diff --git a/src/translations/bitmessage_pl.qm b/src/translations/bitmessage_pl.qm
index 3b9a0dcc..94e7b8ca 100644
Binary files a/src/translations/bitmessage_pl.qm and b/src/translations/bitmessage_pl.qm differ
diff --git a/src/translations/bitmessage_pl.ts b/src/translations/bitmessage_pl.ts
index c97cb4bb..c10259d7 100644
--- a/src/translations/bitmessage_pl.ts
+++ b/src/translations/bitmessage_pl.ts
@@ -60,27 +60,27 @@
@mailchuck.com
-
+
Registration failed:
Rejestracja nie powiodła się:
-
+
The requested email address is not available, please try a new one.
Wybrany adres e-mail nie jest dostępny, proszę spróbować inny.
-
+
Sending email gateway registration request
Wysyłanie zapytania o rejestrację na bramce poczty
-
+
Sending email gateway unregistration request
Wysyłanie zapytania o wyrejestrowanie z bramki poczty
-
+
Sending email gateway status request
Wysyłanie zapytania o stan bramki poczty
@@ -199,52 +199,52 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below:
MainWindow
-
+
Reply to sender
Odpowiedz do nadawcy
-
+
Reply to channel
Odpowiedz do kanału
-
+
Add sender to your Address Book
Dodaj nadawcę do Książki Adresowej
-
+
Add sender to your Blacklist
Dodaj nadawcę do Listy Blokowanych
-
+
Move to Trash
Przenieś do kosza
-
+
Undelete
Przywróć
-
+
View HTML code as formatted text
Wyświetl kod HTML w postaci sformatowanej
-
+
Save message as...
Zapisz wiadomość jako…
-
+
Mark Unread
Oznacz jako nieprzeczytane
-
+
New
Nowe
@@ -269,12 +269,12 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below:
Kopiuj adres do schowka
-
+
Special address behavior...
Specjalne zachowanie adresu…
-
+
Email gateway
Przekaźnik e-mail
@@ -284,37 +284,37 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below:
Usuń
-
+
Send message to this address
Wyślij wiadomość pod ten adres
-
+
Subscribe to this address
Subskrybuj ten adres
-
+
Add New Address
Dodaj nowy adres
-
+
Copy destination address to clipboard
Kopiuj adres odbiorcy do schowka
-
+
Force send
Wymuś wysłanie
-
+
One of your addresses, %1, is an old version 1 address. Version 1 addresses are no longer supported. May we delete it now?
Jeden z adresów, %1, jest starym adresem wersji 1. Adresy tej wersji nie są już wspierane. Usunąć go?
-
+
Waiting for their encryption key. Will request it again soon.
Oczekiwanie na klucz szyfrujący odbiorcy. Niedługo nastąpi ponowne wysłanie o niego prośby.
@@ -324,17 +324,17 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below:
-
+
Queued.
W kolejce do wysłania.
-
+
Message sent. Waiting for acknowledgement. Sent at %1
Wiadomość wysłana. Oczekiwanie na potwierdzenie odbioru. Wysłano o %1
-
+
Message sent. Sent at %1
Wiadomość wysłana. Wysłano o %1
@@ -344,77 +344,77 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below:
-
+
Acknowledgement of the message received %1
Otrzymano potwierdzenie odbioru wiadomości %1
-
+
Broadcast queued.
Przekaz w kolejce do wysłania.
-
+
Broadcast on %1
Wysłana o %1
-
+
Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1
Problem: dowód pracy wymagany przez odbiorcę jest trudniejszy niż zaakceptowany przez Ciebie. %1
-
+
Problem: The recipient's encryption key is no good. Could not encrypt message. %1
Problem: klucz szyfrujący odbiorcy jest nieprawidłowy. Nie można zaszyfrować wiadomości. %1
-
+
Forced difficulty override. Send should start soon.
Wymuszono ominięcie trudności. Wysłanie zostanie wkrótce rozpoczęte.
-
+
Unknown status: %1 %2
Nieznany status: %1 %2
-
+
Not Connected
Brak połączenia
-
+
Show Bitmessage
Pokaż Bitmessage
-
+
Send
Wyślij
-
+
Subscribe
Subskrybuj
-
+
Channel
Kanał
-
+
Quit
Zamknij
-
+
You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file.
Możesz zarządzać swoimi kluczami edytując plik keys.dat znajdujący się w tym samym katalogu co program. Zaleca się zrobienie kopii zapasowej tego pliku.
-
+
You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file.
@@ -423,17 +423,17 @@ It is important that you back up this file.
Zaleca się zrobienie kopii zapasowej tego pliku.
-
+
Open keys.dat?
Otworzyć plik keys.dat?
-
+
You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)
Możesz zarządzać swoimi kluczami edytując plik keys.dat znajdujący się w tym samym katalogu co program. Zaleca się zrobienie kopii zapasowej tego pliku. Czy chcesz otworzyć ten plik teraz? (Zamknij Bitmessage, przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian.)
-
+
You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)
@@ -442,37 +442,37 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
Zaleca się zrobienie kopii zapasowej tego pliku. Czy chcesz otworzyć ten plik teraz? (Zamknij Bitmessage przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian.)
-
+
Delete trash?
Opróżnić kosz?
-
+
Are you sure you want to delete all trashed messages?
Czy na pewno usunąć wszystkie wiadomości z kosza?
-
+
bad passphrase
nieprawidłowe hasło
-
+
You must type your passphrase. If you don't have one then this is not the form for you.
Musisz wpisać swoje hasło. Jeżeli go nie posiadasz, to ten formularz nie jest dla Ciebie.
-
+
Bad address version number
Nieprawidłowy numer wersji adresu
-
+
Your address version number must be a number: either 3 or 4.
Twój numer wersji adresu powinien wynosić: 3 lub 4.
-
+
Your address version number must be either 3 or 4.
Twój numer wersji adresu powinien wynosić: 3 lub 4.
@@ -542,22 +542,22 @@ Zaleca się zrobienie kopii zapasowej tego pliku. Czy chcesz otworzyć ten plik
-
+
Connection lost
Połączenie utracone
-
+
Connected
Połączono
-
+
Message trashed
Wiadomość usunięta
-
+
The TTL, or Time-To-Live is the length of time that the network will hold the message.
The recipient must get it during this time. If your Bitmessage client does not hear an acknowledgement, it
will resend the message automatically. The longer the Time-To-Live, the
@@ -568,17 +568,17 @@ Im dłuższy TTL, tym więcej pracy będzie musiał wykonac komputer wysyłając
Zwykle 4-5 dniowy TTL jest odpowiedni.
-
+
Message too long
Wiadomość zbyt długa
-
+
The message that you are trying to send is too long by %1 bytes. (The maximum is 261644 bytes). Please cut it down before sending.
Wiadomość jest za długa o %1 bajtów (maksymalna długość wynosi 261644 bajty). Przed wysłaniem należy ją skrócić.
-
+
Error: Your account wasn't registered at an email gateway. Sending registration now as %1, please wait for the registration to be processed before retrying sending.
Błąd: Twoje konto nie było zarejestrowane w bramce poczty. Rejestrowanie jako %1, proszę poczekać na zakończenie procesu przed ponowną próbą wysłania wiadomości.
@@ -623,57 +623,57 @@ Zwykle 4-5 dniowy TTL jest odpowiedni.
-
+
Error: You must specify a From address. If you don't have one, go to the 'Your Identities' tab.
Błąd: musisz wybrać adres wysyłania. Jeżeli go nie posiadasz, przejdź do zakładki 'Twoje tożsamości'.
-
+
Address version number
Numer wersji adresu
-
+
Concerning the address %1, Bitmessage cannot understand address version numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.
Odnośnie adresu %1, Bitmessage nie potrafi odczytać wersji adresu %2. Może uaktualnij Bitmessage do najnowszej wersji.
-
+
Stream number
Numer strumienia
-
+
Concerning the address %1, Bitmessage cannot handle stream numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.
Odnośnie adresu %1, Bitmessage nie potrafi operować na strumieniu adresu %2. Może uaktualnij Bitmessage do najnowszej wersji.
-
+
Warning: You are currently not connected. Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won't send until you connect.
Uwaga: nie jesteś obecnie połączony. Bitmessage wykona niezbędną pracę do wysłania wiadomości, ale nie wyśle jej póki się nie połączysz.
-
+
Message queued.
W kolejce do wysłania
-
+
Your 'To' field is empty.
Pole 'Do' jest puste
-
+
Right click one or more entries in your address book and select 'Send message to this address'.
Użyj prawego przycisku myszy na adresie z książki adresowej i wybierz opcję "Wyślij wiadomość do tego adresu".
-
+
Fetched address from namecoin identity.
Pobrano adres z identyfikatora Namecoin.
-
+
New Message
Nowa wiadomość
@@ -698,47 +698,47 @@ Zwykle 4-5 dniowy TTL jest odpowiedni.
Wprowadzono niewłaściwy adres, który został zignorowany.
-
+
Error: You cannot add the same address to your address book twice. Try renaming the existing one if you want.
Błąd: Adres znajduje się już w książce adresowej.
-
+
Error: You cannot add the same address to your subscriptions twice. Perhaps rename the existing one if you want.
Błąd: Adres znajduje się już na liście subskrybcji.
-
+
Restart
Uruchom ponownie
-
+
You must restart Bitmessage for the port number change to take effect.
Musisz zrestartować Bitmessage, aby zmiana numeru portu weszła w życie.
-
+
Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections (if any).
Bitmessage będzie of teraz korzystał z serwera proxy, ale możesz ręcznie zrestartować Bitmessage, aby zamknąć obecne połączenia (jeżeli występują).
-
+
Number needed
Wymagany numer
-
+
Your maximum download and upload rate must be numbers. Ignoring what you typed.
Maksymalne prędkości wysyłania i pobierania powinny być liczbami. Zignorowano zmiany.
-
+
Will not resend ever
Nigdy nie wysyłaj ponownie
-
+
Note that the time limit you entered is less than the amount of time Bitmessage waits for the first resend attempt therefore your messages will never be resent.
Zauważ, że wpisany limit czasu wynosi mniej niż czas, który Bitmessage czeka przed pierwszą ponowną próbą wysłania wiadomości, więc Twoje wiadomości nie zostaną nigdy wysłane ponownie.
@@ -773,22 +773,22 @@ Zwykle 4-5 dniowy TTL jest odpowiedni.
Naprawdę musisz wpisać hasło.
-
+
Address is gone
Adres zniknął
-
+
Bitmessage cannot find your address %1. Perhaps you removed it?
Bitmessage nie może odnaleźć Twojego adresu %1. Może go usunąłeś?
-
+
Address disabled
Adres nieaktywny
-
+
Error: The address from which you are trying to send is disabled. You'll have to enable it on the 'Your Identities' tab before using it.
Błąd: adres, z którego próbowałeś wysłać wiadomość jest nieaktywny. Włącz go w zakładce 'Twoje tożsamości' zanim go użyjesz.
@@ -798,42 +798,42 @@ Zwykle 4-5 dniowy TTL jest odpowiedni.
-
+
Entry added to the blacklist. Edit the label to your liking.
Dodano wpis do listy blokowanych. Można teraz zmienić jego nazwę.
-
+
Error: You cannot add the same address to your blacklist twice. Try renaming the existing one if you want.
Błąd: Adres znajduje się już na liście blokowanych.
-
+
Moved items to trash.
Przeniesiono wiadomości do kosza.
-
+
Undeleted item.
Przywrócono wiadomość.
-
+
Save As...
Zapisz jako…
-
+
Write error.
Błąd zapisu.
-
+
No addresses selected.
Nie wybrano adresu.
-
+
If you delete the subscription, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the subscription instead. Disabled subscriptions will not receive new messages, but you can still view messages you already received.
Are you sure you want to delete the subscription?
@@ -842,7 +842,7 @@ Are you sure you want to delete the subscription?
Czy na pewno chcesz usunąć tę subskrypcję?
-
+
If you delete the channel, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the channel instead. Disabled channels will not receive new messages, but you can still view messages you already received.
Are you sure you want to delete the channel?
@@ -851,32 +851,32 @@ Are you sure you want to delete the channel?
Czy na pewno chcesz usunąć ten kanał?
-
+
Do you really want to remove this avatar?
Czy na pewno chcesz usunąć ten awatar?
-
+
You have already set an avatar for this address. Do you really want to overwrite it?
Już ustawiłeś awatar dla tego adresu. Czy na pewno chcesz go nadpisać?
-
+
Start-on-login not yet supported on your OS.
Start po zalogowaniu jeszcze nie jest wspierany pod Twoim systemem.
-
+
Minimize-to-tray not yet supported on your OS.
Minimalizacja do zasobnika nie jest jeszcze wspierana pod Twoim systemem.
-
+
Tray notifications not yet supported on your OS.
Powiadomienia w zasobniku nie są jeszcze wspierane pod Twoim systemem.
-
+
Testing...
Testowanie…
@@ -941,192 +941,192 @@ Czy na pewno chcesz usunąć ten kanał?
-
+
Bitmessage
Bitmessage
-
+
Identities
Tożsamości
-
+
New Identity
Nowa tożsamość
-
+
Search
Szukaj
-
+
All
Wszystkie
-
+
To
Do
-
+
From
Od
-
+
Subject
Temat
-
+
Message
Wiadomość
-
+
Received
Odebrana
-
+
Messages
Wiadomości
-
+
Address book
Książka adresowa
-
+
Address
Adres
-
+
Add Contact
Dodaj kontakt
-
+
Fetch Namecoin ID
Pobierz Namecoin ID
-
+
Subject:
Temat:
-
+
From:
Od:
-
+
To:
Do:
-
+
Send ordinary Message
Wyślij zwykłą wiadomość
-
+
Send Message to your Subscribers
Wyślij wiadomość broadcast
-
+
TTL:
Czas życia:
-
+
Subscriptions
Subskrypcje
-
+
Add new Subscription
Dodaj subskrypcję
-
+
Chans
Kanały
-
+
Add Chan
Dodaj kanał
-
+
File
Plik
-
+
Settings
Ustawienia
-
+
Help
Pomoc
-
+
Import keys
Importuj klucze
-
+
Manage keys
Zarządzaj kluczami
-
+
Ctrl+Q
Ctrl+Q
-
+
F1
F1
-
+
Contact support
Kontakt z twórcami
-
+
About
O programie
-
+
Regenerate deterministic addresses
Odtwórz adres deterministyczny
-
+
Delete all trashed messages
Usuń wiadomości z kosza
-
+
Join / Create chan
Dołącz / Utwórz kanał
-
+
All accounts
Wszystkie konta
@@ -1146,67 +1146,67 @@ Czy na pewno chcesz usunąć ten kanał?
Dodaj nowy wpis
-
+
Display the %1 recent broadcast(s) from this address.
- Wyświetl %1 ostatnich wiadomości subskrypcji z tego adresu.
+
-
+
New version of PyBitmessage is available: %1. Download it from https://github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest
Nowa wersja Bitmessage jest dostępna: %1. Pobierz ją z https://github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest
-
+
Waiting for PoW to finish... %1%
Oczekiwanie na wykonanie dowodu pracy… %1%
-
+
Shutting down Pybitmessage... %1%
Zamykanie PyBitmessage… %1%
-
+
Waiting for objects to be sent... %1%
Oczekiwanie na wysłanie obiektów… %1%
-
+
Saving settings... %1%
Zapisywanie ustawień… %1%
-
+
Shutting down core... %1%
Zamykanie rdzenia programu… %1%
-
+
Stopping notifications... %1%
Zatrzymywanie powiadomień… %1%
-
+
Shutdown imminent... %1%
Zaraz zamknę… %1%
-
+
%n hour(s)
%n godzina%n godziny%n godzin%n godzin
-
+
%n day(s)
%n dzień%n dni%n dni%n dni
-
+
Shutting down PyBitmessage... %1%
Zamykanie PyBitmessage… %1%
-
+
Sent
Wysłane
@@ -1310,7 +1310,7 @@ Odbiorca wymaga trudności: %1 i %2
Problem: próbujesz wysłać wiadomość do siebie lub na kanał, ale Twój klucz szyfrujący nie został znaleziony w pliku keys.dat. Nie można zaszyfrować wiadomości. %1
-
+
Doing work necessary to send message.
Wykonywanie pracy potrzebnej do wysłania wiadomości.
@@ -1320,7 +1320,7 @@ Odbiorca wymaga trudności: %1 i %2
Wiadomość wysłana. Oczekiwanie na potwierdzenie odbioru. Wysłano o %1
-
+
Doing work necessary to request encryption key.
Wykonywanie pracy niezbędnej do prośby o klucz szyfrujący.
@@ -1345,37 +1345,37 @@ Odbiorca wymaga trudności: %1 i %2
Usunięto mapowanie portów UPnP
-
+
Mark all messages as read
Oznacz wszystkie jako przeczytane
-
+
Are you sure you would like to mark all messages read?
Czy na pewno chcesz oznaczyć wszystkie wiadomości jako przeczytane?
-
+
Doing work necessary to send broadcast.
Wykonywanie dowodu pracy niezbędnego do wysłania przekazu.
-
+
Proof of work pending
Dowód pracy zawieszony
-
+
%n object(s) pending proof of work
Zawieszony dowód pracy %n obiektuZawieszony dowód pracy %n obiektówZawieszony dowód pracy %n obiektówZawieszony dowód pracy %n obiektów
-
+
%n object(s) waiting to be distributed
%n obiekt oczekuje na wysłanie%n obiektów oczekuje na wysłanie%n obiektów oczekuje na wysłanie%n obiektów oczekuje na wysłanie
-
+
Wait until these tasks finish?
Czy poczekać aż te zadania zostaną zakończone?
@@ -1420,32 +1420,37 @@ Odbiorca wymaga trudności: %1 i %2
Ksywka %1 nie ma powiązanego adresu Bitmessage.
-
+
Success! Namecoind version %1 running.
Namecoind wersja %1 działa poprawnie!
-
+
Success! NMControll is up and running.
NMControl działa poprawnie!
-
+
Couldn't understand NMControl.
Nie można zrozumieć NMControl.
+
+
+ The connection to namecoin failed.
+ Nie udało się połączyć z namecoin.
+
Your GPU(s) did not calculate correctly, disabling OpenCL. Please report to the developers.
Twoje procesory graficzne nie obliczyły poprawnie, wyłączam OpenCL. Prosimy zaraportować przypadek twórcom programu.
-
+
Set notification sound...
Ustaw dźwięk powiadomień…
-
+
Welcome to easy and secure Bitmessage
* send messages to other people
@@ -1459,120 +1464,155 @@ Witamy w przyjaznym i bezpiecznym Bitmessage
* dyskutuj na kanałach (chany) z innymi ludźmi
-
+
not recommended for chans
niezalecany dla kanałów
-
+
Quiet Mode
Tryb cichy
-
+
Problems connecting? Try enabling UPnP in the Network Settings
Problem z połączeniem? Spróbuj włączyć UPnP w ustawieniach sieci.
-
+
You are trying to send an email instead of a bitmessage. This requires registering with a gateway. Attempt to register?
Próbujesz wysłać e-mail zamiast wiadomość bitmessage. To wymaga zarejestrowania się na bramce. Czy zarejestrować?
-
+
Error: Bitmessage addresses start with BM- Please check the recipient address %1
Błąd: adresy Bitmessage zaczynają się od BM-. Proszę sprawdzić adres odbiorcy %1.
-
+
Error: The recipient address %1 is not typed or copied correctly. Please check it.
Błąd: adres odbiorcy %1 nie został skopiowany lub przepisany poprawnie. Proszę go sprawdzić.
-
+
Error: The recipient address %1 contains invalid characters. Please check it.
Błąd: adres odbiorcy %1 zawiera nieprawidłowe znaki. Proszę go sprawdzić.
-
+
Error: The version of the recipient address %1 is too high. Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever.
Błąd: wersja adresu odbiorcy %1 jest za wysoka. Musisz albo zaktualizować Twoje oprogramowanie Bitmessage, albo twój znajomy Cię trolluje.
-
+
Error: Some data encoded in the recipient address %1 is too short. There might be something wrong with the software of your acquaintance.
Błąd: niektóre dane zakodowane w adresie odbiorcy %1 są zbyt krótkie. Być może coś nie działa należycie w programie Twojego znajomego.
-
+
Error: Some data encoded in the recipient address %1 is too long. There might be something wrong with the software of your acquaintance.
Błąd: niektóre dane zakodowane w adresie odbiorcy %1 są zbyt długie. Być może coś nie działa należycie w programie Twojego znajomego.
-
+
Error: Some data encoded in the recipient address %1 is malformed. There might be something wrong with the software of your acquaintance.
Błąd: niektóre dane zakodowane w adresie odbiorcy %1 są uszkodzone. Być może coś nie działa należycie w programie Twojego znajomego.
-
+
Error: Something is wrong with the recipient address %1.
Błąd: coś jest nie tak z adresem odbiorcy %1.
-
+
Error: %1
Błąd: %1
-
+
From %1
Od %1
-
+
Synchronisation pending
Synchronizacja zawieszona
-
+
Bitmessage hasn't synchronised with the network, %n object(s) to be downloaded. If you quit now, it may cause delivery delays. Wait until the synchronisation finishes?
Bitmessage nie zsynchronizował się z siecią, %n obiekt oczekuje na pobranie. Jeżeli zamkniesz go teraz, może to spowodować opóźnienia dostarczeń. Czy poczekać na zakończenie synchronizacji?Bitmessage nie zsynchronizował się z siecią, %n obiekty oczekują na pobranie. Jeżeli zamkniesz go teraz, może to spowodować opóźnienia dostarczeń. Czy poczekać na zakończenie synchronizacji?Bitmessage nie zsynchronizował się z siecią, %n obiektów oczekuje na pobranie. Jeżeli zamkniesz go teraz, może to spowodować opóźnienia dostarczeń. Czy poczekać na zakończenie synchronizacji?Bitmessage nie zsynchronizował się z siecią, %n obiektów oczekuje na pobranie. Jeżeli zamkniesz go teraz, może to spowodować opóźnienia dostarczeń. Czy poczekać na zakończenie synchronizacji?
-
+
Not connected
Niepołączony
-
+
Bitmessage isn't connected to the network. If you quit now, it may cause delivery delays. Wait until connected and the synchronisation finishes?
Bitmessage nie połączył się z siecią. Jeżeli zamkniesz go teraz, może to spowodować opóźnienia dostarczeń. Czy poczekać na połączenie i zakończenie synchronizacji?
-
+
Waiting for network connection...
Oczekiwanie na połączenie sieciowe…
-
+
Waiting for finishing synchronisation...
Oczekiwanie na zakończenie synchronizacji…
-
+
You have already set a notification sound for this address book entry. Do you really want to overwrite it?
Już ustawiłeś dźwięk powiadomienia dla tego kontaktu. Czy chcesz go zastąpić?
-
+
+ Error occurred: could not load message from disk.
+ Wystąpił błąd: nie można załadować wiadomości z dysku.
+
+
+
+ Display the %n recent broadcast(s) from this address.
+ Wyświetl %n ostatnią wiadomość przekazu z tego adresu.Wyświetl %n ostatnią wiadomość przekazu z tego adresu.Wyświetl %n ostatnich wiadomości przekazu z tego adresu.Wyświetl %n ostatnich wiadomości przekazu z tego adresu.
+
+
+
Go online
Połącz
-
+
Go offline
Rozłącz
+
+
+ Clear
+ Wymaż
+
+
+
+ inbox
+ odebrane
+
+
+
+ new
+ nowe
+
+
+
+ sent
+ wysłane
+
+
+
+ trash
+ kosz
+
MessageView
@@ -1600,14 +1640,14 @@ Witamy w przyjaznym i bezpiecznym Bitmessage
MsgDecode
-
+
The message has an unknown encoding.
Perhaps you should upgrade Bitmessage.
Wiadomość zawiera nierozpoznane kodowanie.
Prawdopodobnie powinieneś zaktualizować Bitmessage.
-
+
Unknown encoding
Nierozpoznane kodowanie
@@ -1763,7 +1803,7 @@ Generowanie adresów „losowych” jest wybrane domyślnie, jednak deterministy
Nazwa pseudo-listy-dyskusyjnej:
-
+
This is a chan address. You cannot use it as a pseudo-mailing list.
To jest adres kanału. Nie możesz go użyć jako pseudo-listy-dyskusyjnej.
@@ -1786,12 +1826,12 @@ Generowanie adresów „losowych” jest wybrane domyślnie, jednak deterministy
-
+
<html><head/><body><p>Distributed under the MIT/X11 software license; see <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html>
<html><head/><body><p>Rozpowszechniane na licencji MIT/X11 software license; zobacz <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html>
-
+
This is Beta software.
To jest wersja Beta.
@@ -1801,7 +1841,7 @@ Generowanie adresów „losowych” jest wybrane domyślnie, jednak deterministy
-
+
<html><head/><body><p>Copyright © 2012-2016 Jonathan Warren<br/>Copyright © 2013-2017 The Bitmessage Developers</p></body></html>
<html><head/><body><p>Prawa autorskie © 2012-2016 Jonathan Warren<br/>Prawa autorskie © 2013-2017 Programiści Bitmessage</p></body></html>
@@ -1971,27 +2011,27 @@ Generowanie adresów „losowych” jest wybrane domyślnie, jednak deterministy
-
+
Since startup on %1
Od startu programu o %1
-
+
Down: %1/s Total: %2
Pobieranie: %1/s W całości: %2
-
+
Up: %1/s Total: %2
Wysyłanie: %1/s W całości: %2
-
+
Total Connections: %1
Wszystkich połączeń: %1
-
+
Inventory lookups per second: %1
Zapytań o elementy na sekundę: %1
@@ -2006,32 +2046,32 @@ Generowanie adresów „losowych” jest wybrane domyślnie, jednak deterministy
Pobieranie: 0 kB/s
-
+
Network Status
Stan sieci
-
+
byte(s)
bajtbajtówbajtówbajtów
-
+
Object(s) to be synced: %n
Jeden obiekt do zsynchronizowaniaObieków do zsynchronizowania: %nObieków do zsynchronizowania: %nObieków do zsynchronizowania: %n
-
+
Processed %n person-to-person message(s).
Przetworzono %n wiadomość zwykłą.Przetworzono %n wiadomości zwykłych.Przetworzono %n wiadomości zwykłych.Przetworzono %n wiadomości zwykłych.
-
+
Processed %n broadcast message(s).
Przetworzono %n wiadomość subskrypcji.Przetworzono %n wiadomości subskrypcji.Przetworzono %n wiadomości subskrypcji.Przetworzono %n wiadomości subskrypcji.
-
+
Processed %n public key(s).
Przetworzono %n klucz publiczny.Przetworzono %n kluczy publicznych.Przetworzono %n kluczy publicznych.Przetworzono %n kluczy publicznych.