AddAddressDialog
Add new entry
Pridať nový záznam
Label
Označenie
Address
Adresa
EmailGatewayDialog
Email gateway
E-mailová brána
Register on email gateway
Registrácia na e-mailovej bráne
Account status at email gateway
Stav účtu na e-mailovej bráne
Change account settings at email gateway
Zmena nastavení účtu na e-mailovej bráne
Unregister from email gateway
Zrušiť registráciu na e-mailovej bráne
Email gateway allows you to communicate with email users. Currently, only the Mailchuck email gateway (@mailchuck.com) is available.
E-mailové brány umožňujú komunikovať s užívateľmi e-mailu. Momentálne je k dispozícii iba e-mailová brána Mailchuck (@mailchuck.com).
Desired email address (including @mailchuck.com):
Požadovaná e-mailová adresa (vrátane @ mailchuck.com):
EmailGatewayRegistrationDialog
Registration failed:
Registrácia zlyhala:
The requested email address is not available, please try a new one. Fill out the new desired email address (including @mailchuck.com) below:
Požadovaná e-mailová adresa nie je k dispozícii, skúste znova. Vyplňte novú požadovanú e-mailovú adresu (vrátane @mailchuck.com) nižšie:
Email gateway registration
Registrácia na e-mailovej bráne
Email gateway allows you to communicate with email users. Currently, only the Mailchuck email gateway (@mailchuck.com) is available.
Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below:
E-mailové brány umožňujú komunikovať s užívateľmi e-mailu. Momentálne je k dispozícii iba e-mailová brána Mailchuck (@mailchuck.com).
Vyplňte požadovanú e-mailovú adresu (vrátane @mailchuck.com) nižšie:
Mailchuck
# You can use this to configure your email gateway account
# Uncomment the setting you want to use
# Here are the options:
#
# pgp: server
# The email gateway will create and maintain PGP keys for you and sign, verify,
# encrypt and decrypt on your behalf. When you want to use PGP but are lazy,
# use this. Requires subscription.
#
# pgp: local
# The email gateway will not conduct PGP operations on your behalf. You can
# either not use PGP at all, or use it locally.
#
# attachments: yes
# Incoming attachments in the email will be uploaded to MEGA.nz, and you can
# download them from there by following the link. Requires a subscription.
#
# attachments: no
# Attachments will be ignored.
#
# archive: yes
# Your incoming emails will be archived on the server. Use this if you need
# help with debugging problems or you need a third party proof of emails. This
# however means that the operator of the service will be able to read your
# emails even after they have been delivered to you.
#
# archive: no
# Incoming emails will be deleted from the server as soon as they are relayed
# to you.
#
# masterpubkey_btc: BIP44 xpub key or electrum v1 public seed
# offset_btc: integer (defaults to 0)
# feeamount: number with up to 8 decimal places
# feecurrency: BTC, XBT, USD, EUR or GBP
# Use these if you want to charge people who send you emails. If this is on and
# an unknown person sends you an email, they will be requested to pay the fee
# specified. As this scheme uses deterministic public keys, you will receive
# the money directly. To turn it off again, set "feeamount" to 0. Requires
# subscription.
# Tento text môžete použiť na konfiguráciu vášho účtu na e-mailovej bráne
# odkomentujte nastavenia, ktoré chcete použiť
# Tu sú možnosti:
#
# pgp: server
# E-mailová brána bude za vás vytvárať a udržiavať PGP kľúče a podpisovať, overovať,
# šifrovať a dešifrovať vaše e-maily. Ak chcete používať PGP, ale ste leniví,
# toto je voľba pre vás. Vyžaduje predplatné.
#
# pgp: local
# E-mailová brána nebude za vás vykonávať operácie PGP. Môžete buď
# nepoužívať PGP vôbec, alebo ho použiť lokálne.
#
# attachments: yes
# Prichádzajúce prílohy v e-maile budú nahrané na MEGA.nz, a môžete si ich odtiaľ stiahnuť
# pomocou odkazu v správe. Vyžaduje predplatné.
#
# attachments: no
# Prílohy budú ignorované.
#
# archive: yes
# Prichádzajúce e-maily budú archivované na serveri. Použite, ak potrebujete
# pomoc s problémami, alebo potrebujete doklad pre tretie strán o obsahu e-mailov. Táto voľba však
# znamená, že prevádzkovateľ služby budú môcť čítať vaše e-maily
# aj potom, ako vám budú doručené
#
# archive: no
# Prichádzajúce e-maily budú odstránené zo servera, akonáhle vám budú doručené
#
# masterpubkey_btc: BIP44 xpub kľúč alebo electrum v1 základ (seed)
# offset_btc: celé číslo (predvolená 0)
# feeamount: číslo s max. 8 desatinnými miest
# feecurrency: BTC, XBT, USD, EUR alebo GBP
# Ak chcete účtovať ľuďom, ktorí vám posielať e-maily, použite tieto parametre. Ak vám potom
# neznáma osoba pošle e-mail, bude požiadaná o zaplatenie poplatku
# určeného týmito premennými.
# feeamount je výška platby
# feecurrency je mena, v ktorej sa bude počítať
# Keďže systém používa deterministické verejné kľúče, platby obdržíte priamo vy
# Ak ju chcete túto funkciu opäť vypnúť, nastavte "feeamount" na 0. Vyžaduje
# predplatné.
MainWindow
Reply to sender
Odpovedať odosielateľovi
Reply to channel
Odpoveď na kanál
Add sender to your Address Book
Pridať odosielateľa do adresára
Add sender to your Blacklist
Pridať odosielateľa do svojho zoznamu zakázaných
Move to Trash
Presunúť do koša
Undelete
Obnoviť
View HTML code as formatted text
Zobraziť HTML kód ako formátovaný text
Save message as...
Uložiť správu ako...
Mark Unread
Označiť ako neprečítané
New
Nová
Enable
Aktivovať
Disable
Deaktivovať
Set avatar...
Nastaviť avatar ...
Copy address to clipboard
Kopírovať adresu do clipboardu
Special address behavior...
Zvláštne správanie adresy...
Email gateway
E-mailová brána
Delete
Zmazať
Send message to this address
Poslať správu na túto adresu
Subscribe to this address
Prihlásiť sa k odberu tejto adresy
Add New Address
Pridať novú adresu
Copy destination address to clipboard
Kopírovať cieľovú adresu do clipboardu
Force send
Vynútiť odoslanie
One of your addresses, %1, is an old version 1 address. Version 1 addresses are no longer supported. May we delete it now?
Jedna z vašich adries, %1, je stará verzia adresy, 1. Verzie adresy 1 už nie sú podporované. Odstrániť ju teraz?
Waiting for their encryption key. Will request it again soon.
Čakanie na šifrovací kľúč príjemcu. Čoskoro bude vyžiadaný znova.
Encryption key request queued.
Požiadavka na šifrovací kľúč je vo fronte.
Queued.
Vo fronte.
Message sent. Waiting for acknowledgement. Sent at %1
Správa odoslaná. Čakanie na potvrdenie. Odoslaná %1
Message sent. Sent at %1
Správa odoslaná. Odoslaná %1
Need to do work to send message. Work is queued.
Potrebné vykonať prácu pre odoslanie správy. Práca je vo fronte.
Acknowledgement of the message received %1
Potvrdenie prijatia správy %1
Broadcast queued.
Rozoslanie vo fronte.
Broadcast on %1
Rozoslané 1%
Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1
Problém: práca požadovná príjemcom je oveľa ťažšia, než je povolené v nastaveniach. %1
Problem: The recipient's encryption key is no good. Could not encrypt message. %1
Problém: šifrovací kľúč príjemcu je nesprávny. Nie je možné zašifrovať správu. %1
Forced difficulty override. Send should start soon.
Obmedzenie obtiažnosti práce zrušené. Odosielanie by malo čoskoro začať.
Unknown status: %1 %2
Neznámy stav: %1 %2
Not Connected
Nepripojený
Show Bitmessage
Ukázať Bitmessage
Send
Odoslať
Subscribe
Prihlásiť sa k odberu
Channel
Kanál
Quit
Ukončiť
You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file.
Kľúče môžete spravovať úpravou súboru keys.dat, ktorý je uložený v rovnakom adresári ako tento program. Tento súbor je dôležité zálohovať.
You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file.
Kľúče môžete spravovať úpravou súboru keys.dat, ktorý je uložený v adresári
%1
Tento súbor je dôležité zálohovať.
Open keys.dat?
Otvoriť keys.dat?
You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)
Kľúče môžete spravovať úpravou súboru keys.dat, ktorý je uložený v rovnakom adresári ako tento program. Tento súbor je dôležité zálohovať. Chcete tento súbor teraz otvoriť? (Nezabudnite zatvoriť Bitmessage pred vykonaním akýchkoľvek zmien.)
You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)
Kľúče môžete spravovať úpravou súboru keys.dat, ktorý je uložený v adresári
%1
Tento súbor je dôležité zálohovať. Chcete tento súbor teraz otvoriť? (Nezabudnite zatvoriť Bitmessage pred vykonaním akýchkoľvek zmien.)
Delete trash?
Vyprázdniť kôš?
Are you sure you want to delete all trashed messages?
Ste si istí, že chcete všetky správy z koša odstrániť?
bad passphrase
zlé heslo
You must type your passphrase. If you don't have one then this is not the form for you.
Je nutné zadať prístupové heslo. Ak heslo nemáte, tento formulár nie je pre Vás.
Bad address version number
Nesprávne číslo verzie adresy
Your address version number must be a number: either 3 or 4.
Číslo verzie adresy musí byť číslo: buď 3 alebo 4.
Your address version number must be either 3 or 4.
Vaše číslo verzie adresy musí byť buď 3 alebo 4.
Chan name needed
Potrebný názov kanálu
You didn't enter a chan name.
Nezadali ste meno kanálu.
Address already present
Adresa už existuje
Could not add chan because it appears to already be one of your identities.
Nemožno pridať kanál, pretože sa zdá, že už existuje ako jedna z vašich identít.
Success
Úspešné
Successfully created chan. To let others join your chan, give them the chan name and this Bitmessage address: %1. This address also appears in 'Your Identities'.
Úspešne vytvorený kanál. Ak chcete umožniť ostatným pripojiť váš kanál, dajte im meno kanálu a túto Bitmessage adresu: %1. Táto adresa sa objavuje aj vo "Vaše identity".
Address too new
Adresa príliš nová
Although that Bitmessage address might be valid, its version number is too new for us to handle. Perhaps you need to upgrade Bitmessage.
Aj keď Bitmessage adresa vyzerá byť platná, číslo verzie je príliš nové pre tento program. Možno budete musieť upgradovať Bitmessage.
Address invalid
Adresa neplatná
That Bitmessage address is not valid.
Táto Bitmessage adresa nie je platná.
Address does not match chan name
Adresa nezodpovedá názvu kanálu
Although the Bitmessage address you entered was valid, it doesn't match the chan name.
Hoci zadaná Bitmessage adresa je platná, nezodpovedá názvu kanálu.
Successfully joined chan.
Úspešné pripojenie na kanál.
Connection lost
Spojenie bolo stratené
Connected
Spojený
Message trashed
Správa odstránenia
The TTL, or Time-To-Live is the length of time that the network will hold the message.
The recipient must get it during this time. If your Bitmessage client does not hear an acknowledgement, it
will resend the message automatically. The longer the Time-To-Live, the
more work your computer must do to send the message. A Time-To-Live of four or five days is often appropriate.
TTL (doba životnosti) je čas, počas ktorého bude sieť udržiavať správu. Príjemca musí správu prijať počas tejto životnosti. Keď odosielateľov Bitmessage nedostane po vypršaní životnosti potvrdenie o prijatí, automaticky správu odošle znova. Čím vyššia doba životnosti, tým viac práce musí počítač odosielateľa vykonat na odoslanie správy. Zvyčajne je vhodná doba životnosti okolo štyroch-piatich dní.
Message too long
Správa je príliš dlhá
The message that you are trying to send is too long by %1 bytes. (The maximum is 261644 bytes). Please cut it down before sending.
Správa, ktorú skúšate poslať, má %1 bajtov naviac. (Maximum je 261 644 bajtov). Prosím pred odoslaním skrátiť.
Error: Your account wasn't registered at an email gateway. Sending registration now as %1, please wait for the registration to be processed before retrying sending.
Chyba: Váš účet nebol registrovaný na e-mailovej bráne. Skúšam registrovať ako %1, prosím počkajte na spracovanie registrácie pred opakovaným odoslaním správy.
Error: Bitmessage addresses start with BM- Please check %1
Chyba: Bitmessage adresy začínajú s BM- Prosím skontrolujte %1
Error: The address %1 is not typed or copied correctly. Please check it.
Chyba: adresa %1 nie je na správne napísaná alebo skopírovaná. Prosím skontrolujte ju.
Error: The address %1 contains invalid characters. Please check it.
Chyba: adresa %1 obsahuje neplatné znaky. Prosím skontrolujte ju.
Error: The address version in %1 is too high. Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever.
Chyba: verzia adresy %1 je príliš veľká. Buď budete musieť aktualizovať program Bitmessage alebo váš známy s vami žartuje.
Error: Some data encoded in the address %1 is too short. There might be something wrong with the software of your acquaintance.
Chyba: niektoré údaje zakódované v adrese %1 sú príliš krátke. Softér vášho známeho možno nefunguje správne.
Error: Some data encoded in the address %1 is too long. There might be something wrong with the software of your acquaintance.
Chyba: niektoré údaje zakódované v adrese %1 sú príliš dlhé. Softvér vášho známeho možno nefunguje správne.
Error: Some data encoded in the address %1 is malformed. There might be something wrong with the software of your acquaintance.
Chyba: niektoré údaje zakódované v adrese %1 sú poškodené. Softvér vášho známeho možno nefunguje správne.
Error: Something is wrong with the address %1.
Chyba: niečo s adresou %1 je nie je v poriadku.
Error: You must specify a From address. If you don't have one, go to the 'Your Identities' tab.
Chyba: musíte zadať adresu "Od". Ak žiadnu nemáte, prejdite na kartu "Vaše identity".
Address version number
Číslo verzie adresy
Concerning the address %1, Bitmessage cannot understand address version numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.
Čo sa týka adresy %1, Bitmessage nepozná číslo verzie adresy %2. Možno by ste mali upgradenúť Bitmessage na najnovšiu verziu.
Stream number
Číslo prúdu
Concerning the address %1, Bitmessage cannot handle stream numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.
Čo sa týka adresy %1, Bitmessage nespracováva číslo prúdu %2. Možno by ste mali upgradenúť Bitmessage na najnovšiu verziu.
Warning: You are currently not connected. Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won't send until you connect.
Upozornenie: momentálne nie ste pripojení. Bitmessage vykoná prácu potrebnú na odoslanie správy, ale odoslať ju môže, až keď budete pripojení.
Message queued.
Správa vo fronte.
Your 'To' field is empty.
Pole "Komu" je prázdne.
Right click one or more entries in your address book and select 'Send message to this address'.
Vybertie jednu alebo viacero položiek v adresári, pravým tlačidlom myši zvoľte "Odoslať správu na túto adresu".
Fetched address from namecoin identity.
Prebratá adresa z namecoin-ovej identity.
New Message
Nová správa
From
Od
Sending email gateway registration request
Odosielam požiadavku o registráciu na e-mailovej bráne
Address is valid.
Adresa je platná.
The address you entered was invalid. Ignoring it.
Zadaná adresa bola neplatná a bude ignorovaná.
Error: You cannot add the same address to your address book twice. Try renaming the existing one if you want.
Chyba: tú istú adresu nemožno pridať do adresára dvakrát. Ak chcete, môžete skúsiť premenovať existujúcu menovku.
Error: You cannot add the same address to your subscriptions twice. Perhaps rename the existing one if you want.
Chyba: nemožno pridať rovnakú adresu k odberu dvakrát. Keď chcete, môžete premenovať existujúci záznam.
Restart
Reštart
You must restart Bitmessage for the port number change to take effect.
Aby sa zmena čísla portu prejavila, musíte reštartovať Bitmessage.
Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections (if any).
Bitmessage bude odteraz používať proxy, ale ak chcete ukončiť existujúce spojenia, musíte Bitmessage manuálne reštartovať.
Number needed
Číslo potrebné
Your maximum download and upload rate must be numbers. Ignoring what you typed.
Maxímálna rýchlosť príjmu a odoslania musí byť uvedená v číslach. Ignorujem zadané údaje.
Will not resend ever
Nikdy opätovne neodosielať
Note that the time limit you entered is less than the amount of time Bitmessage waits for the first resend attempt therefore your messages will never be resent.
Upozornenie: časový limit, ktorý ste zadali, je menší ako čas, ktorý Bitmessage čaká na prvý pokus o opätovné zaslanie, a preto vaše správy nebudú nikdy opätovne odoslané.
Sending email gateway unregistration request
Odosielam žiadosť o odhlásenie z e-mailovej brány
Sending email gateway status request
Odosielam požiadavku o stave e-mailovej brány
Passphrase mismatch
Nezhoda hesla
The passphrase you entered twice doesn't match. Try again.
Zadané heslá sa rôznia. Skúste znova.
Choose a passphrase
Vyberte heslo
You really do need a passphrase.
Heslo je skutočne potrebné.
Address is gone
Adresa zmizla
Bitmessage cannot find your address %1. Perhaps you removed it?
Bitmessage nemôže nájsť vašu adresu %1. Možno ste ju odstránili?
Address disabled
Adresa deaktivovaná
Error: The address from which you are trying to send is disabled. You'll have to enable it on the 'Your Identities' tab before using it.
Chyba: adresa, z ktorej sa pokúšate odoslať, je neaktívna. Pred použitím ju musíte aktivovať v karte "Vaše identity".
Entry added to the Address Book. Edit the label to your liking.
Záznam pridaný do adresára. Upravte označenie podľa vašich predstáv.
Entry added to the blacklist. Edit the label to your liking.
Záznam pridaný na zoznam zakázaných. Upravte označenie podľa vašich predstáv.
Error: You cannot add the same address to your blacklist twice. Try renaming the existing one if you want.
Chyba: tú istú adresu nemožno pridať na zoznam zakázaných dvakrát. Ak chcete, môžete skúsiť premenovať existujúce označenie.
Moved items to trash.
Položky presunuté do koša.
Undeleted item.
Položka obnovená.
Save As...
Uložiť ako...
Write error.
Chyba pri zapisovaní.
No addresses selected.
Nevybraná žiadna adresa.
If you delete the subscription, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the subscription instead. Disabled subscriptions will not receive new messages, but you can still view messages you already received.
Are you sure you want to delete the subscription?
Ak odstránite odber, správy, ktoré ste už prijali, sa stanú nedostupné. Možno by ste mali zvážit namiesto toho odber deaktivovať. Deaktivované odbery nebudú prijímať nové správy, ale stále si môžete pozrieť správy, ktoré ste už prijali.
Ste si istý, že chcete odber odstrániť?
If you delete the channel, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the channel instead. Disabled channels will not receive new messages, but you can still view messages you already received.
Are you sure you want to delete the channel?
Ak odstránite kanál, správy, ktoré ste už prijali, sa stanú nedostupné. Možno by ste mali zvážit namiesto toho kanál deaktivovať. Deaktivované kanály nebudú prijímať nové správy, ale stále si môžete pozrieť správy, ktoré ste už prijali.
Ste si istý, že chcete kanál odstrániť?
Do you really want to remove this avatar?
Naozaj chcete odstrániť tento avatar?
You have already set an avatar for this address. Do you really want to overwrite it?
Pre túto adresu ste už ste nastavili avatar. Naozaj ho chcete ho zmeniť?
Start-on-login not yet supported on your OS.
Spustenie pri prihlásení zatiaľ pre váš operačný systém nie je podporované.
Minimize-to-tray not yet supported on your OS.
Minimalizovanie do panelu úloh zatiaľ pre váš operačný systém nie je podporované.
Tray notifications not yet supported on your OS.
Oblasť oznámení zatiaľ pre váš operačný systém nie je podporovaná.
Testing...
Testujem...
This is a chan address. You cannot use it as a pseudo-mailing list.
Toto je adresa kanálu. Nie je možné ju používať ako pseudo poštový zoznam.
The address should start with ''BM-''
Adresa by mala začínať ''BM-''
The address is not typed or copied correctly (the checksum failed).
Nesprávne zadaná alebo skopírovaná adresa (kontrolný súčet zlyhal).
The version number of this address is higher than this software can support. Please upgrade Bitmessage.
Číslo verzie tejto adresy je vyššie ako tento softvér podporuje. Prosím inovujte Bitmessage.
The address contains invalid characters.
Adresa obsahuje neplatné znaky.
Some data encoded in the address is too short.
Niektoré dáta zakódované v adrese sú príliš krátke.
Some data encoded in the address is too long.
Niektoré dáta zakódované v adrese sú príliš dlhé.
Some data encoded in the address is malformed.
Niektoré dáta zakódované v adrese sú poškodené.
Enter an address above.
Zadajte adresu vyššie.
Address is an old type. We cannot display its past broadcasts.
Starý typ adresy. Nie je možné zobraziť jej predchádzajúce hromadné správy.
There are no recent broadcasts from this address to display.
Neboli nájdené žiadne nedávne hromadé správy z tejto adresy.
You are using TCP port %1. (This can be changed in the settings).
Používate port TCP %1. (Možno zmeniť v nastaveniach).
Bitmessage
Bitmessage
Identities
Identity
New Identity
Nová identita
Search
Hľadaj
All
Všetky
To
Príjemca
From
Odosielateľ
Subject
Predmet
Message
Správa
Received
Prijaté
Messages
Správy
Address book
Adresár
Address
Adresa
Add Contact
Pridať kontakt
Fetch Namecoin ID
Získať identifikátor namecoin-u
Subject:
Predmet:
From:
Odosielateľ:
To:
Príjemca:
Send ordinary Message
Poslať obyčajnú správu
Send Message to your Subscribers
Poslať správu vašim odberateľom
TTL:
Doba životnosti:
Subscriptions
Odbery
Add new Subscription
Pridať nový odber
Chans
Kanály
Add Chan
Pridať kanál
File
Súbor
Settings
Nastavenia
Help
Pomoc
Import keys
Importovať kľúče
Manage keys
Spravovať kľúče
Ctrl+Q
Ctrl+Q
F1
F1
Contact support
Kontaktovať používateľskú podporu
About
O
Regenerate deterministic addresses
Znova vytvoriť deterministické adresy
Delete all trashed messages
Odstrániť všetky správy z koša
Join / Create chan
Pripojiť / vytvoriť kanál
All accounts
Všetky účty
Zoom level %1%
Úroveň priblíženia %1%
Error: You cannot add the same address to your list twice. Perhaps rename the existing one if you want.
Chyba: nemožno pridať rovnakú adresu do vášho zoznamu dvakrát. Keď chcete, môžete premenovať existujúci záznam.
Add new entry
Pridať nový záznam
Display the %1 recent broadcast(s) from this address.
Zobraziť posledných %1 hromadných správ z tejto adresy.
New version of PyBitmessage is available: %1. Download it from https://github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest
K dispozícii je nová verzia PyBitmessage: %1. Môžete ju stiahnuť na https://github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest
Waiting for PoW to finish... %1%
Čakám na ukončenie práce... %1%
Shutting down Pybitmessage... %1%
Ukončujem PyBitmessage... %1%
Waiting for objects to be sent... %1%
Čakám na odoslanie objektov... %1%
Saving settings... %1%
Ukladám nastavenia... %1%
Shutting down core... %1%
Ukončujem jadro... %1%
Stopping notifications... %1%
Zastavujem oznámenia... %1%
Shutdown imminent... %1%
Posledná fáza ukončenia... %1%
%n hour(s)
%n hodina
%n hodiny
%n hodín
%n day(s)
%n deň
%n dni
%n dní
Shutting down PyBitmessage... %1%
Ukončujem PyBitmessage... %1%
Sent
Odoslané
Generating one new address
Vytváram jednu novú adresu
Done generating address. Doing work necessary to broadcast it...
Vytváranie adresy ukončené. Vykonávam prácu potrebnú na rozoslanie...
Generating %1 new addresses.
Vytváram %1 nových adries.
%1 is already in 'Your Identities'. Not adding it again.
%1 sa už nachádza medzi vášmi identitami, nepridávam dvojmo.
Done generating address
Vytváranie adresy ukončené
SOCKS5 Authentication problem: %1
Problém autentikácie SOCKS5: %1
Disk full
Disk plný
Alert: Your disk or data storage volume is full. Bitmessage will now exit.
Upozornenie: Váš disk alebo priestor na ukladanie dát je plný. Bitmessage bude teraz ukončený.
Error! Could not find sender address (your address) in the keys.dat file.
Chyba! Nemožno nájsť adresu odosielateľa (vašu adresu) v súbore keys.dat.
Doing work necessary to send broadcast...
Vykonávam prácu potrebnú na rozoslanie...
Broadcast sent on %1
Rozoslané %1
Encryption key was requested earlier.
Šifrovací klúč bol vyžiadaný.
Sending a request for the recipient's encryption key.
Odosielam požiadavku na kľúč príjemcu.
Looking up the receiver's public key
Hľadám príjemcov verejný kľúč
Problem: Destination is a mobile device who requests that the destination be included in the message but this is disallowed in your settings. %1
Problém: adresa príjemcu je na mobilnom zariadení a požaduje, aby správy obsahovali nezašifrovanú adresu príjemcu. Vaše nastavenia však túto možnost nemajú povolenú. %1
Doing work necessary to send message.
There is no required difficulty for version 2 addresses like this.
Vykonávam prácu potrebnú na odoslanie správy.
Adresy verzie dva, ako táto, nepožadujú obtiažnosť.
Doing work necessary to send message.
Receiver's required difficulty: %1 and %2
Vykonávam prácu potrebnú na odoslanie správy.
Priímcova požadovaná obtiažnosť: %1 a %2
Problem: The work demanded by the recipient (%1 and %2) is more difficult than you are willing to do. %3
Problém: Práca požadovná príjemcom (%1 a %2) je obtiažnejšia, ako máte povolené. %3
Problem: You are trying to send a message to yourself or a chan but your encryption key could not be found in the keys.dat file. Could not encrypt message. %1
Problém: skúšate odslať správu sami sebe, ale nemôžem nájsť šifrovací kľúč v súbore keys.dat. Nemožno správu zašifrovať: %1
Doing work necessary to send message.
Vykonávam prácu potrebnú na odoslanie...
Message sent. Waiting for acknowledgement. Sent on %1
Správa odoslaná. Čakanie na potvrdenie. Odoslaná %1
Doing work necessary to request encryption key.
Vykonávam prácu potrebnú na vyžiadanie šifrovacieho kľúča.
Broadcasting the public key request. This program will auto-retry if they are offline.
Rozosielam požiadavku na verejný kľúč. Ak nebude príjemca spojený zo sieťou, budem skúšať znova.
Sending public key request. Waiting for reply. Requested at %1
Odosielam požiadavku na verejný kľúč. Čakám na odpoveď. Vyžiadaný %1
UPnP port mapping established on port %1
Mapovanie portov UPnP vytvorené na porte %1
UPnP port mapping removed
Mapovanie portov UPnP zrušené
Mark all messages as read
Are you sure you would like to mark all messages read?
NewAddressDialog
Create new Address
Vytvoriť novú adresu
Here you may generate as many addresses as you like. Indeed, creating and abandoning addresses is encouraged. You may generate addresses by using either random numbers or by using a passphrase. If you use a passphrase, the address is called a "deterministic" address.
The 'Random Number' option is selected by default but deterministic addresses have several pros and cons:
Tu si môžete vygenerovať toľko adries, koľko chcete. Vytváranie a opúšťanie adries je vrelo odporúčané. Adresy môžete generovať buď pomocou náhodných čísel alebo pomocou hesla. Ak používate heslo, takáto adresa sa nazýva "deterministická".
Predvoľba je pomocou generátora náhodných čísiel, ale deterministické adresy majú niekoľko výhod a nevýhod:
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Pros:<br/></span>You can recreate your addresses on any computer from memory. <br/>You need-not worry about backing up your keys.dat file as long as you can remember your passphrase. <br/><span style=" font-weight:600;">Cons:<br/></span>You must remember (or write down) your passphrase if you expect to be able to recreate your keys if they are lost. <br/>You must remember the address version number and the stream number along with your passphrase. <br/>If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute-force it, they can read your messages and send messages as you.</p></body></html>
<html><head/><body><p> <span style=" font-weight:600;">Pros: <br/></span>Svoje adresy môžete znovu vytvoriť na ľubovoľnom počítači z pamäte.<br/>Dokým si pamätáte heslo, nemusíte sa starať o zálohovanie keys.dat<br/> <span style=" font-weight:600;"Nevýhody: <br/></span>Ak chcete znovu vytvoriť kľúče ak ich stratíte, musíte si pamätať (alebo niekam zapísať) heslo. <br/> Zároveň si musíte si zapamätať aj číslo verzie adresy a číslo toku.<br/>Ak si zvolíte slabé prístupové heslo a niekto na internete ho uhádne, napr. hrubou silou, môže čítať vaše správy a odosielať ich za vás.</p></body></html>
Use a random number generator to make an address
Vytvoriť novú adresu pomocou generátora náhodných čísel
Use a passphrase to make addresses
Vytvoriť novú adresu pomocou hesla
Spend several minutes of extra computing time to make the address(es) 1 or 2 characters shorter
Stráviť niekoľko minút výpočtového času navyše, aby adresa(y) bola o 1 alebo 2 znakov kratšia
Make deterministic addresses
Vytvoriť deterministické adresy
Address version number: 4
Číslo verzie adresy: 4
In addition to your passphrase, you must remember these numbers:
Okrem svojho hesla si musíte zapamätať tiejto údaje:
Passphrase
Heslo
Number of addresses to make based on your passphrase:
Počet adries, ktoré majú byť na základe vášho hesla vytvorené:
Stream number: 1
Číslo prúdu: 1
Retype passphrase
Opakovať heslo
Randomly generate address
Adresu generovať náhodne
Label (not shown to anyone except you)
Označenie (zobrazené len vám a nikomu inému)
Use the most available stream
Použiť najviac prístupný prúd
(best if this is the first of many addresses you will create)
(najlepšie, ak ide o prvú z mnohých vytvorených adries)
Use the same stream as an existing address
Použiť ten istý prúd ako existujúca adresa
(saves you some bandwidth and processing power)
(ušetrí nejaké množstvo prenesených dát a výpočtový výkon)
NewSubscriptionDialog
Add new entry
Pridať nový záznam
Label
Označenie
Address
Adresa
Enter an address above.
Zadajte adresu vyššie.
SpecialAddressBehaviorDialog
Special Address Behavior
Zvláštne správanie adresy
Behave as a normal address
Správanie ako normálna adresa
Behave as a pseudo-mailing-list address
Správanie ako pseudo poštový zoznam
Mail received to a pseudo-mailing-list address will be automatically broadcast to subscribers (and thus will be public).
Správy prijaté na adresu pseudo poštového zoznamu budú automaticky rozoslaná odberateľom (a teda budú zverejnené).
Name of the pseudo-mailing-list:
Meno pseudo poštového zoznamu:
Ui_aboutDialog
aboutDialog
<html><head/><body><p>Copyright © 2012-2016 Jonathan Warren<br/>Copyright © 2013-2016 The Bitmessage Developers</p></body></html>
aboutDialog
About
O
PyBitmessage
PyBitmessage
version ?
verzia ?
<html><head/><body><p>Distributed under the MIT/X11 software license; see <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html>
<html><head/><body><p>Šírený pod licenciou na softvér MIT / X11; pozri <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html>
This is Beta software.
Toto je beta softvér.
<html><head/><body><p>Copyright © 2012-2016 Jonathan Warren<br/>Copyright © 2013-2016 The Bitmessage Developers</p></body></html>
<html><head/><body><p>Copyright © 2012-2016 Jonathan Warren<br/>Copyright © 2013-2016 Vývojári Bitmessage</p></body></html>
blacklist
Use a Blacklist (Allow all incoming messages except those on the Blacklist)
Použiť ako zoznam zakázaných (prijať všetky prichádzajúce správy s výnimkou odosielateľov na zozname)
Use a Whitelist (Block all incoming messages except those on the Whitelist)
Použiť ako zoznam povolených (blokovať všetky prichádzajúce správy s výnimkou odosielateľov na zozname)
Add new entry
Pridať nový záznam
Name or Label
Meno alebo popis
Address
Adresa
Blacklist
Zoznam zakázaných
Whitelist
Zoznam povolených
connectDialog
Bitmessage
Bitmessage
Bitmessage won't connect to anyone until you let it.
Bitmessage sa s nikým nespojí, dokým to nepovolíte.
Connect now
Spojiť teraz
Let me configure special network settings first
Najprv upraviť zvláštne sieťové nastavenia
helpDialog
Help
Pomoc
<a href="https://bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help">https://bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help</a>
<a href="https://bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help">https://bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help</a>
As Bitmessage is a collaborative project, help can be found online in the Bitmessage Wiki:
Keďže Bitmessage je projekt založený na spolupráci, pomoc možno nájsť na internete v Bitmessage Wiki:
iconGlossaryDialog
Icon Glossary
Legenda ikon
You have no connections with other peers.
Nemáte žiadne spojenia s partnerskými uzlami.
You have made at least one connection to a peer using an outgoing connection but you have not yet received any incoming connections. Your firewall or home router probably isn't configured to forward incoming TCP connections to your computer. Bitmessage will work just fine but it would help the Bitmessage network if you allowed for incoming connections and will help you be a better-connected node.
Vykonali ste aspoň jedno vychádzajúce spojenie do siete, ale ešte ste nenaviazali žiadne prichádzajúce spojenia. Váš firewall alebo domáci router pravdepodobne nie je nakonfigurovaný tak, aby presmeroval prichádzajúce TCP spojenia k vášmu počítaču. Bitmessage bude fungovať v pohode, keby ste však mali fungujúce prichádzajúce spojenia, pomôžete sieti Bitmessage a váš uzol bude lepšie pripojený.
You are using TCP port ?. (This can be changed in the settings).
Používate port TCP ?. (Možno zmeniť v nastaveniach).
You do have connections with other peers and your firewall is correctly configured.
Máte spojenia s partnerskými uzlami a vaša brána firewall je nastavená správne.
networkstatus
Total connections:
Spojení spolu:
Since startup:
Od spustenia:
Processed 0 person-to-person messages.
Spracovaných 0 bežných správ.
Processed 0 public keys.
Spracovaných 0 verejných kľúčov.
Processed 0 broadcasts.
Spracovaných 0 hromadných správ.
Inventory lookups per second: 0
Vyhľadaní v inventári za sekundu: 0
Objects to be synced:
Zostáva synchronizovať objektov:
Stream #
Prúd #
Connections
Spojenia
Since startup on %1
Od spustenia %1
Down: %1/s Total: %2
Prijatých: %1/s Spolu: %2
Up: %1/s Total: %2
Odoslaných: %1/s Spolu: %2
Total Connections: %1
Spojení spolu: %1
Inventory lookups per second: %1
Vyhľadaní v inventári za sekundu: %1
Up: 0 kB/s
Odoslaných: 0 kB/s
Down: 0 kB/s
Prijatých: 0 kB/s
Network Status
Stav siete
byte(s)
bajt
bajty
bajtov
Object(s) to be synced: %n
Zostáva synchronizovať %n objekt
Zostáva synchronizovať %n objekty
Zostáva synchronizovať %n objektov
Processed %n person-to-person message(s).
Spracovaná %n bežná správa.
Spracované %n bežné správy.
Spracovaných %n bežných správ.
Processed %n broadcast message(s).
Spracovaná %n hromadná správa.
Spracované %n hromadné správy.
Spracovaných %n hromadných správ.
Processed %n public key(s).
Spracovaný %n verejný kľúč.
Spracované %n verejné kľúče.
Spracovaných %n verejných kľúčov.
newChanDialog
Dialog
Kanál
Create a new chan
Vytvoriť nový kanál
Join a chan
Pripojiť sa na kanál
Create a chan
Vytvoriť kanál
<html><head/><body><p>Enter a name for your chan. If you choose a sufficiently complex chan name (like a strong and unique passphrase) and none of your friends share it publicly then the chan will be secure and private. If you and someone else both create a chan with the same chan name then it is currently very likely that they will be the same chan.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Zadajte názov pre váš kanál. Ak zvolíte dostatočne zložitý názov kanálu (napríklad zložité a jedinečné heslo) a nikto z vašich známych ju ho nebude verejne zdieľať, potom bude kanál bezpečný a súkromný. Ak vy a niekto iný vytvoríte kanál s rovnakým názvom, bude to de facto ten istý kanál.</p></body></html>
Chan name:
Meno kanálu
<html><head/><body><p>A chan exists when a group of people share the same decryption keys. The keys and bitmessage address used by a chan are generated from a human-friendly word or phrase (the chan name). To send a message to everyone in the chan, send a normal person-to-person message to the chan address.</p><p>Chans are experimental and completely unmoderatable.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Kanál existuje, keď skupina ľudí zdieľa tie isté dešifrovacie kľúče. Kľúče a bitmessage adresa používané v kanáli sú generované zo slova alebo frázy (názov kanálu). Ak chcete poslať správu všetkým užívateľom v kanáli, pošlite bežnú správu na adresu kanálu.</p><p>Kanály sú experimentálne a vôbec sa nedajú moderovať/cenzúrovať.</p></body></html>
Chan bitmessage address:
Bitmessage adresa kanálu:
regenerateAddressesDialog
Regenerate Existing Addresses
Znova vytvoriť existujúce adresy
Regenerate existing addresses
Znova vytvoriť existujúce adresy
Passphrase
Heslo
Number of addresses to make based on your passphrase:
Počet adries, ktoré majú byť na základe vášho hesla vytvorené:
Address version number:
Číslo verzie adresy:
Stream number:
Číslo prúdu:
1
1
Spend several minutes of extra computing time to make the address(es) 1 or 2 characters shorter
Stráviť niekoľko minút výpočtového času navyše, aby adresa(y) bola o 1 alebo 2 znakov kratšia
You must check (or not check) this box just like you did (or didn't) when you made your addresses the first time.
Je nutné začiarknuť (alebo nezačiarknuť) toto políčko tak isto, ako keď ste vytvárali svoje adresy prvýkrát.
If you have previously made deterministic addresses but lost them due to an accident (like hard drive failure), you can regenerate them here. If you used the random number generator to make your addresses then this form will be of no use to you.
Ak ste v minulosti používali deterministické adresy, ale stratili ich kvôli nehode (ako je napráklad zlyhanie pevného disku), môžete ich vytvoriť znova. Ak ste na vytvorenie adries použili generátor náhodných čísel, potom je vám tento formulár zbytočný.
settingsDialog
Settings
Nastavenia
Start Bitmessage on user login
Spustiť Bitmessage pri prihlásení používateľa
Tray
Panel úloh
Start Bitmessage in the tray (don't show main window)
Spustiť Bitmessage v paneli úloh (nezobrazovať hlavné okno)
Minimize to tray
Minimalizovať do panelu úloh
Close to tray
Zavrieť do panelu úloh
Show notification when message received
Zobraziť oznámenie, ked obdržíte správu
Run in Portable Mode
Spustiť v prenosnom režime
In Portable Mode, messages and config files are stored in the same directory as the program rather than the normal application-data folder. This makes it convenient to run Bitmessage from a USB thumb drive.
V prenosnom režime budú správy a konfiguračné súbory uložené v rovnakom priečinku ako program, namiesto v bežnom priečinku pre údaje aplikácie. Vďaka tomu je pohodlné používať Bitmessage na USB kľúči.
Willingly include unencrypted destination address when sending to a mobile device
Povoliť pridanie nezašifrovanej adresy prijímateľa pri posielaní na mobilné zariadenie
Use Identicons
Zobrazuj identikony (ikony automaticky vytvorené pre každú adresu)
Reply below Quote
Odpovedať pod citáciou
Interface Language
Jazyk rozhrania
System Settings
system
Systémové nastavenia
User Interface
Užívateľské rozhranie
Listening port
Prijímajúci port
Listen for connections on port:
Prijímať spojenia na porte:
UPnP:
UPnP:
Bandwidth limit
Obmedzenie šírky pásma
Maximum download rate (kB/s): [0: unlimited]
Maximálna rýchlosť sťahovania (kB/s): [0: bez obmedzenia]
Maximum upload rate (kB/s): [0: unlimited]
Maximálna rýchlosť odosielania (kB/s): [0: bez obmedzenia]
Proxy server / Tor
Proxy server / Tor
Type:
Typ:
Server hostname:
Názov hostiteľského servera:
Port:
Port:
Authentication
Overovanie
Username:
Používateľské meno:
Pass:
Heslo:
Listen for incoming connections when using proxy
Prijímať prichádzajúce spojenia ak je používaný proxy
none
žiadny
SOCKS4a
SOCKS4a
SOCKS5
SOCKS5
Network Settings
Nastavenia siete
Total difficulty:
Celková obtiažnosť:
The 'Total difficulty' affects the absolute amount of work the sender must complete. Doubling this value doubles the amount of work.
'Celková obtiažnosť' ovplyvňuje celkové množstvo práce, ktorú musí odosielateľ vykonať. Zdvojnásobenie tejto hodnoty zdvojnásobí potrebné množstvo práce.
Small message difficulty:
Obtiažnosť malých správ:
When someone sends you a message, their computer must first complete some work. The difficulty of this work, by default, is 1. You may raise this default for new addresses you create by changing the values here. Any new addresses you create will require senders to meet the higher difficulty. There is one exception: if you add a friend or acquaintance to your address book, Bitmessage will automatically notify them when you next send a message that they need only complete the minimum amount of work: difficulty 1.
Keď vám niekto pošle správu, ich počítač musí najprv vykonať nejakú prácu. Obtiažnosť tejto práce je predvolená na 1. Túto predvoľbu môžete zvýšiť nastavením parametrov. Každá novo vygenerovaná adresa bude od odosielateľa požadovať túto zvýšenú obtiažnosť. Existuje však výnimka: ak vášho známeho máte v adresári, pri poslaní nasledujúcej správy im Bitmessage automaticky oznámi, že im stačí minimálne množstvo práce: obtiažnosť 1.
The 'Small message difficulty' mostly only affects the difficulty of sending small messages. Doubling this value makes it almost twice as difficult to send a small message but doesn't really affect large messages.
'Obtiažnosť malých správ' ovplyvňuje najmä náročnosť odosielania malých správ. Zdvojnásobenie tejto hodnoty zdvojnásobí potrebné množstvo práce na odoslanie malých správ, ale veľké správy príliš neovplyvňuje.
Demanded difficulty
Požadovaná obtiažnosť
Here you may set the maximum amount of work you are willing to do to send a message to another person. Setting these values to 0 means that any value is acceptable.
Tu môžete nastaviť maximálne množstvo práce, ktorú váš počítač je ochotný urobiť pre odoslanie správy inej osobe. Nastavenie týchto hodnôt na 0 znamená, že ľubovoľné množtvo práce je prijateľné.
Maximum acceptable total difficulty:
Maximálna prijateľná celková obtiažnosť:
Maximum acceptable small message difficulty:
Maximálna prijateľná obtiažnost malých správ:
Max acceptable difficulty
Max. prijateľná obtiažnosť
Hardware GPU acceleration (OpenCL)
Hardvérové GPU urýchľovanie (OpenCL)
<html><head/><body><p>Bitmessage can utilize a different Bitcoin-based program called Namecoin to make addresses human-friendly. For example, instead of having to tell your friend your long Bitmessage address, you can simply tell him to send a message to <span style=" font-style:italic;">test. </span></p><p>(Getting your own Bitmessage address into Namecoin is still rather difficult).</p><p>Bitmessage can use either namecoind directly or a running nmcontrol instance.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Bitmessage sa môže pripojiť k systému s názvom Namecoin, ktorý je podobný Bitcoinu, a s jeho pomocou používať používateľsky príjemné identifikátory. Napríklad namiesto zverejňovania dlhej Bitmessage adresy môžete jednoducho zverejniť meno, povedzme <span style=" font-style:italic;">test.</span></p><p>(Dostať vašu vlastnú adresu do Namecoin-u je však zatiaľ pomerne zložité).</p><p>Bitmessage sa môže pripojiť priamo na namecoind, alebo na aktívnu inštanciu nmcontrol.</p></body</html>
Host:
Hostiteľ:
Password:
Heslo:
Test
Test
Connect to:
Pripojiť ku:
Namecoind
Namecoind
NMControl
NMControl
Namecoin integration
Integrácia namecoin-u
<html><head/><body><p>By default, if you send a message to someone and he is offline for more than two days, Bitmessage will send the message again after an additional two days. This will be continued with exponential backoff forever; messages will be resent after 5, 10, 20 days ect. until the receiver acknowledges them. Here you may change that behavior by having Bitmessage give up after a certain number of days or months.</p><p>Leave these input fields blank for the default behavior. </p></body></html>
<html><head/><body><p>Predvoľba spôsobí opätovné odoslanie správy ak nebude príjemca pripojený na sieť viac ako dva dni. Tieto pokusy budú opakované, dokým príjemca nepotvrdí obdržanie správy. Toto správanie môžete zmeniť zadaním počtu dní alebo mesiacov, po ktorých má Bitmessage s opätovným odosielaním prestať.</p><p>Vstupné polia nechajte prázdne, ak chcete predvolené správanie. </p></body></html>
Give up after
Vzdať po
and
a
days
dňoch
months.
mesiacoch.
Resends Expire
Vypršanie opätovného odosielania