2016-05-02 16:07:58 +02:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "eo" sourcelanguage = "en" version = "2.0" >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< context >
< name > AddAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line = "62" / >
< source > Add new entry < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Aldoni novan elementon < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line = "63" / >
< source > Label < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Etikedo < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line = "64" / >
< source > Address < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Adreso < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< / context >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< context >
< name > EmailGatewayDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "67" / >
< source > Email gateway < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Retpoŝta kluzo < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "68" / >
< source > Register on email gateway < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Registri je retpoŝta kluzo < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "69" / >
< source > Account status at email gateway < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Stato de retpoŝta kluza konto < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "70" / >
< source > Change account settings at email gateway < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Ŝ anĝu agordojn de konto ĉ e retpoŝta kluzo < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "71" / >
< source > Unregister from email gateway < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Malregistri de retpoŝta kluzo < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "72" / >
< source > Email gateway allows you to communicate with email users . Currently , only the Mailchuck email gateway ( @mailchuck . com ) is available . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Retpoŝta kluzo ebligas al vi komunikadi kun retpoŝtaj uzantoj . Nuntempe , nur la retpoŝta kluzo de Mailchuck ( @mailchuck . com ) estas disponebla . < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "73" / >
< source > Desired email address ( including @mailchuck . com ) : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Dezirata retpoŝta adreso ( kune kun @mailchuck . com ) : < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EmailGatewayRegistrationDialog < / name >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2256" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > Registration failed : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Registrado malsukcesis : < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2256" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > The requested email address is not available , please try a new one . Fill out the new desired email address ( including @mailchuck . com ) below : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > La dezirata retpoŝtadreso ne estas disponebla , bonvolu provi kun alia . Entajpu novan deziratan adreson ( kune kun @mailchuck . com ) sube : < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "102" / >
< source > Email gateway registration < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Registrado je retpoŝta kluzo < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "103" / >
< source > Email gateway allows you to communicate with email users . Currently , only the Mailchuck email gateway ( @mailchuck . com ) is available .
2016-04-15 12:50:07 +02:00
Please type the desired email address ( including @mailchuck . com ) below : < / source >
< translation > Retpoŝta kluzo ebligas al vi komunikadi kun retpoŝtaj uzantoj . Nuntempe , nur la retpoŝta kluzo de Mailchuck ( @mailchuck . com ) estas disponebla .
Bonvolu entajpi deziratan retpoŝtadreson ( kune kun @mailchuck . com ) sube : < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Mailchuck < / name >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/account.py" line = "225" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > # You can use this to configure your email gateway account
# Uncomment the setting you want to use
# Here are the options :
#
# pgp : server
# The email gateway will create and maintain PGP keys for you and sign , verify ,
# encrypt and decrypt on your behalf . When you want to use PGP but are lazy ,
# use this . Requires subscription .
#
# pgp : local
# The email gateway will not conduct PGP operations on your behalf . You can
# either not use PGP at all , or use it locally .
#
# attachments : yes
# Incoming attachments in the email will be uploaded to MEGA . nz , and you can
# download them from there by following the link . Requires a subscription .
#
# attachments : no
# Attachments will be ignored .
#
# archive : yes
# Your incoming emails will be archived on the server . Use this if you need
# help with debugging problems or you need a third party proof of emails . This
# however means that the operator of the service will be able to read your
# emails even after they have been delivered to you .
#
# archive : no
# Incoming emails will be deleted from the server as soon as they are relayed
# to you .
#
# masterpubkey_btc : BIP44 xpub key or electrum v1 public seed
# offset_btc : integer ( defaults to 0 )
# feeamount : number with up to 8 decimal places
# feecurrency : BTC , XBT , USD , EUR or GBP
# Use these if you want to charge people who send you emails . If this is on and
# an unknown person sends you an email , they will be requested to pay the fee
# specified . As this scheme uses deterministic public keys , you will receive
# the money directly . To turn it off again , set & quot ; feeamount & quot ; to 0 . Requires
# subscription .
< / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > # Tie ĉ i vi povas agordi vian konton ĉ e retpoŝta kluzo
# Malkomenti agordojn kiujn vi volas uzi
# Jenaj agordoj :
#
# pgp : server
# La retpoŝta kluzo kreos kaj prizorgos PGP - ŝ losilojn por vi por subskribi ,
# verigi , ĉ ifri kaj deĉifri kiel vi . Se vi volas uzi PGP - on , sed vi estas laca ,
# uzu tion . Bezonas abonon .
#
# pgp : local
# La retpoŝta kluzo ne faros PGP - operaciojn kiel vi . Vi povas aŭ ne uzi PGP - on
# ĝ enerale aŭ uzi ĝ in loke .
#
# attachments : yes
# Alvenaj kunsendaĵoj en retmesaĝoj estos alŝutitaj al MEGA . nz , kaj vi povos
# elŝuti ilin de tie per alklaki ligilon . Bezonas abonon .
#
# attachments : no
# Oni ignoros kunsendaĵojn .
#
# archive : yes
# Viaj alvenontaj retmesaĝoj estos arĥivitaj en la servilo . Uzu tion , se vi
# bezonas helpon kun senerarigado aŭ vi bezonas ekstere - liveritan pruvon de
# retmesaĝoj . Tamen tio signifas , ke la manipulisto de servo eblos legi viajn
# retmesaĝojn eĉ kiam tiam oni estos liverinta ilin al vi .
#
# archive : no
# Alvenaj mesaĝoj estos forigitaj de la servilo tuj post ili estos liveritaj al vi .
#
# masterpubkey_btc : BIP44 xpub ŝ losilo aŭ electrum v1 publika fontsendo ( seed )
2016-05-02 16:07:58 +02:00
# offset_btc : entjera ( integer ) datumtipo ( implicite 0 )
2016-04-15 12:50:07 +02:00
# feeamount : nombro kun maksimume 8 decimalaj lokoj
# feecurrency : BTC , XBT , USD , EUR aŭ GBP
# Uzu tiujn se vi volas pagoŝarĝi homojn kiuj sendos al vi retmesaĝojn . Se tiu
# agordo estas ŝ altita kaj iu ajn sendos al vi retmesaĝon , li devos pagi difinan
# sendokoston . Por re - malaktivigi ĝ in , agordu & quot ; feeamount & quot ; al 0 . Bezonas abonon .
< / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< / context >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "181" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Reply to sender < / source >
< translation > Respondi al sendinto < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "183" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Reply to channel < / source >
< translation > Respondi al kanalo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "185" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Add sender to your Address Book < / source >
< translation > Aldoni sendinton al via adresaro < / translation >
< / message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "189" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Add sender to your Blacklist < / source >
< translation > Aldoni sendinton al via nigra listo < / translation >
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "367" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Move to Trash < / source >
< translation > Movi al rubujo < / translation >
< / message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "196" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Undelete < / source >
< translation > Malforviŝi < / translation >
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "199" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > View HTML code as formatted text < / source >
< translation > Montri HTML - n kiel aranĝita teksto < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "203" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Save message as . . . < / source >
< translation > Konservi mesaĝon kiel . . . < / translation >
< / message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "207" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Mark Unread < / source >
< translation > Marki kiel nelegita < / translation >
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "339" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > New < / source >
< translation > Nova < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "122" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Enable < / source >
< translation > Ŝ alti < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "125" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Disable < / source >
< translation > Malŝalti < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "128" / >
< source > Set avatar . . . < / source >
< translation > Agordi avataron . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "118" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Copy address to clipboard < / source >
< translation > Kopii adreson al tondejo < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "290" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Special address behavior . . . < / source >
< translation > Speciala sinteno de adreso . . . < / translation >
< / message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "255" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Email gateway < / source >
< translation > Retpoŝta kluzo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "115" / >
< source > Delete < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > Forigi < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "306" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Send message to this address < / source >
< translation > Sendi mesaĝon al tiu adreso < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "314" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Subscribe to this address < / source >
< translation > Aboni tiun adreson < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "322" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Add New Address < / source >
< translation > Aldoni novan adreson < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "370" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Copy destination address to clipboard < / source >
< translation > Kopii cel - adreson al tondejo < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "374" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Force send < / source >
< translation > Devigi sendadon < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "586" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > One of your addresses , % 1 , is an old version 1 address . Version 1 addresses are no longer supported . May we delete it now ? < / source >
< translation > Iu de viaj adresoj , % 1 , estas malnova versio 1 adreso . Versioj 1 adresoj ne estas jam subtenataj . Ĉ u ni povas forviŝi ĝ in ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "987" / >
2013-11-29 02:51:07 +01:00
< source > Waiting for their encryption key . Will request it again soon . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Atendante ilian ĉ ifroŝlosilon . Baldaŭ petos ĝ in denove . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "990" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Encryption key request queued . < / source >
< translation > Peto por ĉ ifroŝlosilo envicigita . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "993" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Queued . < / source >
< translation > En atendovico . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "996" / >
2013-11-29 02:51:07 +01:00
< source > Message sent . Waiting for acknowledgement . Sent at % 1 < / source >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< translation > Mesaĝo sendita . Atendante konfirmon . Sendita je % 1 < / translation >
< / message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "999" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Message sent . Sent at % 1 < / source >
< translation > Mesaĝo sendita . Sendita je % 1 < / translation >
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1002" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Need to do work to send message . Work is queued . < / source >
< translation > Devas labori por sendi mesaĝon . Laboro en atendovico . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1005" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Acknowledgement of the message received % 1 < / source >
< translation > Ricevis konfirmon de la mesaĝo je % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2131" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Broadcast queued . < / source >
< translation > Elsendo en atendovico . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1011" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Broadcast on % 1 < / source >
< translation > Elsendo je % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1014" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Problem : The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do . % 1 < / source >
< translation > Problemo : la demandita laboro de la ricevonto estas pli malfacila ol vi pretas fari . % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1017" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Problem : The recipient & apos ; s encryption key is no good . Could not encrypt message . % 1 < / source >
< translation > Problemo : la ĉ ifroŝlosilo de la ricevonto estas rompita . Ne povis ĉ ifri la mesaĝon . % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1020" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Forced difficulty override . Send should start soon . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Devigita superado de limito de malfacilaĵo . Sendado devus baldaŭ komenci . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1023" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Unknown status : % 1 % 2 < / source >
< translation > Nekonata stato : % 1 % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1689" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Not Connected < / source >
< translation > Ne konektita < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1148" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Show Bitmessage < / source >
< translation > Montri Bitmesaĝon < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "691" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Send < / source >
< translation > Sendi < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1163" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Subscribe < / source >
< translation > Aboni < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1169" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Channel < / source >
< translation > Kanalo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "737" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Quit < / source >
< translation > Eliri < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1519" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in the same directory as this program . It is important that you back up this file . < / source >
< translation > Vi povas administri viajn ŝ losilojn redaktante la dosieron keys . dat en la sama dosierujo kiel tiu programo . Estas grava ke vi faru savkopion de tiu dosiero . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1523" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in
% 1
It is important that you back up this file . < / source >
< translation > Vi povas administri viajn ŝ losilojn redaktante la dosieron keys . dat en la dosierujo
% 1 .
Estas grava ke vi faru savkopion de tiu dosiero . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1530" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Open keys . dat ? < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Ĉ u malfermi keys . dat ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1527" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in the same directory as this program . It is important that you back up this file . Would you like to open the file now ? ( Be sure to close Bitmessage before making any changes . ) < / source >
< translation > Vi povas administri viajn ŝ losilojn redaktante la dosieron keys . dat en la sama dosierujo kiel tiu programo . Estas grava ke vi faru savkopion de tiu dosiero . Ĉ u vi volas malfermi la dosieron nun ? ( Bonvolu certigi ke Bitmesaĝo estas fermita antaŭ fari ŝ anĝojn . ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1530" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in
% 1
It is important that you back up this file . Would you like to open the file now ? ( Be sure to close Bitmessage before making any changes . ) < / source >
< translation > Vi povas administri viajn ŝ losilojn redaktante la dosieron keys . dat en la dosierujo
% 1 .
Estas grava ke vi faru savkopion de tiu dosiero . Ĉ u vi volas malfermi la dosieron nun ? ( Bonvolu certigi ke Bitmesaĝo estas fermita antaŭ fari ŝ anĝojn . ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1537" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Delete trash ? < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > Ĉ u malplenigi rubujon ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1537" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Are you sure you want to delete all trashed messages ? < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Ĉ u vi certe volas forviŝi ĉ iujn mesaĝojn el la rubujo ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1557" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > bad passphrase < / source >
< translation > malprava pasvorto < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1557" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You must type your passphrase . If you don & apos ; t have one then this is not the form for you . < / source >
< translation > Vi devas tajpi vian pasvorton . Se vi ne havas pasvorton tiu ne estas la prava formularo por vi . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1570" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Bad address version number < / source >
< translation > Malkorekta numero de adresversio < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1566" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Your address version number must be a number : either 3 or 4 . < / source >
< translation > Via numero de adresversio devas esti : aŭ 3 aŭ 4 . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1570" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Your address version number must be either 3 or 4 . < / source >
< translation > Via numero de adresversio devas esti : aŭ 3 aŭ 4 . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1600" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Chan name needed < / source >
< translation > Bezonas nomon de kanalo < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1600" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > You didn & apos ; t enter a chan name . < / source >
< translation > Vi ne enmetis nomon de kanalo . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1620" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address already present < / source >
< translation > Adreso jam ĉ i tie < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1620" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Could not add chan because it appears to already be one of your identities . < / source >
< translation > Ne povis aldoni kanalon ĉ ar ŝ ajne jam estas unu el viaj indentigoj . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1624" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Success < / source >
< translation > Sukceso < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1595" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Successfully created chan . To let others join your chan , give them the chan name and this Bitmessage address : % 1 . This address also appears in & apos ; Your Identities & apos ; . < / source >
< translation > Sukcese kreis kanalon . Por ebligi al aliaj aniĝi vian kanalon , sciigu al ili la nomon de la kanalo kaj ties Bitmesaĝa adreso : % 1 . Tiu adreso ankaŭ aperas en & apos ; Viaj identigoj & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1604" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address too new < / source >
< translation > Adreso tro nova < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1604" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Although that Bitmessage address might be valid , its version number is too new for us to handle . Perhaps you need to upgrade Bitmessage . < / source >
< translation > Kvankam tiu Bitmesaĝa adreso povus esti ĝ usta , ĝ ia versionumero estas tro nova por pritrakti ĝ in . Eble vi devas ĝ isdatigi vian Bitmesaĝon . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1608" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address invalid < / source >
< translation > Adreso estas malĝusta < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1608" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > That Bitmessage address is not valid . < / source >
< translation > Tiu Bitmesaĝa adreso ne estas ĝ usta . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1616" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address does not match chan name < / source >
< translation > Adreso ne kongruas kun kanalonomo < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1616" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Although the Bitmessage address you entered was valid , it doesn & apos ; t match the chan name . < / source >
< translation > Kvankam la Bitmesaĝa adreso kiun vi enigis estas ĝ usta , ĝ i ne kongruas kun la kanalonomo . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1624" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Successfully joined chan . < / source >
< translation > Sukcese aniĝis al kanalo . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1683" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Connection lost < / source >
< translation > Perdis konekton < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1722" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Connected < / source >
< translation > Konektita < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1839" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Message trashed < / source >
< translation > Movis mesaĝon al rubujo < / translation >
< / message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1923" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > The TTL , or Time - To - Live is the length of time that the network will hold the message .
The recipient must get it during this time . If your Bitmessage client does not hear an acknowledgement , it
will resend the message automatically . The longer the Time - To - Live , the
more work your computer must do to send the message . A Time - To - Live of four or five days is often appropriate . < / source >
< translation > La vivdaŭro signifas ĝ is kiam la reto tenos la mesaĝon . La ricevonto devos elŝuti ĝ in dum tiu tempo . Se via Bitmesaĝa kliento ne ricevos konfirmon , ĝ i resendos mesaĝon aŭtomate . Ju pli longa vivdaŭro , des pli laboron via komputilo bezonos fari por sendi mesaĝon . Vivdaŭro proksimume kvin aŭ kvar horoj estas ofte konvena . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1959" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Message too long < / source >
< translation > Mesaĝo tro longa < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1959" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > The message that you are trying to send is too long by % 1 bytes . ( The maximum is 261644 bytes ) . Please cut it down before sending . < / source >
< translation > La mesaĝon kiun vi provis sendi estas tro longa pro % 1 bitokoj . ( La maksimumo estas 261644 bitokoj . ) Bonvolu mallongigi ĝ in antaŭ sendado . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1991" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Error : Your account wasn & apos ; t registered at an email gateway . Sending registration now as % 1 , please wait for the registration to be processed before retrying sending . < / source >
< translation > Eraro : Via konto ne estas registrita je retpoŝta kluzo . Registranta nun kiel % 1 , bonvolu atendi ĝ is la registrado finos antaŭ vi reprovos sendi iun ajn . < / translation >
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2000" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : Bitmessage addresses start with BM - Please check % 1 < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Eraro : Bitmesaĝaj adresoj komencas kun BM - Bonvolu kontroli % 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2003" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : The address % 1 is not typed or copied correctly . Please check it . < / source >
< translation > Eraro : La adreso % 1 ne estis prave tajpita aŭ kopiita . Bonvolu kontroli ĝ in . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2006" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : The address % 1 contains invalid characters . Please check it . < / source >
< translation > Eraro : La adreso % 1 enhavas malpermesitajn simbolojn . Bonvolu kontroli ĝ in . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2009" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : The address version in % 1 is too high . Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Eraro : La adresversio % 1 estas tro alta . Eble vi devas ĝ isdatigi vian Bitmesaĝan programon aŭ via sagaca konato uzas alian programon . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2012" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : Some data encoded in the address % 1 is too short . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Eraro : Kelkaj datumoj koditaj en la adreso % 1 estas tro mallongaj . Povus esti ke io en la programo de via konato malfunkcias . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2015" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : Some data encoded in the address % 1 is too long . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Eraro : Kelkaj datumoj koditaj en la adreso % 1 estas tro longaj . Povus esti ke io en la programo de via konato malfunkcias . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2018" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Error : Some data encoded in the address % 1 is malformed . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
< translation > Eraro : Kelkaj datumoj koditaj en la adreso % 1 estas misformitaj . Povus esti ke io en la programo de via konato malfunkcias . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2021" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : Something is wrong with the address % 1 . < / source >
< translation > Eraro : Io malĝustas kun la adreso % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2089" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : You must specify a From address . If you don & apos ; t have one , go to the & apos ; Your Identities & apos ; tab . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Eraro : Vi devas elekti sendontan adreson . Se vi ne havas iun , iru al langeto & apos ; Viaj identigoj & apos ; . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2030" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address version number < / source >
< translation > Numero de adresversio < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2030" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Concerning the address % 1 , Bitmessage cannot understand address version numbers of % 2 . Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Priaboranta adreson % 1 , Bitmesaĝo ne povas kompreni numerojn % 2 de adresversioj . Eble ĝ isdatigu Bitmesaĝon al la plej nova versio . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2034" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Stream number < / source >
< translation > Fluo numero < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2034" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Concerning the address % 1 , Bitmessage cannot handle stream numbers of % 2 . Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Priaboranta adreson % 1 , Bitmesaĝo ne povas priservi % 2 fluojn numerojn . Eble ĝ isdatigu Bitmesaĝon al la plej nova versio . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2039" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Warning : You are currently not connected . Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won & apos ; t send until you connect . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Atentu : Vi ne estas nun konektita . Bitmesaĝo faros necesan laboron por sendi mesaĝon , tamen ĝ i ne sendos ĝ in antaŭ vi konektos . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2081" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Message queued . < / source >
< translation > Mesaĝo envicigita . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2085" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Your & apos ; To & apos ; field is empty . < / source >
< translation > Via & quot ; Ricevonto & quot ; - kampo malplenas . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2140" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Right click one or more entries in your address book and select & apos ; Send message to this address & apos ; . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Dekstre alklaku kelka ( j ) n ero ( j ) n en via adresaro kaj elektu & apos ; Sendi mesaĝon al tiu adreso & apos ; . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2151" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Fetched address from namecoin identity . < / source >
< translation > Venigis adreson de Namecoin - a identigo . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2250" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > New Message < / source >
< translation > Nova mesaĝo < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2250" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > From < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > De < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2629" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Sending email gateway registration request < / source >
< translation > Sendanta peton pri registrado je retpoŝta kluzo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "60" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address is valid . < / source >
< translation > Adreso estas ĝ usta . < / translation >
< / message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "94" / >
< source > The address you entered was invalid . Ignoring it . < / source >
< translation > La adreso kiun vi enmetis estas malĝusta . Ignoras ĝ in . < / translation >
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2976" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : You cannot add the same address to your address book twice . Try renaming the existing one if you want . < / source >
< translation > Eraro : Vi ne povas duoble aldoni la saman adreson al via adresaro . Provu renomi la jaman se vi volas . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3224" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Error : You cannot add the same address to your subscriptions twice . Perhaps rename the existing one if you want . < / source >
< translation > Eraro : Vi ne povas aldoni duoble la saman adreson al viaj abonoj . Eble renomi la jaman se vi volas . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2389" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Restart < / source >
< translation > Restartigi < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2375" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You must restart Bitmessage for the port number change to take effect . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Vi devas restartigi Bitmesaĝon por ke la ŝ anĝo de la numero de pordo ( Port Number ) efektivigu . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2389" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections ( if any ) . < / source >
< translation > Bitmesaĝo uzos vian prokurilon ( proxy ) ekde nun sed eble vi volas permane restartigi Bitmesaĝon nun por ke ĝ i fermu eblajn jamajn konektojn . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2417" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Number needed < / source >
< translation > Numero bezonata < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2417" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Your maximum download and upload rate must be numbers . Ignoring what you typed . < / source >
< translation > Maksimumaj elŝutrapido kaj alŝutrapido devas esti numeroj . Ignoras kion vi enmetis . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2490" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Will not resend ever < / source >
< translation > Resendos neniam < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2490" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Note that the time limit you entered is less than the amount of time Bitmessage waits for the first resend attempt therefore your messages will never be resent . < / source >
< translation > Rigardu , ke la templimon vi enmetis estas pli malgrandan ol tempo dum kiu Bitmesaĝo atendas por resendi unuafoje , do viaj mesaĝoj estos senditaj neniam . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2602" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Sending email gateway unregistration request < / source >
< translation > Sendanta peton pri malregistrado de retpoŝta kluzo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2606" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Sending email gateway status request < / source >
< translation > Sendanta peton pri stato de retpoŝta kluzo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2662" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Passphrase mismatch < / source >
< translation > Pasfrazoj malsamas < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2662" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > The passphrase you entered twice doesn & apos ; t match . Try again . < / source >
< translation > La pasfrazo kiun vi duoble enmetis malsamas . Provu denove . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2665" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Choose a passphrase < / source >
< translation > Elektu pasfrazon < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2665" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You really do need a passphrase . < / source >
< translation > Vi ja vere bezonas pasfrazon . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2917" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address is gone < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Adreso foriris < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2917" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Bitmessage cannot find your address % 1 . Perhaps you removed it ? < / source >
< translation > Bitmesaĝo ne povas trovi vian adreson % 1 . Ĉ u eble vi forviŝis ĝ in ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2920" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address disabled < / source >
< translation > Adreso malŝaltita < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2920" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : The address from which you are trying to send is disabled . You & apos ; ll have to enable it on the & apos ; Your Identities & apos ; tab before using it . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Eraro : La adreso kun kiu vi provas sendi estas malŝaltita . Vi devos ĝ in ŝ alti en la langeto & apos ; Viaj identigoj & apos ; antaŭ uzi ĝ in . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2973" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Entry added to the Address Book . Edit the label to your liking . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Aldonis elementon al adresaro . Redaktu la etikedon laŭvole . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2998" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Entry added to the blacklist . Edit the label to your liking . < / source >
< translation > Aldonis elementon al la nigra listo . Redaktu la etikedon laŭvole . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3001" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Error : You cannot add the same address to your blacklist twice . Try renaming the existing one if you want . < / source >
< translation > Eraro : Vi ne povas duoble aldoni la saman adreson al via nigra listo . Provu renomi la jaman se vi volas . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3129" / >
2015-09-30 11:30:21 +02:00
< source > Moved items to trash . < / source >
< translation > Movis elementojn al rubujo . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3069" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Undeleted item . < / source >
< translation > Malforviŝis elementon . < / translation >
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3097" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Save As . . . < / source >
< translation > Konservi kiel . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3106" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Write error . < / source >
< translation > Skriberaro . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3210" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > No addresses selected . < / source >
< translation > Neniu adreso elektita . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3256" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > If you delete the subscription , messages that you already received will become inaccessible . Maybe you can consider disabling the subscription instead . Disabled subscriptions will not receive new messages , but you can still view messages you already received .
Are you sure you want to delete the subscription ? < / source >
< translation > Se vi forviŝos abonon , mesaĝojn kiujn vi jam ricevis igos neatingeblajn . Eble vi devus anstataŭ malaktivigi abonon . Malaktivaj abonoj ne ricevos novajn mesaĝojn , tamen vi plu povos legi mesaĝojn kiujn ci jam ricevis .
Ĉ u vi certe volas forviŝi la abonon ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3485" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > If you delete the channel , messages that you already received will become inaccessible . Maybe you can consider disabling the channel instead . Disabled channels will not receive new messages , but you can still view messages you already received .
Are you sure you want to delete the channel ? < / source >
< translation > Se vi forviŝos kanalon , mesaĝojn kiujn vi jam ricevis igos neatingeblajn . Eble vi devus anstataŭ malaktivigi kanalon . Malaktivaj kanaloj ne ricevos novajn mesaĝojn , tamen vi plu povos legi mesaĝojn kiujn ci jam ricevis .
Ĉ u vi certe volas forviŝi la kanalon ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3599" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Do you really want to remove this avatar ? < / source >
< translation > Ĉ u vi certe volas forviŝi tiun avataron ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3607" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > You have already set an avatar for this address . Do you really want to overwrite it ? < / source >
< translation > Vi jam agordis avataron por tiu adreso . Ĉ u vi vere volas superskribi ĝ in ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3979" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Start - on - login not yet supported on your OS . < / source >
< translation > Starto - dum - ensaluto ne estas ankoraŭ ebla en via operaciumo . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3972" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Minimize - to - tray not yet supported on your OS . < / source >
< translation > Plejetigo al taskopleto ne estas ankoraŭ ebla en via operaciumo . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3975" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Tray notifications not yet supported on your OS . < / source >
< translation > Taskopletaj sciigoj ne estas ankoraŭ eblaj en via operaciumo . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4144" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Testing . . . < / source >
< translation > Testante . . . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4184" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > This is a chan address . You cannot use it as a pseudo - mailing list . < / source >
< translation > Tio estas kanaladreso . Vi ne povas ĝ in uzi kiel kvazaŭ - dissendolisto . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4244" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > The address should start with & apos ; & apos ; BM - & apos ; & apos ; < / source >
< translation > La adreso komencu kun & quot ; BM - & quot ; < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4247" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > The address is not typed or copied correctly ( the checksum failed ) . < / source >
< translation > La adreso ne estis prave tajpita aŭ kopiita ( kontrolsumo malsukcesis ) . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4250" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > The version number of this address is higher than this software can support . Please upgrade Bitmessage . < / source >
< translation > La numero de adresversio estas pli alta ol tiun , kiun la programo poveblas subteni . Bonvolu ĝ isdatigi Bitmesaĝon . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4253" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > The address contains invalid characters . < / source >
< translation > La adreso enhavas malpermesitajn simbolojn . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4256" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Some data encoded in the address is too short . < / source >
< translation > Kelkaj datumoj kodita en la adreso estas tro mallongaj . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4259" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Some data encoded in the address is too long . < / source >
< translation > Kelkaj datumoj kodita en la adreso estas tro longaj . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4262" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Some data encoded in the address is malformed . < / source >
< translation > Kelkaj datumoj koditaj en la adreso estas misformitaj . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4236" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Enter an address above . < / source >
< translation > Enmetu adreson supre . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4268" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address is an old type . We cannot display its past broadcasts . < / source >
< translation > Malnova speco de adreso . Ne povas montri ĝ iajn antaŭajn elsendojn . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4277" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > There are no recent broadcasts from this address to display . < / source >
< translation > Neniaj lastatempaj elsendoj de tiu adreso por montri . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4321" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > You are using TCP port % 1 . ( This can be changed in the settings ) . < / source >
< translation > Vi estas uzanta TCP pordo % 1 ( Tio estas ŝ anĝebla en la agordoj ) . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "648" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Bitmessage < / source >
< translation > Bitmesaĝo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "649" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Identities < / source >
< translation > Identigoj < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "650" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > New Identity < / source >
< translation > Nova identigo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "712" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Search < / source >
< translation > Serĉi < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "713" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > All < / source >
< translation > Ĉ io < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "720" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > To < / source >
< translation > Al < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "722" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > From < / source >
< translation > De < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "724" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Subject < / source >
< translation > Temo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "717" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Message < / source >
< translation > Mesaĝo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "726" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Received < / source >
< translation > Ricevita je < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "666" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Messages < / source >
< translation > Mesaĝoj < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "669" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address book < / source >
< translation > Adresaro < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "671" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address < / source >
< translation > Adreso < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "672" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Add Contact < / source >
< translation > Aldoni kontakton < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "673" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Fetch Namecoin ID < / source >
< translation > Venigu Namecoin ID < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "680" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Subject : < / source >
< translation > Temo : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "679" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > From : < / source >
< translation > De : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "676" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > To : < / source >
< translation > Al : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "678" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Send ordinary Message < / source >
< translation > Sendi ordinaran mesaĝon < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "682" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Send Message to your Subscribers < / source >
< translation > Sendi mesaĝon al viaj abonantoj < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "683" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > TTL : < / source >
< translation > Vivdaŭro : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "709" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Subscriptions < / source >
< translation > Abonoj < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "693" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Add new Subscription < / source >
< translation > Aldoni novan abonon < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "727" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Chans < / source >
< translation > Kanaloj < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "711" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Add Chan < / source >
< translation > Aldoni kanalon < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "732" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > File < / source >
< translation > Dosiero < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "743" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Settings < / source >
< translation > Agordoj < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "739" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Help < / source >
< translation > Helpo < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "735" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Import keys < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Enporti ŝ losilojn < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "736" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Manage keys < / source >
< translation > Administri ŝ losilojn < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "738" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Ctrl + Q < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Stir + Q < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "740" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > F1 < / source >
< translation > F1 < / translation >
< / message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "741" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Contact support < / source >
< translation > Peti pri helpo < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "742" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > About < / source >
< translation > Pri < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "744" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Regenerate deterministic addresses < / source >
< translation > Regeneri determinisman adreson < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "745" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Delete all trashed messages < / source >
< translation > Forviŝi ĉ iujn mesaĝojn el rubujo < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "746" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Join / Create chan < / source >
< translation > Aniĝi / Krei kanalon < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/foldertree.py" line = "172" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > All accounts < / source >
< translation > Ĉ iuj kontoj < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/messageview.py" line = "44" / >
< source > Zoom level % 1 % < / source >
< translation > Pligrandigo : % 1 < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "91" / >
< source > Error : You cannot add the same address to your list twice . Perhaps rename the existing one if you want . < / source >
< translation > Eraro : Vi ne povas aldoni duoble la saman adreson al via listo . Eble renomi la jaman se vi volas . < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "112" / >
< source > Add new entry < / source >
< translation > Aldoni novan elementon < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4281" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Display the % 1 recent broadcast ( s ) from this address . < / source >
< translation > Montri la % 1 lasta ( j ) n elsendo ( j ) n de tiu adreso . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1848" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > New version of PyBitmessage is available : % 1 . Download it from https : //github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest</source>
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > La nova versio de PyBitmessage estas disponebla : % 1 . Elŝutu ĝ in de https : //github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest</translation>
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2703" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Waiting for PoW to finish . . . % 1 % < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > Atendanta ĝ is laborpruvo finos . . . % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2707" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Shutting down Pybitmessage . . . % 1 % < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > Fermanta na PyBitmessage . . . % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2729" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Waiting for objects to be sent . . . % 1 % < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > Atendanta ĝ is objektoj estos senditaj . . . % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2739" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Saving settings . . . % 1 % < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > Konservanta agordojn . . . % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2748" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Shutting down core . . . % 1 % < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > Fermanta kernon . . . % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2751" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Stopping notifications . . . % 1 % < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > Haltiganta sciigojn . . . % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2757" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Shutdown imminent . . . % 1 % < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > Fermanta tuj . . . % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< message numerus = "yes" >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "689" / >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< source > % n hour ( s ) < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > < numerusform > % n horo < / numerusform > < numerusform > % n horoj < / numerusform > < / translation >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "811" / >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< source > % n day ( s ) < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > < numerusform > % n tago < / numerusform > < numerusform > % n tagoj < / numerusform > < / translation >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2684" / >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< source > Shutting down PyBitmessage . . . % 1 % < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > Fermanta na PyBitmessage . . . % 1 % < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1096" / >
< source > Sent < / source >
< translation > Senditaj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_addressGenerator.py" line = "86" / >
< source > Generating one new address < / source >
< translation > Kreanta unu novan adreson < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_addressGenerator.py" line = "148" / >
< source > Done generating address . Doing work necessary to broadcast it . . . < / source >
< translation > Adreso kreita . Faranta laborpruvon endan por elsendi ĝ in . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_addressGenerator.py" line = "165" / >
< source > Generating % 1 new addresses . < / source >
< translation > Kreanta % 1 novajn adresojn . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_addressGenerator.py" line = "242" / >
< source > % 1 is already in & apos ; Your Identities & apos ; . Not adding it again . < / source >
< translation > % 1 jam estas en & apos ; Viaj Identigoj & apos ; . Ĝ i ne estos aldonita ree . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_addressGenerator.py" line = "278" / >
< source > Done generating address < / source >
< translation > Ĉ iuj adresoj estas kreitaj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_outgoingSynSender.py" line = "210" / >
< source > SOCKS5 Authentication problem : % 1 < / source >
< translation > SOCKS5 eraro kun aŭtentigado : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_sqlThread.py" line = "574" / >
< source > Disk full < / source >
< translation > Disko plenplena < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_sqlThread.py" line = "574" / >
< source > Alert : Your disk or data storage volume is full . Bitmessage will now exit . < / source >
< translation > Atentu : Via disko aŭ subdisko estas plenplena . Bitmesaĝo fermiĝos . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "721" / >
< source > Error ! Could not find sender address ( your address ) in the keys . dat file . < / source >
< translation > Eraro ! Ne povas trovi adreson de sendanto ( vian adreson ) en la dosiero keys . dat . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "464" / >
< source > Doing work necessary to send broadcast . . . < / source >
< translation > Faranta laborpruvon endan por sendi elsendon . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "487" / >
< source > Broadcast sent on % 1 < / source >
< translation > Elsendo sendita je % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "559" / >
< source > Encryption key was requested earlier . < / source >
< translation > Peto pri ĉ ifroŝlosilo jam sendita . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "596" / >
< source > Sending a request for the recipient & apos ; s encryption key . < / source >
< translation > Sendanta peton pri ĉ ifroŝlosilo de ricevonto . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "613" / >
< source > Looking up the receiver & apos ; s public key < / source >
< translation > Serĉanta publikan ĉ ifroŝlosilon de ricevonto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "647" / >
< source > Problem : Destination is a mobile device who requests that the destination be included in the message but this is disallowed in your settings . % 1 < / source >
< translation > Eraro : Celadreso estas portebla aparato kiu necesas , ke la celadreso estu enhavita en la mesaĝo , sed tio estas malpermesita ne viaj agordoj . % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "661" / >
< source > Doing work necessary to send message .
There is no required difficulty for version 2 addresses like this . < / source >
< translation > Faranta laborpruvon endan por sendi mesaĝon .
Malfacilaĵo ne estas bezonata por adresoj versioj 2 , kiel tiu ĉ i adreso . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "675" / >
< source > Doing work necessary to send message .
Receiver & apos ; s required difficulty : % 1 and % 2 < / source >
< translation > Faranta laborpruvon endan por sendi mesaĝon .
Ricevonto postulas malfacilaĵon : % 1 kaj % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "684" / >
< source > Problem : The work demanded by the recipient ( % 1 and % 2 ) is more difficult than you are willing to do . % 3 < / source >
< translation > Eraro : la demandita laboro de la ricevonto ( % 1 kaj % 2 ) estas pli malfacila ol vi pretas fari . % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "696" / >
< source > Problem : You are trying to send a message to yourself or a chan but your encryption key could not be found in the keys . dat file . Could not encrypt message . % 1 < / source >
< translation > Eraro : Vi provis sendi mesaĝon al vi mem aŭ al kanalo , tamen via ĉ ifroŝlosilo ne estas trovebla en la dosiero keys . dat . Mesaĝo ne povis esti ĉ ifrita . % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "705" / >
< source > Doing work necessary to send message . < / source >
< translation > Faranta laborpruvon endan por sendi mesaĝon . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "819" / >
< source > Message sent . Waiting for acknowledgement . Sent on % 1 < / source >
< translation > Mesaĝo sendita . Atendante konfirmon . Sendita je % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "912" / >
< source > Doing work necessary to request encryption key . < / source >
< translation > Faranta laborpruvon endan por peti pri ĉ ifroŝlosilo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "940" / >
< source > Broadcasting the public key request . This program will auto - retry if they are offline . < / source >
< translation > Elsendanta peton pri publika ĉ ifroŝlosilo . La programo reprovos se ili estas eksterrete . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "942" / >
< source > Sending public key request . Waiting for reply . Requested at % 1 < / source >
< translation > Sendanta peton pri publika ĉ ifroŝlosilo . Atendanta respondon . Petis je % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../upnp.py" line = "217" / >
< source > UPnP port mapping established on port % 1 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > UPnP pordo - mapigo farita je pordo % 1 < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../upnp.py" line = "241" / >
< source > UPnP port mapping removed < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > UPnP pordo - mapigo forigita < / translation >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > NewAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "173" / >
< source > Create new Address < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Krei novan adreson < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "174" / >
< source > Here you may generate as many addresses as you like . Indeed , creating and abandoning addresses is encouraged . You may generate addresses by using either random numbers or by using a passphrase . If you use a passphrase , the address is called a & quot ; deterministic & quot ; address .
The & apos ; Random Number & apos ; option is selected by default but deterministic addresses have several pros and cons : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Tie ĉ i vi povas generi tiom adresojn , kiom vi volas . Ververe kreado kaj forlasado de adresoj estas konsilinda . Vi povas krei adresojn uzante hazardajn nombrojn aŭ pasfrazon . Se vi uzos pasfrazon , la adreso estas nomita kiel & apos ; determinisma & apos ; adreso .
2016-05-02 16:07:58 +02:00
La & apos ; hazardnombra & apos ; adreso estas antaŭagordita , sed determinismaj adresoj havas kelkajn bonaĵojn kaj malbonaĵojn : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "176" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Pros : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>You can recreate your addresses on any computer from memory. <br/ & gt ; You need - not worry about backing up your keys . dat file as long as you can remember your passphrase . & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Cons : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>You must remember (or write down) your passphrase if you expect to be able to recreate your keys if they are lost. <br/ & gt ; You must remember the address version number and the stream number along with your passphrase . & lt ; br / & gt ; If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute - force it , they can read your messages and send messages as you . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Bonaĵoj : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>Vi poveblas rekrei viajn adresojn per iu ajn komputilo elkape.<br/ & gt ; Vi ne devas klopodi fari savkopion de keys . dat dosiero tiel longe dum vi memoras vian pasfrazon . & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Malbonaĵoj : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>Vi devas memori (aŭ konservi) vian pasfrazon se vi volas rekrei viajn ŝlosilojn kiam vi perdos ilin.<br/ & gt ; Vi devas memori nombro de adresversio kaj de fluo kune kun vian pasfrazon . & lt ; br / & gt ; Se vi elektos malfortan pasfrazon kaj iu ajn Interrete eblos brutforti ĝ in , li povos legi ĉ iujn viajn mesaĝojn kaj sendi mesaĝojn kiel vi . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "177" / >
< source > Use a random number generator to make an address < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Uzi hazardnombran generilon por krei adreson < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "178" / >
< source > Use a passphrase to make addresses < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Uzi pasfrazon por krei adreson < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "179" / >
< source > Spend several minutes of extra computing time to make the address ( es ) 1 or 2 characters shorter < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Pasigi kelkajn minutojn aldone kompute por fari la adreso ( j ) n 1 aŭ 2 signoj pli mallongaj < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "180" / >
< source > Make deterministic addresses < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Fari determinisman adreson < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "181" / >
< source > Address version number : 4 < / source >
< translation > Numero de adresversio : 4 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "182" / >
< source > In addition to your passphrase , you must remember these numbers : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Kune kun vian pasfrazon vi devas memori jenajn numerojn : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "183" / >
< source > Passphrase < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Pasfrazo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "184" / >
< source > Number of addresses to make based on your passphrase : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Kvanto de farotaj adresoj bazante sur via pasfrazo : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "185" / >
< source > Stream number : 1 < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Fluo numero : 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "186" / >
< source > Retype passphrase < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Reenmeti pasfrazon < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "187" / >
< source > Randomly generate address < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Hazardnombra adreso < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "188" / >
< source > Label ( not shown to anyone except you ) < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Etikedo ( ne montrata al iu ajn escepte de vi ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "189" / >
< source > Use the most available stream < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Uzi la plej disponeblan fluon < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "190" / >
< source > ( best if this is the first of many addresses you will create ) < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > ( plej bone se tiun estas la unuan de ĉ iuj adresojn vi kreos ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "191" / >
< source > Use the same stream as an existing address < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Uzi saman fluon kiel jama adreso < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "192" / >
< source > ( saves you some bandwidth and processing power ) < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > ( konservas iomete rettrafikon kaj komputopovon ) < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > NewSubscriptionDialog < / name >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "65" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Add new entry < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Aldoni novan elementon < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "66" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Label < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Etikedo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "67" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Adreso < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "68" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Enter an address above . < / source >
< translation > Enmetu adreson supre . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > SpecialAddressBehaviorDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "59" / >
< source > Special Address Behavior < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Speciala sinteno de adreso < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "60" / >
< source > Behave as a normal address < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Sintenadi kiel normala adreso < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "61" / >
< source > Behave as a pseudo - mailing - list address < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Sintenadi kiel kvazaŭ - elsendlista adreso < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "62" / >
< source > Mail received to a pseudo - mailing - list address will be automatically broadcast to subscribers ( and thus will be public ) . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Mesaĝoj alvenintaj al kvazaŭ - dissendlisto estos aŭtomate dissenditaj al abonantoj ( do ili estos publikaj ) . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "63" / >
< source > Name of the pseudo - mailing - list : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Nomo de la kvazaŭ - dissendlisto : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > aboutDialog < / name >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "66" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > About < / source >
< translation > Pri < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "67" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > PyBitmessage < / source >
< translation > PyBitmessage < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "68" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > version ? < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > versio ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "70" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Distributed under the MIT / X11 software license ; see & lt ; a href = & quot ; http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html></source>
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Distribuita sub la permesilo & quot ; MIT / X11 software license & quot ; ; vidu & lt ; a href = & quot ; http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html></translation>
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "71" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > This is Beta software . < / source >
< translation > Tio estas beta - eldono . < / translation >
< / message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "69" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Copyright  © 2012 - 2016 Jonathan Warren & lt ; br / & gt ; Copyright  © 2013 - 2016 The Bitmessage Developers & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Aŭtorrajto © 2012 - 2016 Jonathan Warren & lt ; br / & gt ; Aŭtorrajto © 2013 - 2016 La Programistoj de Bitmesaĝo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / context >
< context >
< name > blacklist < / name >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.ui" line = "17" / >
< source > Use a Blacklist ( Allow all incoming messages except those on the Blacklist ) < / source >
< translation > Uzi nigran liston ( Permesas ĉ iujn alvenajn mesaĝojn escepte tiujn en la nigra listo ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.ui" line = "27" / >
< source > Use a Whitelist ( Block all incoming messages except those on the Whitelist ) < / source >
< translation > Uzi blankan liston ( Blokas ĉ iujn alvenajn mesaĝojn escepte tiujn en la blanka listo ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.ui" line = "34" / >
< source > Add new entry < / source >
< translation > Aldoni novan elementon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.ui" line = "85" / >
< source > Name or Label < / source >
< translation > Nomo aŭ etikedo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.ui" line = "90" / >
< source > Address < / source >
< translation > Adreso < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "151" / >
< source > Blacklist < / source >
< translation > Nigra Listo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "153" / >
< source > Whitelist < / source >
< translation > Blanka Listo < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > connectDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "56" / >
< source > Bitmessage < / source >
< translation > Bitmesaĝo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "57" / >
< source > Bitmessage won & apos ; t connect to anyone until you let it . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Bitmesaĝo ne konektos antaŭ vi permesos al ĝ i . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "58" / >
< source > Connect now < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Konekti nun < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "59" / >
< source > Let me configure special network settings first < / source >
< translation > Lasu min unue fari specialajn retajn agordojn < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > helpDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/help.py" line = "45" / >
< source > Help < / source >
< translation > Helpo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/help.py" line = "46" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > & lt ; a href = & quot ; https : //bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help">https://bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help</a></source>
< translation > & lt ; a href = & quot ; https : //bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help">https://bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help</a></translation>
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/help.py" line = "47" / >
< source > As Bitmessage is a collaborative project , help can be found online in the Bitmessage Wiki : < / source >
< translation > Ĉ ar Bitmesaĝo estas kunlabora projekto , vi povas trovi helpon enrete ĉ e la vikio de Bitmesaĝo : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > iconGlossaryDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "82" / >
< source > Icon Glossary < / source >
< translation > Piktograma Glosaro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "83" / >
< source > You have no connections with other peers . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vi havas neniajn konektojn al aliaj samtavolanoj . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "84" / >
< source > You have made at least one connection to a peer using an outgoing connection but you have not yet received any incoming connections . Your firewall or home router probably isn & apos ; t configured to forward incoming TCP connections to your computer . Bitmessage will work just fine but it would help the Bitmessage network if you allowed for incoming connections and will help you be a better - connected node . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Vi konektis almenaŭ al unu samtavolano uzante eliranta konekto , sed vi ankoraŭ ne ricevis enirantajn konetkojn . Via fajroŝirmilo ( firewall ) aŭ hejma enkursigilo ( router ) verŝajne estas agordita ne plusendi enirantajn TCP konektojn al via komputilo . Bitmesaĝo funkcios sufiĉe bone sed helpus al la Bitmesaĝa reto se vi permesus enirantajn konektojn kaj tiel estus pli bone konektita nodo . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "85" / >
< source > You are using TCP port ? . ( This can be changed in the settings ) . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Ĉ u vi estas uzanta TCP pordon ? . ( Tio estas ŝ anĝebla en la agordoj ) . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "86" / >
< source > You do have connections with other peers and your firewall is correctly configured . < / source >
< translation > Vi havas konektojn al aliaj samtavolanoj kaj via fajroŝirmilo estas ĝ uste agordita . < / translation >
< / message >
< / context >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< context >
< name > networkstatus < / name >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "39" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Total connections : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Ĉ iuj konektoj : < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "143" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Since startup : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Ekde starto : < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "159" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Processed 0 person - to - person messages . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Pritraktis 0 inter - personajn mesaĝojn . < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "188" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Processed 0 public keys . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Pritraktis 0 publikajn ŝ losilojn . < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "175" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Processed 0 broadcasts . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Pritraktis 0 elsendojn . < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "240" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Inventory lookups per second : 0 < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Petoj pri inventaro en sekundo : 0 < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "201" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Objects to be synced : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Samtempigotaj eroj : < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "111" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Stream # < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Fluo # < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "116" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Connections < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > Konektoj < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "137" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Since startup on % 1 < / source >
< translation > Ekde lanĉo de la programo je % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-27 10:09:38 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "71" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Down : % 1 / s Total : % 2 < / source >
< translation > Elŝuto : % 1 / s Entute : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-27 10:09:38 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "73" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Up : % 1 / s Total : % 2 < / source >
< translation > Alŝuto : % 1 / s Entute : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-27 10:09:38 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "120" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Total Connections : % 1 < / source >
< translation > Ĉ iuj konektoj : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-27 10:09:38 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "129" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Inventory lookups per second : % 1 < / source >
< translation > Petoj pri inventaro en sekundo : % 1 < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "214" / >
< source > Up : 0 kB / s < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > Alŝuto : 0 kB / s < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "227" / >
< source > Down : 0 kB / s < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > Elŝuto : 0 kB / s < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "731" / >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< source > Network Status < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > Reta Stato < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "38" / >
< source > byte ( s ) < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > < numerusform > bitoko < / numerusform > < numerusform > bitokoj < / numerusform > < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "49" / >
< source > Object ( s ) to be synced : % n < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > < numerusform > Objekto por samtempigi : % n < / numerusform > < numerusform > Objektoj por samtempigi : % n < / numerusform > < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "53" / >
< source > Processed % n person - to - person message ( s ) . < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > < numerusform > Pritraktis % n inter - personan mesaĝon . < / numerusform > < numerusform > Pritraktis % n inter - personajn mesaĝojn . < / numerusform > < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "58" / >
< source > Processed % n broadcast message ( s ) . < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > < numerusform > Pritraktis % n elsendon . < / numerusform > < numerusform > Pritraktis % n elsendojn . < / numerusform > < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "63" / >
< source > Processed % n public key ( s ) . < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > < numerusform > Pritraktis % n publikan ŝ losilon . < / numerusform > < numerusform > Pritraktis % n publikajn ŝ losilojn . < / numerusform > < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / context >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< context >
< name > newChanDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "97" / >
< source > Dialog < / source >
< translation > Dialogo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "98" / >
< source > Create a new chan < / source >
< translation > Krei novan kanalon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "103" / >
< source > Join a chan < / source >
< translation > Aniĝi al kanalo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "100" / >
< source > Create a chan < / source >
< translation > Krei kanalon < / translation >
< / message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "101" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Enter a name for your chan . If you choose a sufficiently complex chan name ( like a strong and unique passphrase ) and none of your friends share it publicly then the chan will be secure and private . If you and someone else both create a chan with the same chan name then it is currently very likely that they will be the same chan . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Enmetu nomon por via kanalo . Se vi elektas sufiĉe ampleksan kanalnomon ( kiel fortan kaj unikan pasfrazon ) kaj neniu el viaj amikoj komunikas ĝ in publike , la kanalo estos sekura kaj privata . Se vi kaj iu ajn kreas kanalon kun la sama nomo , tiam ili iĝos tre verŝajne la saman kanalon . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "105" / >
< source > Chan name : < / source >
< translation > Nomo de kanalo : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "104" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; A chan exists when a group of people share the same decryption keys . The keys and bitmessage address used by a chan are generated from a human - friendly word or phrase ( the chan name ) . To send a message to everyone in the chan , send a normal person - to - person message to the chan address . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C h a n s a r e e x p e r i m e n t a l a n d c o m p l e t e l y u n m o d e r a t a b l e . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Kanalo ekzistas kiam grupo da personoj havas komunajn malĉifrajn ŝ losilojn . La ŝ losiloj kaj Bitmesaĝa adreso uzitaj de kanalo estas generitaj el hom - legebla vorto aŭ frazo ( la nomo de la kanalo ) . Por sendi mesaĝon al ĉ iuj en la kanalo , sendu normalan inter - personan mesaĝon al la adreso de la kanalo . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; K a n a l o j e s t a s e k s p e r i m e n t a j k a j t u t e m a l k o n t r o l e b l a j . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "106" / >
< source > Chan bitmessage address : < / source >
< translation > Bitmesaĝa adreso de kanalo : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > regenerateAddressesDialog < / name >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "114" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Regenerate Existing Addresses < / source >
< translation > Regeneri ekzistantajn adresojn < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "115" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Regenerate existing addresses < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Regeneri ekzistantajn adresojn < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "116" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Passphrase < / source >
< translation > Pasfrazo < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "117" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Number of addresses to make based on your passphrase : < / source >
< translation > Kvanto de farotaj adresoj bazante sur via pasfrazo : < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "118" / >
< source > Address version number : < / source >
< translation > Numero de adresversio : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "119" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Stream number : < / source >
< translation > Fluo numero : < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "120" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > 1 < / source >
< translation > 1 < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "121" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Spend several minutes of extra computing time to make the address ( es ) 1 or 2 characters shorter < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Pasigi kelkajn minutojn aldone kompute por krei la adreso ( j ) n 1 aŭ 2 signoj pli mallongaj < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "122" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You must check ( or not check ) this box just like you did ( or didn & apos ; t ) when you made your addresses the first time . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Vi devas marki ( aŭ ne marki ) tiun markobutono samkiel vi faris kiam vi generis vian adreson unuafoje . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "123" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > If you have previously made deterministic addresses but lost them due to an accident ( like hard drive failure ) , you can regenerate them here . If you used the random number generator to make your addresses then this form will be of no use to you . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Se vi antaŭe kreis determinismajn adresojn sed perdis ilin akcidente ( ekz . en diska paneo ) , vi povas regeneri ilin ĉ i tie . Se vi uzis la generilo de hazardnombroj por krei vian adreson tiu formularo ne taŭgos por vi . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > settingsDialog < / name >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "430" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Settings < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Agordoj < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "431" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Start Bitmessage on user login < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Startigi Bitmesaĝon dum ensaluto de uzanto < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "432" / >
< source > Tray < / source >
< translation > Taskopleto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "433" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Start Bitmessage in the tray ( don & apos ; t show main window ) < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Startigi Bitmesaĝon en la taskopleto ( tray ) ne montrante tiun fenestron < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "434" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Minimize to tray < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Plejetigi al taskopleto < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "435" / >
< source > Close to tray < / source >
< translation > Fermi al taskopleto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "436" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Show notification when message received < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Montri sciigon kiam mesaĝo alvenas < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "437" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Run in Portable Mode < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Ekzekucii en Portebla Reĝimo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "438" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > In Portable Mode , messages and config files are stored in the same directory as the program rather than the normal application - data folder . This makes it convenient to run Bitmessage from a USB thumb drive . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > En Portebla Reĝimo , mesaĝoj kaj agordoj estas enmemorigitaj en la sama dosierujo kiel la programo mem anstataŭ en la dosierujo por datumoj de aplikaĵoj . Tio igas ĝ in komforta ekzekucii Bitmesaĝon el USB poŝmemorilo . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "439" / >
< source > Willingly include unencrypted destination address when sending to a mobile device < / source >
< translation > Volonte inkluzivi malĉifritan cel - adreson dum sendado al portebla aparato . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "440" / >
< source > Use Identicons < / source >
< translation > Uzi ID - avatarojn < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "441" / >
< source > Reply below Quote < / source >
< translation > Respondi sub citaĵo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "442" / >
< source > Interface Language < / source >
< translation > Fasada lingvo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "443" / >
< source > System Settings < / source >
< comment > system < / comment >
< translation > Sistemaj agordoj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "444" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > User Interface < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Fasado < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "445" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Listening port < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Aŭskultanta pordo ( port ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "446" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Listen for connections on port : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Aŭskulti pri konektoj ĉ e pordo : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "447" / >
< source > UPnP : < / source >
< translation > UPnP : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "448" / >
< source > Bandwidth limit < / source >
< translation > Rettrafika limo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "449" / >
< source > Maximum download rate ( kB / s ) : [ 0 : unlimited ] < / source >
< translation > Maksimuma rapido de elŝuto ( kB / s ) : [ 0 : senlima ] < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "450" / >
< source > Maximum upload rate ( kB / s ) : [ 0 : unlimited ] < / source >
< translation > Maksimuma rapido de alŝuto ( kB / s ) : [ 0 : senlima ] < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "451" / >
< source > Proxy server / Tor < / source >
< translation > Prokurila ( proxy ) servilo / Tor < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "452" / >
< source > Type : < / source >
< translation > Speco : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "453" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Server hostname : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Servilo gastiga nomo ( hostname ) : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "476" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Port : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Pordo ( port ) : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "455" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Authentication < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Aŭtentigo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "477" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Username : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Uzantnomo : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "457" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Pass : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Pasvorto : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "458" / >
< source > Listen for incoming connections when using proxy < / source >
< translation > Aŭskulti pri alvenaj konektoj kiam dum uzado de prokurilo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "459" / >
< source > none < / source >
< translation > neniu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "460" / >
< source > SOCKS4a < / source >
< translation > SOCKS4a < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "461" / >
< source > SOCKS5 < / source >
< translation > SOCKS5 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "462" / >
< source > Network Settings < / source >
< translation > Retaj agordoj < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "463" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Total difficulty : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Tuta malfacilaĵo : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "464" / >
< source > The & apos ; Total difficulty & apos ; affects the absolute amount of work the sender must complete . Doubling this value doubles the amount of work . < / source >
< translation > La & apos ; Tuta malfacilaĵo & apos ; efikas sur la tuta kvalito da laboro kiu la sendonto devos fari . Duobligo de tiu valoro , duobligas la kvanton de laboro . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "465" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Small message difficulty : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Et - mesaĝa malfacilaĵo : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "466" / >
< source > When someone sends you a message , their computer must first complete some work . The difficulty of this work , by default , is 1 . You may raise this default for new addresses you create by changing the values here . Any new addresses you create will require senders to meet the higher difficulty . There is one exception : if you add a friend or acquaintance to your address book , Bitmessage will automatically notify them when you next send a message that they need only complete the minimum amount of work : difficulty 1 . < / source >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > Kiam iu ajn sendas al vi mesaĝon , lia komputilo devas unue fari iom da laboro . La malfacilaĵo de tiu laboro implicite estas 1 . Vi povas pligrandigi tiun valoron por novaj adresoj kiuj vi generos per ŝ anĝo de ĉ i - tiaj valoroj . Ĉ iuj novaj adresoj kreotaj de vi bezonos por ke sendontoj akceptu pli altan malfacilaĵon . Estas unu escepto : se vi aldonos kolegon al vi adresaro , Bitmesaĝo aŭtomate sciigos lin kiam vi sendos mesaĝon , ke li bezonos fari nur minimuman kvaliton da laboro : malfacilaĵo 1 . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "467" / >
< source > The & apos ; Small message difficulty & apos ; mostly only affects the difficulty of sending small messages . Doubling this value makes it almost twice as difficult to send a small message but doesn & apos ; t really affect large messages . < / source >
< translation > La & apos ; Et - mesaĝa malfacilaĵo & apos ; ĉ efe efikas malfacilaĵon por sendi malgrandajn mesaĝojn . Duobligo de tiu valoro , preskaŭ duobligas malfacilaĵon por sendi malgrandajn mesaĝojn , sed preskaŭ ne efikas grandajn mesaĝojn . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "468" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Demanded difficulty < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Postulata malfacilaĵo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "469" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Here you may set the maximum amount of work you are willing to do to send a message to another person . Setting these values to 0 means that any value is acceptable . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Tie ĉ i vi povas agordi maksimuman kvanton da laboro kiun vi faru por sendi mesaĝon al alian persono . Se vi agordos ilin al 0 , ĉ iuj valoroj estos akceptitaj . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "470" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Maximum acceptable total difficulty : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Maksimuma akceptata tuta malfacilaĵo : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "471" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Maximum acceptable small message difficulty : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Maksimuma akceptata malfacilaĵo por et - mesaĝoj : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "472" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Max acceptable difficulty < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Maksimuma akcepta malfacilaĵo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "473" / >
< source > Hardware GPU acceleration ( OpenCL ) < / source >
< translation > Aparatara GPU - a plirapidigo ( OpenCL ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "474" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Bitmessage can utilize a different Bitcoin - based program called Namecoin to make addresses human - friendly . For example , instead of having to tell your friend your long Bitmessage address , you can simply tell him to send a message to & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; test . & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; ( G e t t i n g y o u r o w n B i t m e s s a g e a d d r e s s i n t o N a m e c o i n i s s t i l l r a t h e r d i f f i c u l t ) . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; B i t m e s s a g e c a n u s e e i t h e r n a m e c o i n d d i r e c t l y o r a r u n n i n g n m c o n t r o l i n s t a n c e . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Bitmesaĝo povas apliki alian Bitmono - bazitan programon - Namecoin - por fari adresojn hom - legeblajn . Ekzemple anstataŭ diri al via amiko longan Bitmesaĝan adreson , vi povas simple peti lin pri sendi mesaĝon al & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; id / kashnomo . & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; ( K r e a d o d e s i a p r o p r a B i t m e s a ĝ a a d r e s o e n N a m e c o i n - o n e s t a s a n k o r a ŭ e t e m a l f a c i l a ) . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; B i t m e s a ĝ o e b l a s u z i a ŭ n a n a m e c o i n d r e k t e a ŭ j a m a n a k t i v a n a p e r o n d e n m c o n t r o l . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "475" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Host : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Gastiga servilo : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "478" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Password : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Pasvorto : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "479" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Test < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Testi < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "480" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Connect to : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Konekti al : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "481" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Namecoind < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Namecoind < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "482" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > NMControl < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > NMControl < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "483" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Namecoin integration < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Integrigo kun Namecoin < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "484" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; By default , if you send a message to someone and he is offline for more than two days , Bitmessage will send the message again after an additional two days . This will be continued with exponential backoff forever ; messages will be resent after 5 , 10 , 20 days ect . until the receiver acknowledges them . Here you may change that behavior by having Bitmessage give up after a certain number of days or months . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L e a v e t h e s e i n p u t f i e l d s b l a n k f o r t h e d e f a u l t b e h a v i o r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Defaŭlte se vi sendas mesaĝon al iu kaj li estos eksterrete por iomete da tempo , Bitmesaĝo provos resendi mesaĝon iam poste , kaj iam pli poste . La programo pluigos resendi mesaĝon ĝ is sendonto konfirmos liveron . Tie ĉ i vi eblas ŝ anĝi kiam Bitmesaĝo devos rezigni je sendado . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L a s u t i u j n k a m p o j n m a l p l e n a j p o r a n t a ŭ a g o r d i t a s i n t e n o . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "485" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > Give up after < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Rezigni post < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "486" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > and < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > kaj < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "487" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > days < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > tagoj < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "488" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > months . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > monatoj . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "489" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > Resends Expire < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Resenda fortempiĝo < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< / context >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / TS >