This repository has been archived on 2024-12-20. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
PyBitmessage-2024-12-20/src/translations/bitmessage_no.ts

1807 lines
97 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="no" sourcelanguage="en">
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<context>
<name>AddAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line="62"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Legg til ny oppf&#248;ring</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line="63"/>
<source>Label</source>
<translation>Etikett</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line="64"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="535"/>
<source>Bitmessage</source>
<translation>Bitmessage</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="576"/>
<source>To</source>
<translation>Til</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="578"/>
<source>From</source>
<translation>Fra</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="580"/>
<source>Subject</source>
<translation>Emne</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="550"/>
<source>Received</source>
<translation>Mottatt</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="551"/>
<source>Inbox</source>
<translation>Innboks</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="552"/>
<source>Load from Address book</source>
<translation>Velg fra adresseboka</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="554"/>
<source>Message:</source>
<translation>Beskjed:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="555"/>
<source>Subject:</source>
<translation>Emne:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="556"/>
<source>Send to one or more specific people</source>
<translation>Send til en eller flere bestemte kontakter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="546"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="562"/>
<source>To:</source>
<translation>Til:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="563"/>
<source>From:</source>
<translation>Fra:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="564"/>
<source>Broadcast to everyone who is subscribed to your address</source>
<translation>Kringkast til alle som abonnerer p&#xE5; din adresse</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="567"/>
<source>Send</source>
<translation>Send</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="566"/>
<source>Be aware that broadcasts are only encrypted with your address. Anyone who knows your address can read them.</source>
<translation>V&#230;r klar over at n&#xE5;r du kringkaster noe er beskjeden kun kryptert med adressen din. Alle som har denne kan derfor f&#xE5; med seg innholdet.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="582"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="583"/>
<source>Sent</source>
<translation>Sendt</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="584"/>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="587"/>
<source>Label (not shown to anyone)</source>
<translation>Etikett (ikke vist til noen)</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="616"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="591"/>
<source>Stream</source>
<translation>Str&#248;m</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="592"/>
<source>Your Identities</source>
<translation>Dine identiteter</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="593"/>
<source>Here you can subscribe to &apos;broadcast messages&apos; that are sent by other users. Messages will appear in your Inbox. Addresses here override those on the Blacklist tab.</source>
<translation>Her kan du abonnere p&#xE5; &apos;kringkastede beskjeder&apos; sendt av andre brukere. Beskjedene vil vises i din innboks. Adressene her vil overstyre de under svartelistefanen.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="594"/>
<source>Add new Subscription</source>
<translation>Legg til nytt abonnement</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="597"/>
<source>Label</source>
<translation>Etikett</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="600"/>
<source>Subscriptions</source>
<translation>Abonnement</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="601"/>
<source>The Address book is useful for adding names or labels to other people&apos;s Bitmessage addresses so that you can recognize them more easily in your inbox. You can add entries here using the &apos;Add&apos; button, or from your inbox by right-clicking on a message.</source>
<translation>Adresseboka er nyttig for &#xE5; knytte navn eller etiketter mot andres BitMessage-adresser s&#xE5; du enklere kan gjenkjenne dem i innboksen. Du kan legge til nye oppf&#248;ringer her ved &#xE5; bruke &apos;Legg til&apos;-knappen, eller fra innboksen din ved &#xE5; h&#248;yreklikke p&#xE5; en beskjed.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="611"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Legg til ny oppf&#248;ring</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="614"/>
<source>Name or Label</source>
<translation>Navn eller etikett</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="608"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Adressebok</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="609"/>
<source>Use a Blacklist (Allow all incoming messages except those on the Blacklist)</source>
<translation>Bruk svarteliste (tillat beskjeder fra alle adresser unntatt de p&#xE5; svartelisten)</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="610"/>
<source>Use a Whitelist (Block all incoming messages except those on the Whitelist)</source>
<translation>Bruk hviteliste (blokker beskjeder fra alle adresser unntatt de p&#xE5; hvitelisten)</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="617"/>
<source>Blacklist</source>
<translation>Svarteliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="540"/>
<source>Stream Number</source>
<translation type="obsolete">Str&#248;mnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="542"/>
<source>Number of Connections</source>
<translation type="obsolete">Antall tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="622"/>
<source>Total connections: 0</source>
<translation>Totalt antall tilkoblinger: 0</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="623"/>
<source>Since startup at asdf:</source>
<translation>Siden oppstart p&#xE5; asdf:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="624"/>
<source>Processed 0 person-to-person message.</source>
<translation>Har bearbeidet 0 beskjeder for person-til-person.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="625"/>
<source>Processed 0 public key.</source>
<translation>Har bearbeidet 0 offentlige n&#248;kler.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="626"/>
<source>Processed 0 broadcast.</source>
<translation>Har bearbeidet 0 kringkastninger.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="628"/>
<source>Network Status</source>
<translation>Nettverksstatus</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="629"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="639"/>
<source>Settings</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="636"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="632"/>
<source>Import keys</source>
<translation>Importer inn n&#248;kler</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="633"/>
<source>Manage keys</source>
<translation>Administrer n&#248;kler</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="634"/>
<source>Quit</source>
<translation>Avslutt</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="638"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="640"/>
<source>Regenerate deterministic addresses</source>
<translation>Regenerer deterministiske adresser</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="641"/>
<source>Delete all trashed messages</source>
<translation>Slett alle kastede meldinger</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1510"/>
<source>Total Connections: %1</source>
<translation>Totalt antall forbindelser: %1</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1541"/>
<source>Not Connected</source>
<translation>Ikke tilkoblet</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1576"/>
<source>Connected</source>
<translation>Tilkoblet</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1003"/>
<source>Show Bitmessage</source>
<translation>Vis Bitmessage</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1018"/>
<source>Subscribe</source>
<translation>Abonner</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1458"/>
<source>Processed %1 person-to-person messages.</source>
<translation>Bearbeidet %1 beskjeder for person-til-person.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1462"/>
<source>Processed %1 broadcast messages.</source>
<translation>Bearbeidet %1 kringkastede beskjeder.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1466"/>
<source>Processed %1 public keys.</source>
<translation>Bearbeidet %1 offentlige n&#248;kler.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="575"/>
<source>Since startup on %1</source>
<translation>Siden oppstart %1</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="823"/>
2013-12-25 06:42:31 +01:00
<source>Waiting for their encryption key. Will request it again soon.</source>
<translation>Venter p&#xE5; krypteringsn&#248;kkel. Sender straks en ny foresp&#248;rsel.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="826"/>
<source>Encryption key request queued.</source>
<translation>Foresp&#248;rsel for &#xE5; finne krypteringsn&#248;kkel er satt i k&#248;.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="829"/>
<source>Queued.</source>
<translation>Satt i k&#248;.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="838"/>
<source>Need to do work to send message. Work is queued.</source>
<translation>Trenger &#xE5; utf&#248;re arbeidsoppgave for sende beskjed. Denne er satt i k&#248;.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="841"/>
<source>Acknowledgement of the message received %1</source>
<translation>Bekreftelse p&#xE5; beskjeden mottatt %1</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="844"/>
<source>Broadcast queued.</source>
<translation>Kringkasting satt i k&#248;.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="847"/>
<source>Broadcast on %1</source>
<translation>Kringkasting p&#xE5; %1</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="850"/>
<source>Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1</source>
<translation>Problem: Det n&#248;dvendige arbeidet som kreves utf&#248;rt av mottaker er mer krevende enn det som er satt som akseptabelt. %1</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="856"/>
<source>Forced difficulty override. Send should start soon.</source>
<translation>Tvunget vanskelighet overstyrt. Sender snart.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="832"/>
2013-12-25 06:42:31 +01:00
<source>Message sent. Waiting for acknowledgement. Sent at %1</source>
<translation>Beskjed sendt. Venter p&#xE5; bekreftelse. Sendt %1</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1321"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file.</source>
<translation>Du kan administrere n&#248;klene dine ved &#xE5; endre filen keys.dat i samme katalog som dette programmet. Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1325"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file.</source>
<translation>Du kan administrere n&#248;klene dine ved &#xE5; endre filen keys.dat lagret i
%1
Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1329"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)</source>
<translation>Du kan administrere n&#248;klene dine ved &#xE5; endre filen keys.dat i samme katalog som dette programmet. Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du &#xE5;pne denne filen n&#xE5;? (Pass p&#xE5; &#xE5; lukke Bitmessage f&#248;r du gj&#248;r endringer.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1141"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)</source>
<translation type="obsolete">Du kan administrere n&#248;klene dine ved &#xE5; endre filen keys.dat i
%1
Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du &#xE5;pne denne filen n&#xE5;? (Pass p&#xE5; &#xE5; lukke Bitmessage f&#248;r du gj&#248;r endringer.)</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="234"/>
<source>Add sender to your Address Book</source>
<translation>Legg til sender i adresseboka</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="386"/>
<source>Move to Trash</source>
<translation>Kast</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="241"/>
<source>View HTML code as formatted text</source>
<translation>Vis HTML-koden som formatert tekst</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="419"/>
<source>Enable</source>
<translation>Aktiver</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="422"/>
<source>Disable</source>
<translation>Deaktiver</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="415"/>
<source>Copy address to clipboard</source>
<translation>Kopier adressen til utklippstavlen</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="287"/>
<source>Special address behavior...</source>
<translation>Spesieladressebehandling ...</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="310"/>
<source>Send message to this address</source>
<translation>Send beskjed til denne adressen</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="326"/>
<source>Add New Address</source>
<translation>Legg til ny adresse</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="412"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="389"/>
<source>Copy destination address to clipboard</source>
<translation>Kopier destinasjonsadresse til utklippstavlen</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="393"/>
<source>Force send</source>
<translation>Tving sending</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1338"/>
<source>Are you sure you want to delete all trashed messages?</source>
<translation>Er du sikker p&#xE5; at du vil slette alle kastede beskjeder?</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1347"/>
<source>You must type your passphrase. If you don&apos;t have one then this is not the form for you.</source>
<translation>Du m&#xE5; skrive inn passordfrasen din. Hvis du ikke har en kan du ikke bruke dette skjemaet.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1338"/>
<source>Delete trash?</source>
<translation>Vil du slette kastet innhold?</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1332"/>
<source>Open keys.dat?</source>
<translation>&#197;pne keys.dat?</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1347"/>
<source>bad passphrase</source>
<translation>D&#xE5;rlig passordfrase</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2217"/>
<source>Restart</source>
<translation>Omstart</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2209"/>
<source>You must restart Bitmessage for the port number change to take effect.</source>
<translation>Du m&#xE5; ta omstart av Bitmessage for at endringen av portnummer skal tre i kraft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1757"/>
<source>Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections.</source>
<translation type="obsolete">Bitmessage vil bruke proxy fra n&#xE5; av, ta en omstart hvis du vil lukke alle eksisterende tilkoblinger.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2421"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your list twice. Perhaps rename the existing one if you want.</source>
<translation>Feil: Du kan ikke legge til samme adresse flere ganger.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2424"/>
<source>The address you entered was invalid. Ignoring it.</source>
<translation>Adressen du oppga var ugyldig og vil derfor bli ignorert.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2474"/>
<source>Passphrase mismatch</source>
<translation>Passordfrase stemmer ikke</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2474"/>
<source>The passphrase you entered twice doesn&apos;t match. Try again.</source>
<translation>Passordfrasene er ikke like. Vennligst pr&#248;v igjen.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2477"/>
<source>Choose a passphrase</source>
<translation>Velg en passordfrase</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2477"/>
<source>You really do need a passphrase.</source>
<translation>Du trenger s&#xE5;rt en passordfrase.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2500"/>
<source>All done. Closing user interface...</source>
<translation>Ferdig. Lukker brukergrensesnittet...</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2580"/>
<source>Address is gone</source>
<translation>Adressen er borte</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2580"/>
<source>Bitmessage cannot find your address %1. Perhaps you removed it?</source>
<translation>Bitmessage kan ikke finne adressen %1. Kanskje du fjernet den?</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2584"/>
<source>Address disabled</source>
<translation>Adressen er deaktivert</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2584"/>
<source>Error: The address from which you are trying to send is disabled. You&apos;ll have to enable it on the &apos;Your Identities&apos; tab before using it.</source>
<translation>Feil: Adressen du pr&#248;ver &#xE5; sende med er deaktivert. Du m&#xE5; aktivere den fra &apos;Dine identiteter&apos; f&#248;r du kan bruke den.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2633"/>
<source>Entry added to the Address Book. Edit the label to your liking.</source>
<translation>Ny oppf&#248;ring lagt til i adresseboka. Du kan forandre etiketten til det du m&#xE5;tte &#248;nske.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2636"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your address book twice. Try renaming the existing one if you want.</source>
<translation>Feil: Du kan ikke legge til samme adresse i adresseboka flere ganger.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2692"/>
<source>Moved items to trash. There is no user interface to view your trash, but it is still on disk if you are desperate to get it back.</source>
<translation>Kastet innholdet. Det finnes ikke noe brukergrensesnitt enda for kastet innhold, men ingenting er slettet enda. Alt ligger fortsatt p&#xE5; disken hvis du er interessert i &#xE5; f&#xE5; det tilbake.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2769"/>
<source>No addresses selected.</source>
<translation>Ingen adresse valgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2660"/>
<source>Options have been disabled because they either aren&apos;t applicable or because they haven&apos;t yet been implimented for your operating system.</source>
<translation type="obsolete">Alternativer har blitt deaktivert fordi de enten ikke er gjeldende eller fordi de ikke har blitt implementert for ditt operativsystem.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3536"/>
<source>The address should start with &apos;&apos;BM-&apos;&apos;</source>
<translation>Adressen b&#248;r starte med &apos;&apos;BM-&apos;&apos;</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3539"/>
<source>The address is not typed or copied correctly (the checksum failed).</source>
<translation>Adressen er ikke skrevet eller kopiert inn riktig (sjekksummen feilet).</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3542"/>
<source>The version number of this address is higher than this software can support. Please upgrade Bitmessage.</source>
<translation>Typenummeret for denne adressen er h&#248;yere enn det programvaren st&#248;tter. Vennligst oppgrader Bitmessage.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3545"/>
<source>The address contains invalid characters.</source>
<translation>Adressen inneholder ugyldige tegn.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3548"/>
<source>Some data encoded in the address is too short.</source>
<translation>Noen av de kodede dataene i adressen er for korte.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3551"/>
<source>Some data encoded in the address is too long.</source>
<translation>Noen av de kodede dataene i adressen er for lange.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3554"/>
<source>Address is valid.</source>
<translation>Adressen er gyldig.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3617"/>
<source>You are using TCP port %1. (This can be changed in the settings).</source>
<translation>Du benytter TCP-port %1. (Dette kan endres p&#xE5; i innstillingene).</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1783"/>
<source>Error: Bitmessage addresses start with BM- Please check %1</source>
<translation>Feil: Bitmessage-adresser begynner med BM-. Vennligst sjekk %1</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1789"/>
<source>Error: The address %1 contains invalid characters. Please check it.</source>
<translation>Feil: Adressen %1 innerholder ugyldige tegn. Vennligst sjekk den.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1786"/>
<source>Error: The address %1 is not typed or copied correctly. Please check it.</source>
<translation>Feil: Adressen %1 er skrevet eller kopiert inn feil. Vennligst sjekk den.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1792"/>
<source>Error: The address version in %1 is too high. Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever.</source>
<translation>Feil: Typenummeret for adressen %1 er for h&#248;y. Enten trenger du &#xE5; oppgradere Bitmessaage-programvaren eller s&#xE5; er det fordi kontakten din har funnet p&#xE5; noe smart.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1795"/>
<source>Error: Some data encoded in the address %1 is too short. There might be something wrong with the software of your acquaintance.</source>
<translation>Feil: Noen av de kodede dataene i adressen %1 er for korte. Det kan hende det er noe galt med programvaren til kontakten din.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1798"/>
<source>Error: Some data encoded in the address %1 is too long. There might be something wrong with the software of your acquaintance.</source>
<translation>Feil: Noen av de kodede dataene i adressen %1 er for lange. Det kan hende det er noe galt med programvaren til kontakten din.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1801"/>
<source>Error: Something is wrong with the address %1.</source>
<translation>Feil: Noe er galt med adressen %1.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1861"/>
<source>Error: You must specify a From address. If you don&apos;t have one, go to the &apos;Your Identities&apos; tab.</source>
<translation>Feil: Du m&#xE5; oppgi en avsenderadresse. Hvis du ikke har en g&#xE5; til &apos;Dine identiteter&apos;-fanen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1588"/>
<source>Sending to your address</source>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<translation type="obsolete">Sender til din adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1588"/>
<source>Error: One of the addresses to which you are sending a message, %1, is yours. Unfortunately the Bitmessage client cannot process its own messages. Please try running a second client on a different computer or within a VM.</source>
<translation type="obsolete">Feil: En av adressene du sender en beskjed til er dine: %1. Dessverre kan ikke Bitmessage-klienten bearbeide sine egne beskjeder. Du kan benytte Bitmessage-klienten p&#xE5; en annen datamaskin eller kj&#248;re den i en virtuell datamaskin.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1809"/>
<source>Address version number</source>
<translation>Adressetypenummer</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1809"/>
<source>Concerning the address %1, Bitmessage cannot understand address version numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.</source>
<translation>Ang&#xE5;ende adressen %1, Bitmessage forst&#xE5;r ikke adressetypenumre for %2. Oppdater Bitmessage til siste versjon.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1813"/>
<source>Stream number</source>
<translation>Str&#248;mnummer</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1813"/>
<source>Concerning the address %1, Bitmessage cannot handle stream numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.</source>
<translation>Ang&#xE5;ende adressen %1, Bitmessage kan ikke h&#xE5;ndtere str&#248;mnumre for %2. Oppdater Bitmessage til siste utgivelse.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1818"/>
<source>Warning: You are currently not connected. Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won&apos;t send until you connect.</source>
<translation>Advarsel: Du er ikke tilkoblet. Bitmessage vil utf&#248;re n&#248;dvendige arbeidsoppgaver for &#xE5; sende beskjeder, men ingen vil bli sendt f&#248;r du kobler til igjen.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1857"/>
<source>Your &apos;To&apos; field is empty.</source>
<translation>Ditt &apos;Til&apos;-felt er tomt.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1897"/>
<source>Right click one or more entries in your address book and select &apos;Send message to this address&apos;.</source>
<translation>H&#248;yreklikk p&#xE5; en eller flere oppf&#248;ringer i adresseboka og velg &apos;Send beskjed til denne adressen&apos;.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2783"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your subsciptions twice. Perhaps rename the existing one if you want.</source>
<translation>Feil: Du kan ikke legge til samme adresse flere ganger i abonnementlista.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1622"/>
<source>Message trashed</source>
<translation>Beskjed kastet</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="457"/>
<source>One of your addresses, %1, is an old version 1 address. Version 1 addresses are no longer supported. May we delete it now?</source>
<translation>En av dine gamle adresser er av den f&#248;rste typen og derfor ikke lenger st&#248;ttet: %1. Derfor kan den vel slettes?</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="859"/>
<source>Unknown status: %1 %2</source>
<translation>Ukjent status: %1 %2</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1535"/>
<source>Connection lost</source>
<translation>Mistet tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="178"/>
<source>SOCKS5 Authentication problem: %1</source>
<translation type="obsolete">Autentiseringsproblem med SOCKS5: %1</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="232"/>
<source>Reply</source>
<translation>Svar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3907"/>
<source>Generating one new address</source>
<translation type="obsolete">Genererer en ny adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3978"/>
<source>Done generating address. Doing work necessary to broadcast it...</source>
<translation type="obsolete">Ferdig med &#xE5; generere adresse. Utf&#248;rer n&#248;dvendig arbeidsoppgave for &#xE5; kringkaste den ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="4101"/>
<source>Done generating address</source>
<translation>Ferdig med &#xE5; generere adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3779"/>
<source>Message sent. Waiting on acknowledgement. Sent on %1</source>
<translation type="obsolete">Beskjed sendt, venter p&#xE5; bekreftelse. Sendt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3698"/>
<source>Error! Could not find sender address (your address) in the keys.dat file.</source>
<translation type="obsolete">Feil! Kunne ikke finne avsenderadresse (din adresse) i n&#248;kkelfilen som er keys.dat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3406"/>
<source>Doing work necessary to send broadcast...</source>
<translation type="obsolete">Utf&#248;rer n&#248;dvendig arbeidsoppgave for &#xE5; kringkaste ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3422"/>
<source>Broadcast sent on %1</source>
<translation type="obsolete">Kringkastet p&#xE5; %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3542"/>
<source>Looking up the receiver&apos;s public key</source>
<translation type="obsolete">Gj&#248;r oppslag for &#xE5; finne mottakers offentlige n&#248;kkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3615"/>
<source>Doing work necessary to send message. (There is no required difficulty for version 2 addresses like this.)</source>
<translation type="obsolete">Utf&#248;rer n&#248;dvendig arbeidsoppgave for &#xE5; sende beskjeden. (Det er ikke noe krav til vanskelighet for adresser av type to som benyttet her.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3618"/>
<source>Doing work necessary to send message.
Receiver&apos;s required difficulty: %1 and %2</source>
<translation type="obsolete">Utf&#248;rer n&#248;dvendig arbeidsoppgave for &#xE5; sende beskjeden.
Mottakernes krav til vanskelighet: %1 og %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3632"/>
<source>Problem: The work demanded by the recipient (%1 and %2) is more difficult than you are willing to do.</source>
<translation type="obsolete">Problem: Arbeidsoppgaven som kreves utf&#248;rt av mottaker (%1 og %2) er mer krevende enn det du har satt som akseptabelt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1695"/>
<source>Work is queued.</source>
<translation type="obsolete">Arbeidsoppgave er satt i k&#248;.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1987"/>
<source>Work is queued. %1</source>
<translation>Arbeidsoppgave er satt i k&#248;. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3605"/>
<source>Doing work necessary to send message.
There is no required difficulty for version 2 addresses like this.</source>
<translation type="obsolete">Utf&#248;rer n&#248;dvendig arbeidsoppgave for &#xE5; sende beskjeden.
Det er ingen krevd vanskelighet for adresser av type to som benyttet her.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="853"/>
<source>Problem: The recipient&apos;s encryption key is no good. Could not encrypt message. %1</source>
<translation>Problem: Mottakerens n&#248;kkel kunne ikke brukes til &#xE5; kryptere beskjeden. %1</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="245"/>
<source>Save message as...</source>
<translation>Lagre beskjed som ...</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="249"/>
<source>Mark Unread</source>
<translation>Merk som ulest</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="318"/>
<source>Subscribe to this address</source>
<translation>Abonner p&#xE5; denne adressen</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="835"/>
<source>Message sent. Sent at %1</source>
<translation>Beskjed sendt. Sendt %1</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1392"/>
<source>Chan name needed</source>
<translation>Kanalnavn n&#248;dvendig</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1392"/>
<source>You didn&apos;t enter a chan name.</source>
<translation>Du oppga ikke noe kanalnavn.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1412"/>
<source>Address already present</source>
<translation>Adressen eksisterer allerede</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1412"/>
<source>Could not add chan because it appears to already be one of your identities.</source>
<translation>Kunne ikke legge til kanal siden den ser ut til &#xE5; allerede v&#230;re lagret som en av dine identiteter.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1416"/>
<source>Success</source>
<translation>Suksess</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1387"/>
<source>Successfully created chan. To let others join your chan, give them the chan name and this Bitmessage address: %1. This address also appears in &apos;Your Identities&apos;.</source>
<translation>Opprettet ny kanal. For &#xE5; la andre delta i din nye kanal gir du dem dem kanalnavnet og denne Bitmessage-adressen: %1. Denne adressen vises ogs&#xE5; i &apos;Dine identiteter&apos;.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1396"/>
<source>Address too new</source>
<translation>Adressen er for ny</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1396"/>
<source>Although that Bitmessage address might be valid, its version number is too new for us to handle. Perhaps you need to upgrade Bitmessage.</source>
<translation>Selv om Bitmessage-adressen kanskje er gyldig s&#xE5; er tilh&#248;rende typenummer for nytt til &#xE5; h&#xE5;ndteres. Kanskje du trenger &#xE5; oppgradere Bitmessage.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1400"/>
<source>Address invalid</source>
<translation>Ugyldig adresse</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1400"/>
<source>That Bitmessage address is not valid.</source>
<translation>Bitmessage-adressen er ikke gyldig.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1408"/>
<source>Address does not match chan name</source>
<translation>Adresse stemmer ikke med kanalnavnet</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1408"/>
<source>Although the Bitmessage address you entered was valid, it doesn&apos;t match the chan name.</source>
<translation>Selv om Bitmessage-adressen du oppga var gyldig stemmer den ikke med kanalnavnet.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1416"/>
<source>Successfully joined chan. </source>
<translation>Deltar n&#xE5; i kanal.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1908"/>
<source>Fetched address from namecoin identity.</source>
<translation>Hentet adresse fra Namecoin-identitet.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2045"/>
<source>New Message</source>
<translation>Ny beskjed</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2045"/>
<source>From </source>
<translation>Fra </translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2217"/>
<source>Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections (if any).</source>
<translation>Bitmessage vil bruke proxy fra n&#xE5; av. Hvis du vil kan du omstart av programmet for &#xE5; lukke eksisterende tilkoblinger (hvis det finnes noen).</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2672"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Lagre som ...</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2681"/>
<source>Write error.</source>
<translation>Skrivefeil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3063"/>
<source>Options have been disabled because they either aren&apos;t applicable or because they haven&apos;t yet been implemented for your operating system.</source>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<translation type="obsolete">Alternativer har blitt deaktivert fordi de enten ikke er gjeldende eller fordi de ikke har blitt implementert for ditt operativsystem.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3438"/>
<source>Testing...</source>
<translation>Tester ...</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3479"/>
<source>This is a chan address. You cannot use it as a pseudo-mailing list.</source>
<translation>Dette er en kanaladresse. Du kan ikke bruke den som en pseudo-epostliste.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="568"/>
<source>Search</source>
<translation>S&#248;k</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="569"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="573"/>
<source>Message</source>
<translation>Beskjed</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="553"/>
<source>Fetch Namecoin ID</source>
<translation>Hent Namecoin-id</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="619"/>
<source>Stream #</source>
<translation>Str&#248;m #</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="621"/>
<source>Connections</source>
<translation>Tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="635"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="637"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="642"/>
<source>Join / Create chan</source>
<translation>Delta i / opprett kanal</translation>
</message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2998"/>
<source>Set avatar...</source>
<translation>Sett ett avatar...</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1332"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)</source>
<translation>Du kan administrere dine n&#248;kler ved &#xE5; endre p&#xE5; filen keys.dat lagret i
%1
Det er viktig at du tar sikkerhetskopi av denne filen. Vil du &#xE5;pne denne filen n&#xE5;? (V&#230;r sikker p&#xE5; &#xE5; f&#xE5; avsluttet Bitmessage f&#248;r du gj&#248;r endringer.)</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1359"/>
<source>Bad address version number</source>
<translation>Feil adresseversjonsnummer</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1356"/>
<source>Your address version number must be a number: either 3 or 4.</source>
<translation>Ditt adressetypenummer m&#xE5; v&#230;re et nummer: Enten 3 eller 4.</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1359"/>
<source>Your address version number must be either 3 or 4.</source>
<translation>Ditt adressetypenummer m&#xE5; enten v&#230;re 3 eller 4.</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1519"/>
<source>Inventory lookups per second: %1</source>
<translation>Inventaroppslag per sekund: %1</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2286"/>
<source>Will not resend ever</source>
<translation>Vil ikke igjensende noensinne</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2286"/>
<source>Note that the time limit you entered is less than the amount of time Bitmessage waits for the first resend attempt therefore your messages will never be resent.</source>
<translation>Legg merke til at utl&#248;pstiden du oppga er kortere enn det Bitmessage venter for f&#248;rste igjensendingsfors&#248;k, dine beskjeder vil derfor aldri bli igjensendt.</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3005"/>
<source>Do you really want to remove this avatar?</source>
<translation>Vil du virkelig fjerne dette avataret?</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3013"/>
<source>You have already set an avatar for this address. Do you really want to overwrite it?</source>
<translation>Du har allerede satt ett avatar for denne adressen. Vil du virkelig overskrive det?</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3287"/>
<source>Start-on-login not yet supported on your OS.</source>
<translation>Start ved innlogging er ikke st&#248;ttet enda for ditt OS.</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3290"/>
<source>Minimize-to-tray not yet supported on your OS.</source>
<translation>Minimering til systemstatusfeltet er ikke st&#248;ttet enda for ditt OS.</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3283"/>
<source>Tray notifications not yet supported on your OS.</source>
<translation>Varslinger via systemstatusfeltet er ikke st&#248;ttet enda for ditt OS.</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3528"/>
<source>Enter an address above.</source>
<translation>Oppgi inn en adresse over.</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3557"/>
<source>Address is an old type. We cannot display its past broadcasts.</source>
<translation>Adressen er av gammel type. Vi kan ikke vise dens tidligere kringkastninger.</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3567"/>
<source>There are no recent broadcasts from this address to display.</source>
<translation>Det er ingen nylige kringkastninger fra denne adressen &#xE5; vise frem.</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3571"/>
<source>Display the %1 recent broadcast from this address.</source>
<translation>Vis den %1 nyligste kringkastningen fra denne adressen.</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3575"/>
<source>Display the %1 recent broadcasts from this address.</source>
<translation>Vis de %1 nyligste kringkastningene fra denne adressen.</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="557"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="627"/>
<source>Inventory lookups per second: 0</source>
<translation>Inventaroppslag per sekund: 0</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindows</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1597"/>
<source>Address is valid.</source>
<translation type="obsolete">Adressen er gyldig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="173"/>
<source>Create new Address</source>
<translation>Opprett ny adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="174"/>
<source>Here you may generate as many addresses as you like. Indeed, creating and abandoning addresses is encouraged. You may generate addresses by using either random numbers or by using a passphrase. If you use a passphrase, the address is called a &quot;deterministic&quot; address.
The &apos;Random Number&apos; option is selected by default but deterministic addresses have several pros and cons:</source>
<translation>Her kan du generere s&#xE5; mange adresser du vil. Du oppfordres til &#xE5; ta i bruk nye adresser med jevne mellomrom. Du kan generere nye adresser enten ved &#xE5; bruke tilfeldige numre eller en passordfrase. Hvis du bruker passordfrase f&#xE5;r du en s&#xE5;kalt &apos;deterministisk&apos; adresse.
&apos;Tilfeldig nummer&apos;-valget er valgt som standard. En deterministisk adresse har b&#xE5;de fordeler og ulemper:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="176"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Pros:&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;You can recreate your addresses on any computer from memory. &lt;br/&gt;You need-not worry about backing up your keys.dat file as long as you can remember your passphrase. &lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Cons:&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;You must remember (or write down) your passphrase if you expect to be able to recreate your keys if they are lost. &lt;br/&gt;You must remember the address version number and the stream number along with your passphrase. &lt;br/&gt;If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute-force it, they can read your messages and send messages as you.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Fordeler:&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;Du kan gjenskape adressene dine p&#xE5; hvilken som helst datamaskin ved hjelp av hukommelsen. &lt;br/&gt;Du trenger ikke ta noen sikkerhetskopi av keys.dat-filen s&#xE5; lenge du husker passordfrasen din. &lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Ulemper:&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;Du m&#xE5; huske (eller skrive ned) din passordfrase hvis du forventer &#xE5; m&#xE5;tte gjenopprette n&#248;klene dine fordi de g&#xE5;r tapt. &lt;br/&gt;Du m&#xE5; huske adresseversjonsnummeret og str&#248;mnummeret i tillegg til passordfrasen. &lt;br/&gt;Hvis du velger en svak passordfrase og noen andre p&#xE5; Internett klarer &#xE5; knekke den kan de lese beskjedene dine og sende nye beskjeder p&#xE5; vegne av deg.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="177"/>
<source>Use a random number generator to make an address</source>
<translation>Opprett en adresse ved &#xE5; bruke generatoren som lager tilfeldige tall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="178"/>
<source>Use a passphrase to make addresses</source>
<translation>Bruk en passordfrase for &#xE5; opprette adresser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="179"/>
<source>Spend several minutes of extra computing time to make the address(es) 1 or 2 characters shorter</source>
<translation>Bruk ekstra tid p&#xE5; &#xE5; f&#xE5; adressen(e) en eller to tegn kortere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="180"/>
<source>Make deterministic addresses</source>
<translation>Opprett deterministisk adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="181"/>
<source>Address version number: 3</source>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<translation type="obsolete">Adressetypenummer: 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="182"/>
<source>In addition to your passphrase, you must remember these numbers:</source>
<translation>I tillegg til passordfrasen m&#xE5; du huske disse numrene:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="183"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>Passordfrase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="184"/>
<source>Number of addresses to make based on your passphrase:</source>
<translation>Antall adresser som skal opprettes basert p&#xE5; din passordfrase:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="185"/>
<source>Stream number: 1</source>
<translation>Str&#248;mnummer: 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="186"/>
<source>Retype passphrase</source>
<translation>Gjenta passordfrase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="187"/>
<source>Randomly generate address</source>
<translation>Generer tilfeldig adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="188"/>
<source>Label (not shown to anyone except you)</source>
<translation>Etikett (ikke vist til noen andre enn deg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="189"/>
<source>Use the most available stream</source>
<translation>Bruk den mest tilgjengelige str&#248;mmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="190"/>
<source> (best if this is the first of many addresses you will create)</source>
<translation> (best hvis dette er de f&#248;rste av mange adresser du kommer til &#xE5; opprette)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="191"/>
<source>Use the same stream as an existing address</source>
<translation>Bruk samme str&#248;m som en eksisterende adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="192"/>
<source>(saves you some bandwidth and processing power)</source>
<translation>(sparer deg for litt b&#xE5;ndbredde og prosesseringskraft)</translation>
</message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="181"/>
<source>Address version number: 4</source>
<translation>Adressetypenummer: 4</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>NewSubscriptionDialog</name>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line="65"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Legg til ny oppf&#248;ring</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line="66"/>
<source>Label</source>
<translation>Etikett</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line="67"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line="68"/>
<source>CheckBox</source>
<translation>Avkryssningsboks</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SpecialAddressBehaviorDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line="59"/>
<source>Special Address Behavior</source>
<translation>Spesiell adresseoppf&#248;rsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line="60"/>
<source>Behave as a normal address</source>
<translation>Oppf&#248;rsel som vanlig adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line="61"/>
<source>Behave as a pseudo-mailing-list address</source>
<translation>Oppf&#248;rsel som adresse p&#xE5; pseudo-epostliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line="62"/>
<source>Mail received to a pseudo-mailing-list address will be automatically broadcast to subscribers (and thus will be public).</source>
<translation>E-post mottatt med en adresse oppf&#248;rt p&#xE5; en pseudo-epostliste vil automatisk bli kringkastet til abonnenter (og vil derfor bli offentlig tilgjengelig).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line="63"/>
<source>Name of the pseudo-mailing-list:</source>
<translation>Navnet p&#xE5; pseudo-epostlista:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aboutDialog</name>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="67"/>
<source>PyBitmessage</source>
<translation>PyBitmessage</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="68"/>
<source>version ?</source>
<translation>versjon ?</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="66"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="60"/>
<source>Copyright © 2013 Jonathan Warren</source>
<translation type="obsolete">Kopirett © 2013 Jonathan Warren</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="70"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Distributed under the MIT/X11 software license; see &lt;a href=&quot;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Distribuert under MIT/X11-programvarelisens, se &lt;a href=&quot;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="71"/>
<source>This is Beta software.</source>
<translation>Dette er betaprogramvare.</translation>
</message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<message>
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="69"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Copyright &#xc2;&#xa9; 2012-2014 Jonathan Warren&lt;br/&gt;Copyright &#xc2;&#xa9; 2013-2014 The Bitmessage Developers&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kopirett &#xa9; 2012-2014 Jonathan Warren&lt;br/&gt;Kopirett &#xa9; 2013-2014 Bitmessage-utviklerne&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>connectDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/connect.py" line="56"/>
<source>Bitmessage</source>
<translation>Bitmessage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/connect.py" line="57"/>
<source>Bitmessage won&apos;t connect to anyone until you let it. </source>
<translation>Bitmessage kobler ikke til noen f&#248;r du lar den.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/connect.py" line="58"/>
<source>Connect now</source>
<translation>Koble til n&#xE5;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/connect.py" line="59"/>
<source>Let me configure special network settings first</source>
<translation>La meg konfigurere spesielle nettverksinnstillinger f&#248;rst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>helpDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/help.py" line="45"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/help.py" line="46"/>
<source>&lt;a href=&quot;http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help&quot;&gt;http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help&quot;&gt;PyBitmessage-hjelp&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/help.py" line="47"/>
<source>As Bitmessage is a collaborative project, help can be found online in the Bitmessage Wiki:</source>
<translation>Bitmessage er et samarbeidsprosjekt, hjelp kan bli funnet p&#xE5; nettet i Bitmessage-wikien:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>iconGlossaryDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/iconglossary.py" line="82"/>
<source>Icon Glossary</source>
<translation>Statusoversikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/iconglossary.py" line="83"/>
<source>You have no connections with other peers. </source>
<translation>Du har ingen tilkoblinger til andre. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/iconglossary.py" line="84"/>
<source>You have made at least one connection to a peer using an outgoing connection but you have not yet received any incoming connections. Your firewall or home router probably isn&apos;t configured to forward incoming TCP connections to your computer. Bitmessage will work just fine but it would help the Bitmessage network if you allowed for incoming connections and will help you be a better-connected node.</source>
<translation>Du har opprettet minst en utg&#xE5;ende tilkobling til andre, men ikke mottatt noen innkommende tilkoblinger enda. Din brannmur eller ruter er antagelig ikke konfigurert til &#xE5; videreformidle innkommende TCP-tilkoblinger frem til datamaskinen din. Bitmessage vil fungere helt fint, men det ville hjelpe Bitmessage-nettverket hvis du tillot innkommende tilkoblinger. Det vil ogs&#xE5; hjelpe deg &#xE5; bli en bedre tilkoblet node.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/iconglossary.py" line="85"/>
<source>You are using TCP port ?. (This can be changed in the settings).</source>
<translation>Du bruker TCP port ?. (Dette kan endres p&#xE5; fra innstillingene).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/iconglossary.py" line="86"/>
<source>You do have connections with other peers and your firewall is correctly configured.</source>
<translation>Du har aktive tilkoblinger til andre og riktig konfigurert brannmur.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>newChanDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="97"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Opprett ny kanal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="98"/>
<source>Create a new chan</source>
<translation>Opprett en ny kanal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="103"/>
<source>Join a chan</source>
<translation>Delta i kanal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="100"/>
<source>Create a chan</source>
<translation>Opprett en kanal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="101"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a name for your chan. If you choose a sufficiently complex chan name (like a strong and unique passphrase) and none of your friends share it publicly then the chan will be secure and private. If you and someone else both create a chan with the same chan name then it is currently very likely that they will be the same chan.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Skriv inn et navn for kanalen din. Hvis du velger et komplisert nok kanalnavn (et som er langt nok og unikt som passfrase) og ingen av dine kontakter deler det offentlig vil kanalen v&#230;re sikker og privat. Hvis du og noen andre begge oppretter en kanal med samme kanalnavnet vil dette bli samme kanalen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="105"/>
<source>Chan name:</source>
<translation>Kanalnavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="104"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A chan exists when a group of people share the same decryption keys. The keys and bitmessage address used by a chan are generated from a human-friendly word or phrase (the chan name). To send a message to everyone in the chan, send a normal person-to-person message to the chan address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chans are experimental and completely unmoderatable.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;En kanal eksisterer n&#xE5;r en gruppe personer deler de samme dekrypteringsn&#248;klene. N&#248;klene og Bitmessage-adressen brukt av kanalen er generert fra et menneskevennlig ord eller en frase (kanalnavnet). For &#xE5; sende en beskjed til alle som er i kanalen sender man en vanlig beskjed av typen person-til-person til kanaladressen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kanaler er fullstendig umodererbare og eksperimentelle.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="106"/>
<source>Chan bitmessage address:</source>
<translation>Bitmessage-kanaladresse:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>regenerateAddressesDialog</name>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="114"/>
<source>Regenerate Existing Addresses</source>
<translation>Regenerer eksisterende adresser</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="115"/>
<source>Regenerate existing addresses</source>
<translation>Regenerer eksisterende adresser</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="116"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>Passordfrase</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="117"/>
<source>Number of addresses to make based on your passphrase:</source>
<translation>Antall adresser som skal opprettes basert p&#xE5; din passordfrase:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="108"/>
<source>Address version Number:</source>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<translation type="obsolete">Adressetypenummer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="109"/>
<source>3</source>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<translation type="obsolete">3</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="119"/>
<source>Stream number:</source>
<translation>Str&#248;mnummer:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="120"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="121"/>
<source>Spend several minutes of extra computing time to make the address(es) 1 or 2 characters shorter</source>
<translation>Bruk ekstra tid p&#xE5; &#xE5; f&#xE5; adressen(e) en eller to tegn kortere</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="122"/>
<source>You must check (or not check) this box just like you did (or didn&apos;t) when you made your addresses the first time.</source>
<translation>Du m&#xE5; krysse av for (eller ikke krysse av for) i denne boksen slik du gjorde n&#xE5;r du opprettet adressene dine f&#248;rste gangen.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="123"/>
<source>If you have previously made deterministic addresses but lost them due to an accident (like hard drive failure), you can regenerate them here. If you used the random number generator to make your addresses then this form will be of no use to you.</source>
<translation>Hvis du tidligere har opprettet deterministiske adresser, men mistet dem p.g.a. et uhell (f.eks. harddiskkr&#230;sj) s&#xE5; kan de regenereres her. Hvis du derimot brukte generatoren for generering av tilfeldige tall vil ikke dette skjemaet v&#230;re til hjelp for deg.</translation>
</message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<message>
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="118"/>
<source>Address version number:</source>
<translation>Adressetypenummer:</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>settingsDialog</name>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="384"/>
<source>Settings</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="385"/>
<source>Start Bitmessage on user login</source>
<translation>Start Bitmessage ved brukerp&#xE5;logging</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="386"/>
<source>Start Bitmessage in the tray (don&apos;t show main window)</source>
<translation>Start Bitmessage i systemstatusfeltet (ikke vis hovedvinduet)</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="387"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Minimiser til systemstatusfeltet</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="388"/>
<source>Show notification when message received</source>
<translation>Vis varsel n&#xE5;r beskjed mottas</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="389"/>
<source>Run in Portable Mode</source>
<translation>Kj&#248;r i flyttbar modus</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="390"/>
<source>In Portable Mode, messages and config files are stored in the same directory as the program rather than the normal application-data folder. This makes it convenient to run Bitmessage from a USB thumb drive.</source>
<translation>I flyttbar modus blir beskjeder og konfigurasjonsfiler oppbevart i samme katalog som programmet istedet for den vanlige applikasjonsdatamappen. Dette gj&#248;r Bitmessage enkel &#xE5; kj&#248;re fra f.eks. minnepinne.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="404"/>
<source>User Interface</source>
<translation>Brukergrensesnitt</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="405"/>
<source>Listening port</source>
<translation>Lyttende port</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="406"/>
<source>Listen for connections on port:</source>
<translation>Lytt etter tilkoblinger p&#xE5; port:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="407"/>
<source>Proxy server / Tor</source>
<translation>Proxytjener / Tor</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="408"/>
<source>Type:</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="415"/>
<source>none</source>
<translation>ingen</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="416"/>
<source>SOCKS4a</source>
<translation>SOCKS4a</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="417"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="409"/>
<source>Server hostname:</source>
<translation>Tjenernavn:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="431"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="411"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="432"/>
<source>Username:</source>
<translation>Brukernavn:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="413"/>
<source>Pass:</source>
<translation>Passord:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="418"/>
<source>Network Settings</source>
<translation>Nettverksinnstillinger</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="422"/>
<source>When someone sends you a message, their computer must first complete some work. The difficulty of this work, by default, is 1. You may raise this default for new addresses you create by changing the values here. Any new addresses you create will require senders to meet the higher difficulty. There is one exception: if you add a friend or acquaintance to your address book, Bitmessage will automatically notify them when you next send a message that they need only complete the minimum amount of work: difficulty 1. </source>
<translation>N&#xE5;r noen sender deg en beskjed m&#xE5; f&#248;rst datamaskin deres fullf&#248;re en arbeidsoppgave. Vanskelighetsgraden for denne oppgaven er satt til 1 som standard. Du kan heve denne grensen for nye adresser du oppretter ved &#xE5; endre p&#xE5; verdiene her. Alle nye adresser du oppretter vil kreve av avsender &#xE5; l&#248;se enda vanskeligere oppgaver. Det finnes èt unntak: Hvis du legger til en kontakt i din adressebok vil de bli varslet neste gang du sender en beskjed om at de kun trenger &#xE5; utf&#248;re enkleste form for arbeidsoppgave, denne har vanskelighetsgrad 1. </translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="419"/>
<source>Total difficulty:</source>
<translation>Total vanskelighet:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="421"/>
<source>Small message difficulty:</source>
<translation>Vanskelighet for kort beskjed:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="423"/>
<source>The &apos;Small message difficulty&apos; mostly only affects the difficulty of sending small messages. Doubling this value makes it almost twice as difficult to send a small message but doesn&apos;t really affect large messages.</source>
<translation>&apos;Vanskelighet for kort beskjed&apos; vil kun p&#xE5;virke sending av korte beskjeder. Dobling av denne verdien vil ogs&#xE5; doble vanskeligheten for &#xE5; sende en kort beskjed.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="420"/>
<source>The &apos;Total difficulty&apos; affects the absolute amount of work the sender must complete. Doubling this value doubles the amount of work.</source>
<translation>&apos;Total vanskelighet&apos; p&#xE5;virker den absolutte mengden av arbeid som avsender m&#xE5; fullf&#248;re. Dobling av denne verdien dobler ogs&#xE5; arbeidsmengden.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="424"/>
<source>Demanded difficulty</source>
<translation>Krevd vanskelighet</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="425"/>
<source>Here you may set the maximum amount of work you are willing to do to send a message to another person. Setting these values to 0 means that any value is acceptable.</source>
<translation>Her kan du sette den maksimale mengden med arbeid som du er villig til &#xE5; gjennomf&#248;re for &#xE5; sende en beskjed til en annen person. Om disse verdiene settes til null vil alle verdier bli akseptert.</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="426"/>
<source>Maximum acceptable total difficulty:</source>
<translation>Maks akseptabel total vanskelighet:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="427"/>
<source>Maximum acceptable small message difficulty:</source>
<translation>Maks akseptabel vanskelighet for korte beskjeder:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="428"/>
<source>Max acceptable difficulty</source>
<translation>Maks akseptabel vanskelighet</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="391"/>
<source>Willingly include unencrypted destination address when sending to a mobile device</source>
<translation>Inkluder med vilje ukrypterte destinasjonadresser n&#xE5;r mobil enhet er mottaker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="343"/>
<source>Override automatic language localization (use countycode or language code, e.g. &apos;en_US&apos; or &apos;en&apos;):</source>
<translation type="obsolete">Overstyr automatisk spr&#xE5;klokalisering (bruk land- eller spr&#xE5;kkode, f.eks. &apos;en_US&apos; eller &apos;en&apos;):)</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="414"/>
<source>Listen for incoming connections when using proxy</source>
<translation>Lytt etter innkommende tilkoblinger n&#xE5;r proxy benyttes</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="429"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bitmessage can utilize a different Bitcoin-based program called Namecoin to make addresses human-friendly. For example, instead of having to tell your friend your long Bitmessage address, you can simply tell him to send a message to &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;test. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;(Getting your own Bitmessage address into Namecoin is still rather difficult).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitmessage can use either namecoind directly or a running nmcontrol instance.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bitmessage kan benytte et annet Bitcoin-basert program ved navn Namecoin for &#xE5; lage menneskevennlige adresser. For eksempel, istedet for &#xE5; fortelle din kontakt din lange Bitmessage-adresse s&#xE5; kan du enkelt fortelle vedkommende at beskjeden skal sendes til &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;test. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;(&#xE5; f&#xE5; din egen adresse inn Namecoin er fortsatt ganske vanskelig).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitmessage kan bruke enten namecoind direkte eller en kj&#248;rende instans av nmcontrol.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="430"/>
<source>Host:</source>
<translation>Vert:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="433"/>
<source>Password:</source>
<translation>Passord:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="434"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="435"/>
<source>Connect to:</source>
<translation>Koble til:</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="436"/>
<source>Namecoind</source>
<translation>Namecoind</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="437"/>
<source>NMControl</source>
<translation>NMControl</translation>
</message>
<message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="438"/>
<source>Namecoin integration</source>
<translation>Namecoin-integrasjon</translation>
</message>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="392"/>
<source>Use Identicons</source>
<translation>Bruk identikoner</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="393"/>
<source>Interface Language</source>
<translation>Grensesnittspr&#xE5;k</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="394"/>
<source>System Settings</source>
<comment>system</comment>
<translation>Systeminnstillinger</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="395"/>
<source>English</source>
<comment>en</comment>
<translation>Engelsk</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="396"/>
<source>Esperanto</source>
<comment>eo</comment>
<translation>Esperanto</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="397"/>
<source>Fran&#xc3;&#xa7;ais</source>
<comment>fr</comment>
<translation>Fransk</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="398"/>
<source>Deutsch</source>
<comment>de</comment>
<translation>Tysk</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="399"/>
<source>Espa&#xc3;&#xb1;l</source>
<comment>es</comment>
<translation>Spansk</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="400"/>
<source>&#xd1;&#x80;&#xd1;&#x83;&#xd1;&#x81;&#xd1;&#x81;&#xd0;&#xba;&#xd0;&#xb8;&#xd0;&#xb9; &#xd1;&#x8f;&#xd0;&#xb7;&#xd1;&#x8b;&#xd0;&#xba;</source>
<comment>ru</comment>
<translation>Russisk</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="401"/>
<source>Norwegian</source>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
<comment>no</comment>
<translation>Norsk</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="402"/>
<source>Pirate English</source>
<comment>en_pirate</comment>
<translation>Piratengelsk</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="403"/>
<source>Other (set in keys.dat)</source>
<comment>other</comment>
<translation>Annet (sett inn keys.dat)</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="439"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By default, if you send a message to someone and he is offline for more than two days, Bitmessage will send the message again after an additional two days. This will be continued with exponential backoff forever; messages will be resent after 5, 10, 20 days ect. until the receiver acknowledges them. Here you may change that behavior by having Bitmessage give up after a certain number of days or months.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Leave these input fields blank for the default behavior. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Som standard er det slik at hvis du sender en beskjed til noen og de er frakoblet i mer enn to dager s&#xE5; vil Bitmessage sende beskjeden p&#xE5; nytt igjen etter at det er g&#xE5;tt to ekstra dager. S&#xE5;nn vil det holde p&#xE5; fremover med eksponentiell vekst; beskjeder sendes p&#xE5; nytt etter 8, 16, 32 dager o.s.v., helt til mottakeren erkjenner dem. Her kan du endre p&#xE5; denne oppf&#248;rselen ved &#xE5; f&#xE5; Bitmessage til &#xE5; gi opp etter et bestemt antall dager eller m&#xE5;neder.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La disse feltene st&#xE5; tomme for &#xE5; f&#xE5; standard oppsettet. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="440"/>
<source>Give up after</source>
<translation>Gi opp etter</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="441"/>
<source>and</source>
<translation>og</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="442"/>
<source>days</source>
<translation>dager</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="443"/>
<source>months.</source>
<translation>m&#xE5;neder.</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="444"/>
<source>Resends Expire</source>
<translation>Igjensending</translation>
2013-12-16 06:32:46 +01:00
</message>
</context>
</TS>