diff --git a/src/bitmessageqt/__init__.py b/src/bitmessageqt/__init__.py
index 684784b6..e63dd025 100644
--- a/src/bitmessageqt/__init__.py
+++ b/src/bitmessageqt/__init__.py
@@ -3262,7 +3262,7 @@ class settingsDialog(QtGui.QDialog):
shared.safeConfigGetBoolean('bitmessagesettings', 'useidenticons'))
global languages
- languages = ['system','en','eo','fr','de','es','ru','en_pirate','other']
+ languages = ['system','en','eo','fr','de','es','ru','no','en_pirate','other']
user_countrycode = str(shared.config.get('bitmessagesettings', 'userlocale'))
if user_countrycode in languages:
curr_index = languages.index(user_countrycode)
diff --git a/src/bitmessageqt/settings.py b/src/bitmessageqt/settings.py
index 9b045e38..7c7cb61a 100644
--- a/src/bitmessageqt/settings.py
+++ b/src/bitmessageqt/settings.py
@@ -2,8 +2,8 @@
# Form implementation generated from reading ui file 'settings.ui'
#
-# Created: Tue Nov 05 22:56:35 2013
-# by: PyQt4 UI code generator 4.10.2
+# Created: Mon Dec 16 00:08:18 2013
+# by: PyQt4 UI code generator 4.10.3
#
# WARNING! All changes made in this file will be lost!
@@ -88,6 +88,7 @@ class Ui_settingsDialog(object):
self.languageComboBox.addItem(_fromUtf8(""))
self.languageComboBox.addItem(_fromUtf8(""))
self.languageComboBox.addItem(_fromUtf8(""))
+ self.languageComboBox.addItem(_fromUtf8(""))
self.formLayout_2.setWidget(0, QtGui.QFormLayout.LabelRole, self.languageComboBox)
self.formLayout.setWidget(8, QtGui.QFormLayout.FieldRole, self.groupBox)
self.tabWidgetSettings.addTab(self.tabUserInterface, _fromUtf8(""))
@@ -397,8 +398,9 @@ class Ui_settingsDialog(object):
self.languageComboBox.setItemText(4, _translate("settingsDialog", "Deutsch", "de"))
self.languageComboBox.setItemText(5, _translate("settingsDialog", "Españl", "es"))
self.languageComboBox.setItemText(6, _translate("settingsDialog", "русский язык", "ru"))
- self.languageComboBox.setItemText(7, _translate("settingsDialog", "Pirate English", "en_pirate"))
- self.languageComboBox.setItemText(8, _translate("settingsDialog", "Other (set in keys.dat)", "other"))
+ self.languageComboBox.setItemText(7, _translate("settingsDialog", "norsk", "no"))
+ self.languageComboBox.setItemText(8, _translate("settingsDialog", "Pirate English", "en_pirate"))
+ self.languageComboBox.setItemText(9, _translate("settingsDialog", "Other (set in keys.dat)", "other"))
self.tabWidgetSettings.setTabText(self.tabWidgetSettings.indexOf(self.tabUserInterface), _translate("settingsDialog", "User Interface", None))
self.groupBox1.setTitle(_translate("settingsDialog", "Listening port", None))
self.label.setText(_translate("settingsDialog", "Listen for connections on port:", None))
diff --git a/src/bitmessageqt/settings.ui b/src/bitmessageqt/settings.ui
index d2628f8f..6d33bbee 100644
--- a/src/bitmessageqt/settings.ui
+++ b/src/bitmessageqt/settings.ui
@@ -154,6 +154,11 @@
русский язык
+ -
+
+ norsk
+
+
-
Pirate English
diff --git a/src/translations/bitmessage_de.pro b/src/translations/bitmessage_de.pro
index 1e8fe836..56e2b4f1 100644
--- a/src/translations/bitmessage_de.pro
+++ b/src/translations/bitmessage_de.pro
@@ -2,6 +2,7 @@ SOURCES = ../addresses.py\
../bitmessagemain.py\
../class_addressGenerator.py\
../class_outgoingSynSender.py\
+ ../class_objectProcessor.py\
../class_receiveDataThread.py\
../class_sendDataThread.py\
../class_singleCleaner.py\
@@ -17,6 +18,7 @@ SOURCES = ../addresses.py\
../shared.py\
../bitmessageqt/__init__.py\
../bitmessageqt/about.py\
+ ../bitmessageqt/addaddressdialog.py\
../bitmessageqt/bitmessageui.py\
../bitmessageqt/connect.py\
../bitmessageqt/help.py\
diff --git a/src/translations/bitmessage_de.ts b/src/translations/bitmessage_de.ts
index 91fcfd05..78fb6674 100644
--- a/src/translations/bitmessage_de.ts
+++ b/src/translations/bitmessage_de.ts
@@ -1,201 +1,217 @@
-
-
+
+
+ AddAddressDialog
+
+
+
+ Neuen Eintrag erstellen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Adresse
+
+
MainWindow
-
+
Eine Ihrer Adressen, %1, ist eine alte Version 1 Adresse. Version 1 Adressen werden nicht mehr unterstützt. Soll sie jetzt gelöscht werden?
-
+
- .
Antworten
-
+
Absender zum Adressbuch hinzufügen
-
+
In den Papierkorb verschieben
-
+
HTML als formatierten Text anzeigen
-
+
Nachricht speichern unter...
-
+
Neu
-
+
Aktivieren
-
+
Deaktivieren
-
+
Adresse in die Zwischenablage kopieren
-
+
Spezielles Verhalten der Adresse...
-
+
Nachricht an diese Adresse senden
-
+
Diese Adresse abonnieren
-
+
Neue Adresse hinzufügen
-
+
Löschen
-
+
Zieladresse in die Zwischenablage kopieren
-
+
Senden erzwingen
-
+
Neuen Eintrag erstellen
-
+
Warte auf den Verschlüsselungscode. Wird bald erneut angefordert.
-
+
Verschlüsselungscode Anforderung steht aus.
-
+
In Warteschlange.
-
+
Nachricht gesendet. Warten auf Bestätigung. Gesendet %1
-
+
Es muss Arbeit verrichtet werden um die Nachricht zu versenden. Arbeit ist in Warteschlange.
-
+
Bestätigung der Nachricht erhalten %1
-
+
Rundruf in Warteschlange.
-
+
Rundruf um %1
-
+
Problem: Die vom Empfänger geforderte Arbeit ist schwerer als Sie bereit sind zu berechnen. %1
-
+
Problem: Der Verschlüsselungscode des Empfängers ist nicht in Ordnung. Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden. %1
-
+
Schwierigkeitslimit überschrieben. Senden sollte bald beginnen.
-
+
Unbekannter Status: %1 %2
-
+
Seit Start der Anwendung am %1
-
+
Nicht verbunden
-
+
Bitmessage anzeigen
-
+
Senden
-
+
Abonnieren
-
+
Adressbuch
-
+
Schließen
-
+
Sie können Ihre Schlüssel verwalten, indem Sie die keys.dat Datei bearbeiten, die im gleichen Ordner wie das Programm liegt. Es ist wichtig, dass Sie diese Datei sichern.
-
+
@@ -204,17 +220,17 @@ It is important that you back up this file.
Es ist wichtig, dass Sie diese Datei sichern.
-
+
Datei keys.dat öffnen?
-
+
Sie können Ihre Schlüssel verwalten, indem Sie die keys.dat Datei bearbeiten, die im gleichen Ordner wie das Programm liegt. Es ist wichtig, dass Sie diese Datei sichern. Möchten Sie die Datei jetzt öffnen? (Stellen Sie sicher, dass Bitmessage geschlossen ist, bevor Sie etwas ändern.)
-
+
@@ -224,192 +240,192 @@ Es ist wichtig, dass Sie diese Datei sichern. Möchten Sie die datei jetzt öffn
(Stellen Sie sicher, dass Bitmessage geschlossen ist, bevor Sie etwas ändern.)
-
+
Papierkorb leeren?
-
+
Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten im Papierkorb löschen möchten?
-
+
Falscher Passwort-Satz
-
+
Sie müssen Ihren Passwort-Satz eingeben. Wenn Sie keinen haben, ist dies das falsche Formular für Sie.
-
+
%1 Person-zu-Person-Nachrichten bearbeitet.
-
+
%1 Rundruf-Nachrichten bearbeitet.
-
+
%1 öffentliche Schlüssel bearbeitet.
-
+
Verbindungen insgesamt: %1
-
+
Verbindung verloren
-
+
Verbunden
-
+
Nachricht in den Papierkorb verschoben
-
+
Fehler: Bitmessage Adressen starten mit BM- Bitte überprüfen Sie %1
-
+
Fehler: Die Adresse %1 wurde nicht korrekt getippt oder kopiert. Bitte überprüfen.
-
+
Fehler: Die Adresse %1 beinhaltet ungültig Zeichen. Bitte überprüfen.
-
+
Fehler: Die Adressversion von %1 ist zu hoch. Entweder Sie müssen Ihre Bitmessage Software aktualisieren oder Ihr Bekannter ist sehr clever.
-
+
Fehler: Einige Daten die in der Adresse %1 codiert sind, sind zu kurz. Es könnte sein, dass etwas mit der Software Ihres Bekannten nicht stimmt.
-
+
Fehler: Einige Daten die in der Adresse %1 codiert sind, sind zu lang. Es könnte sein, dass etwas mit der Software Ihres Bekannten nicht stimmt.
-
+
Fehler: Mit der Adresse %1 stimmt etwas nicht.
-
+
Fehler: Sie müssen eine Absenderadresse auswählen. Sollten Sie keine haben, wechseln Sie zum Reiter "Ihre Identitäten".
- Sende zu Ihrer Adresse
+ Sende zu Ihrer Adresse
- Fehler: Eine der Adressen an die Sie eine Nachricht schreiben (%1) ist Ihre. Leider kann die Bitmessage Software ihre eigenen Nachrichten nicht verarbeiten. Bitte verwenden Sie einen zweite Installation auf einem anderen Computer oder in einer VM.
+ Fehler: Eine der Adressen an die Sie eine Nachricht schreiben (%1) ist Ihre. Leider kann die Bitmessage Software ihre eigenen Nachrichten nicht verarbeiten. Bitte verwenden Sie einen zweite Installation auf einem anderen Computer oder in einer VM.
-
+
Adressversion
-
+
Bezüglich der Adresse %1, Bitmessage kann Adressen mit der Version %2 nicht verarbeiten. Möglicherweise müssen Sie Bitmessage auf die aktuelle Version aktualisieren.
-
+
Datenstrom Nummer
-
+
Bezüglich der Adresse %1, Bitmessage kann den Datenstrom mit der Version %2 nicht verarbeiten. Möglicherweise müssen Sie Bitmessage auf die aktuelle Version aktualisieren.
-
+
Warnung: Sie sind aktuell nicht verbunden. Bitmessage wird die nötige Arbeit zum versenden verrichten, aber erst senden, wenn Sie verbunden sind.
-
+
Ihr "Empfänger"-Feld ist leer.
- Arbeit in Warteschlange.
+ Arbeit in Warteschlange.
-
+
Klicken Sie mit rechts auf eine oder mehrere Einträge aus Ihrem Adressbuch und wählen Sie "Nachricht an diese Adresse senden".
-
+
Arbeit in Warteschlange. %1
-
+
Neue Nachricht
-
+
Von
-
+
Adresse ist gültig.
-
+
Fehler: Sie können eine Adresse nicht doppelt im Adressbuch speichern. Wenn Sie möchten, benennen Sie den existierenden Eintrag um.
-
+
Die von Ihnen eingegebene Adresse ist ungültig, sie wird ignoriert.
-
+
Fehler: Sie können eine Adresse nicht doppelt abonnieren. Wenn Sie möchten, benennen Sie den existierenden Eintrag um.
-
+
Neustart
-
+
Sie müssen Bitmessage neu starten, um den geänderten Port zu verwenden.
@@ -419,168 +435,168 @@ Es ist wichtig, dass Sie diese Datei sichern. Möchten Sie die datei jetzt öffn
Bitmessage wird den Proxy-Server ab jetzt verwenden, möglicherweise möchten Sie Bitmessage neu starten um bestehende Verbindungen zu schließen.
-
+
Fehler: Sie können eine Adresse nicht doppelt zur Liste hinzufügen. Wenn Sie möchten, benennen Sie den existierenden Eintrag um.
-
+
Kennwortsatz nicht identisch
-
+
Die von Ihnen eingegebenen Kennwortsätze sind nicht identisch. Bitte neu versuchen.
-
+
Wählen Sie einen Kennwortsatz
-
+
Sie benötigen wirklich einen Kennwortsatz.
-
+
Alles fertig. Benutzer interface wird geschlossen...
-
+
Adresse ist verloren
-
+
Bitmassage kann Ihre Adresse %1 nicht finden. Haben Sie sie gelöscht?
-
+
Adresse deaktiviert
-
+
Fehler: Die Adresse von der Sie versuchen zu senden ist deaktiviert. Sie müssen sie unter dem Reiter "Ihre Identitäten" aktivieren bevor Sie fortfahren.
-
+
Eintrag dem Adressbuch hinzugefügt. Editieren Sie den Eintrag nach Belieben.
-
+
Objekt in den Papierkorb verschoben. Es gibt kein Benutzerinterface für den Papierkorb, aber die Daten sind noch auf Ihrer Festplatte wenn Sie sie wirklich benötigen.
-
+
Speichern unter...
-
+
Fehler beim speichern.
-
+
Keine Adresse ausgewählt.
-
+
Optionen wurden deaktiviert, da sie für Ihr Betriebssystem nicht relevant, oder noch nicht implementiert sind.
-
+
Die Adresse sollte mit "BM-" beginnen
-
+
Die Adresse wurde nicht korrekt getippt oder kopiert (Prüfsumme falsch).
-
+
Die Versionsnummer dieser Adresse ist höher als diese Software unterstützt. Bitte installieren Sie die neuste Bitmessage Version.
-
+
Diese Adresse beinhaltet ungültige Zeichen.
-
+
Die in der Adresse codierten Daten sind zu kurz.
-
+
Die in der Adresse codierten Daten sind zu lang.
-
+
Sie benutzen TCP-Port %1 (Dieser kann in den Einstellungen verändert werden).
-
+
Bitmessage
-
+
An
-
+
Von
-
+
Betreff
-
+
Erhalten
-
+
Posteingang
-
+
Aus Adressbuch wählen
-
+
Nachricht:
-
+
Betreff:
-
+
Nachricht an eine oder mehrere spezifische Personen
@@ -591,284 +607,284 @@ Optionen wurden deaktiviert, da sie für Ihr Betriebssystem nicht relevant, oder
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>
-
+
An:
-
+
Von:
-
+
Rundruf an jeden, der Ihre Adresse abonniert hat
-
+
Beachten Sie, dass Rudrufe nur mit Ihrer Adresse verschlüsselt werden. Jeder, der Ihre Adresse kennt, kann diese Nachrichten lesen.
-
+
Status
-
+
Gesendet
-
+
Bezeichnung (wird niemandem gezeigt)
-
+
Adresse
-
+
Datenstrom
-
+
Ihre Identitäten
-
+
Hier können Sie "Rundruf Nachrichten" abonnieren, die von anderen Benutzern versendet werden. Die Nachrichten tauchen in Ihrem Posteingang auf. (Die Adressen hier überschreiben die auf der Blacklist).
-
+
Neues Abonnement anlegen
-
+
Bezeichnung
-
+
Abonnements
-
+
Das Adressbuch ist nützlich um die Bitmessage-Adressen anderer Personen Namen oder Beschreibungen zuzuordnen, so dass Sie sie einfacher im Posteingang erkennen können. Sie können Adressen über "Hinzufügen" eintragen, oder über einen Rechtsklick auf eine Nachricht im Posteingang.
-
+
Name oder Bezeichnung
-
+
Liste als Blacklist verwenden (Erlaubt alle eingehenden Nachrichten, außer von Adressen auf der Blacklist)
-
+
Liste als Whitelist verwenden (Erlaubt keine eingehenden Nachrichten, außer von Adressen auf der Whitelist)
-
+
Blacklist
-
+
Datenstrom #
-
+
Verbindungen
-
+
Verbindungen insgesamt: 0
-
+
Seit start um asdf:
-
+
0 Person-zu-Person-Nachrichten verarbeitet.
-
+
0 öffentliche Schlüssel verarbeitet.
-
+
0 Rundrufe verarbeitet.
-
+
Netzwerk status
-
+
Datei
-
+
Einstellungen
-
+
Hilfe
-
+
Schlüssel importieren
-
+
Schlüssel verwalten
-
+
Über
-
+
Deterministische Adressen neu generieren
-
+
Alle Nachrichten im Papierkorb löschen
-
+
Nachricht gesendet. gesendet am %1
-
+
Chan name benötigt
-
+
Sie haben keinen Chan-Namen eingegeben.
-
+
Adresse bereits vorhanden
-
+
Chan konnte nicht erstellt werden, da es sich bereits um eine Ihrer Identitäten handelt.
-
+
Erfolgreich
-
+
Chan erfolgreich erstellt. Um andere diesem Chan beitreten zu lassen, geben Sie ihnen den Chan-Namen und die Bitmessage-Adresse: %1. Diese Adresse befindet sich auch unter "Ihre Identitäten".
-
+
Adresse zu neu
-
+
Obwohl diese Bitmessage-Adresse gültig ist, ist ihre Versionsnummer zu hoch um verarbeitet zu werden. Vermutlich müssen Sie eine neuere Version von Bitmessage installieren.
-
+
Adresse ungültig
-
+
Diese Bitmessage-Adresse ist nicht gültig.
-
+
Adresse stimmt nicht mit dem Chan-Namen überein
-
+
Obwohl die Bitmessage-Adresse die Sie eingegeben haben gültig ist, stimmt diese nicht mit dem Chan-Namen überein.
-
+
Chan erfolgreich beigetreten.
-
+
Bitmessage wird ab sofort den Proxy-Server verwenden, aber eventuell möchten Sie Bitmessage neu starten um bereits bestehende Verbindungen zu schließen.
-
+
Dies ist eine Chan-Adresse. Sie können sie nicht als Pseudo-Mailingliste verwenden.
-
+
Suchen
-
+
Alle
-
+
Nachricht
-
+
Chan beitreten / erstellen
@@ -898,35 +914,134 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Anfrag für den Verschlüsselungscode gesendet. Warte auf Antwort. Angefragt am %1
-
+
Als ungelesen markieren
-
+
Adresse aus Namecoin Identität geholt.
-
+
teste...
-
+
Hole Namecoin ID
-
+
Strg+Q
-
+
F1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
NewAddressDialog
@@ -970,7 +1085,7 @@ Die Zufallszahlen-Option ist standard, jedoch haben deterministische Adressen ei
- Adress-Versionsnummer: 3
+ Adress-Versionsnummer: 3
@@ -1027,24 +1142,34 @@ Die Zufallszahlen-Option ist standard, jedoch haben deterministische Adressen ei
(Dies erspart Ihnen etwas an Bandbreite und Rechenleistung)
+
+
+
+ Adress-Versionsnummer: 4
+
NewSubscriptionDialog
-
+
Neuen Eintrag erstellen
-
+
Name oder Bezeichnung
-
+
Adresse
+
+
+
+
+
SpecialAddressBehaviorDialog
@@ -1077,35 +1202,40 @@ Die Zufallszahlen-Option ist standard, jedoch haben deterministische Adressen ei
aboutDialog
-
+
Über
-
+
PyBitmessage
-
+
Version ?
-
+
- Copyright © 2013 Jonathan Warren
+ Copyright © 2013 Jonathan Warren
-
+
<html><head/><body><p>Veröffentlicht unter der MIT/X11 Software-Lizenz; see <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html>
-
+
Diese ist Beta-Software.
+
+
+
+
+
connectDialog
@@ -1222,272 +1352,377 @@ Die Zufallszahlen-Option ist standard, jedoch haben deterministische Adressen ei
regenerateAddressesDialog
-
+
Bestehende Adresse regenerieren
-
+
Bestehende Adresse regenerieren
-
+
Kennwortsatz
-
+
Anzahl der Adressen die basierend auf diesem Kennwortsatz erzeugt werden sollen:
- Adress-Versionsnummer:
+ Adress-Versionsnummer:
- 3
+ 3
-
+
Stream Nummer:
-
+
1
-
+
Verwenden Sie einige Minuten extra Rechenleistung um die Adresse(n) ein bis zwei Zeichen kürzer zu machen
-
+
Sie müssen diese Option auswählen (oder nicht auswählen) wie Sie es gemacht haben, als Sie Ihre Adresse das erste mal erstellt haben.
-
+
Wenn Sie bereits deterministische Adressen erstellt haben, aber diese durch einen Unfall wie eine defekte Festplatte verloren haben, können Sie sie hier regenerieren. Wenn Sie den Zufallsgenerator verwendet haben um Ihre Adressen erstmals zu erstellen, kann dieses Formular Ihnen nicht helfen.
+
+
+
+
+
settingsDialog
-
+
Einstellungen
-
+
Bitmessage nach dem Hochfahren automatisch starten
-
+
Bitmessage minimiert starten (Zeigt das Hauptfenster nicht an)
-
+
In den Systemtray minimieren
-
+
Benachrichtigung anzeigen, wenn eine Nachricht eintrifft
-
+
In portablem Modus arbeiten
-
+
Im portablen Modus werden Nachrichten und Konfigurationen im gleichen Ordner abgelegt, wie sich das Programm selbst befindet anstelle im normalen Anwendungsdaten-Ordner. Das macht es möglich Bitmessage auf einem USB-Stick zu betreiben.
-
+
Benutzerinterface
-
+
TCP-Port
-
+
Wartet auf Verbindungen auf Port:
-
+
Proxy-Server / Tor
-
+
Typ:
-
+
keiner
-
+
SOCKS4a
-
+
SOCKS5
-
+
Servername:
-
+
Port:
-
+
Authentifizierung
-
+
Benutzername:
-
+
Kennwort:
-
+
Netzwerkeinstellungen
-
+
Wenn jemand Ihnen eine Nachricht schickt, muss der absendende Computer erst einige Arbeit verrichten. Die Schwierigkeit dieser Arbeit ist standardmäßig 1. Sie können diesen Wert für alle neuen Adressen, die Sie generieren hier ändern. Es gibt eine Ausnahme: Wenn Sie einen Freund oder Bekannten in Ihr Adressbuch übernehmen, wird Bitmessage ihn mit der nächsten Nachricht automatisch informieren, dass er nur noch die minimale Arbeit verrichten muss: Schwierigkeit 1.
-
+
Gesamtschwierigkeit:
-
+
Schwierigkeit für kurze Nachrichten:
-
+
Die "Schwierigkeit für kurze Nachrichten" trifft nur auf das senden kurzen Nachrichten zu. Verdoppelung des Wertes macht es fast doppelt so schwer kurze Nachrichten zu senden, aber hat keinen Effekt bei langen Nachrichten.
-
+
Die "Gesammtschwierigkeit" beeinflusst die absolute menge Arbeit die ein Sender verrichten muss. Verdoppelung dieses Wertes verdoppelt die Menge der Arbeit.
-
+
Geforderte Schwierigkeit
-
+
Hier setzen Sie die maximale Arbeit, die Sie bereit sind zu verrichten, um eine Nachricht an eine andere Person zu versenden. Ein Wert von 0 bedeutet, dass Sie jede Arbeit akzeptieren.
-
+
Maximale akzeptierte Gesammtschwierigkeit:
-
+
Maximale akzeptierte Schwierigkeit für kurze Nachrichten:
-
+
Maximale akzeptierte Schwierigkeit
-
+
Auf eingehende Verdindungen warten, auch wenn eine Proxy-Server verwendet wird
-
+
Willentlich die unverschlüsselte Adresse des Empfängers übertragen, wenn an ein mobiles Gerät gesendet wird
-
+
<html><head/><body><p>Bitmessage kann ein anderes Bitcoin basiertes Programm namens Namecoin nutzen um Adressen leserlicher zu machen. Zum Beispiel: Anstelle Ihrem Bekannten Ihre lange Bitmessage-Adresse vorzulesen, können Sie ihm einfach sagen, er soll eine Nachricht an <span style=" font-style:italic;">test </span>senden.</p><p> (Ihre Bitmessage-Adresse in Namecoin zu speichern ist noch sehr umständlich)</p><p>Bitmessage kann direkt namecoind verwenden, oder eine nmcontrol Instanz.</p></body></html>
-
+
Server:
-
+
Kennwort:
-
+
Verbindung testen
-
+
Verbinde mit:
-
+
Namecoind
-
+
NMControl
-
+
Namecoin Integration
- Automatische Sprachauswahl überschreiben (verwenden Sie den Landescode oder Sprachcode, z.B. "de_DE" oder "de"):
+ Automatische Sprachauswahl überschreiben (verwenden Sie den Landescode oder Sprachcode, z.B. "de_DE" oder "de"):
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ system
+
+
+
+
+
+ en
+
+
+
+
+
+ eo
+
+
+
+
+
+ fr
+
+
+
+
+
+ de
+
+
+
+
+
+ es
+
+
+
+
+
+ ru
+
+
+
+
+
+ no
+
+
+
+
+
+ en_pirate
+
+
+
+
+
+ other
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/src/translations/bitmessage_en_pirate.pro b/src/translations/bitmessage_en_pirate.pro
index 5b7f27e4..acc712ee 100644
--- a/src/translations/bitmessage_en_pirate.pro
+++ b/src/translations/bitmessage_en_pirate.pro
@@ -2,6 +2,7 @@ SOURCES = ../addresses.py\
../bitmessagemain.py\
../class_addressGenerator.py\
../class_outgoingSynSender.py\
+ ../class_objectProcessor.py\
../class_receiveDataThread.py\
../class_sendDataThread.py\
../class_singleCleaner.py\
@@ -17,6 +18,7 @@ SOURCES = ../addresses.py\
../shared.py\
../bitmessageqt/__init__.py\
../bitmessageqt/about.py\
+ ../bitmessageqt/addaddressdialog.py\
../bitmessageqt/bitmessageui.py\
../bitmessageqt/connect.py\
../bitmessageqt/help.py\
diff --git a/src/translations/bitmessage_en_pirate.ts b/src/translations/bitmessage_en_pirate.ts
index 496b7d64..47427365 100644
--- a/src/translations/bitmessage_en_pirate.ts
+++ b/src/translations/bitmessage_en_pirate.ts
@@ -1,892 +1,978 @@
-
-
+
- MainWindow
+ AddAddressDialog
-
-
-
-
-
-
-
- .
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
Add yee new entry
-
+
+
+ Label
+
+
+
+
+ Address
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Add yee new entry
+
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
Address
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
Label
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
Settings
-
+
Help
-
+
-
+
-
+
Ctrrl+Q
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
NewAddressDialog
@@ -930,7 +1016,7 @@ T' 'Random Number' option be selected by default but deterministi
- Arrddress version number: 3
+ Arrddress version number: 3
@@ -992,24 +1078,34 @@ T' 'Random Number' option be selected by default but deterministi
+
+
+
+ Arrddress version number: 4
+
NewSubscriptionDialog
-
+
Add yee new entry
-
+
Label
-
+
Address
+
+
+
+
+
SpecialAddressBehaviorDialog
@@ -1042,35 +1138,35 @@ T' 'Random Number' option be selected by default but deterministi
aboutDialog
-
+
PyBitmessage
-
+
Version ?
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
+
+
+
+
+
connectDialog
@@ -1192,272 +1288,372 @@ T' 'Random Number' option be selected by default but deterministi
regenerateAddressesDialog
-
+
Regenerate Existin' Arrddresses
-
+
Regenerate existin' addresses
-
+
Passphrase
-
+
Number of arrddresses to make based on yee passphrase:
- Arrddress version Number:
+ Arrddress version Number:
- 3
+ 3
-
+
Stream numberrr:
-
+
1
-
+
Spend several minutes extra computin' time to make yee address(es) 1 arr 2 characters sharter
-
+
Yee must check (arr not check) this box just like yee did (or didn't) when yee made your arrddresses the first time.
-
+
If yee have previously made deterministic arrddresses but yee lost them due to an accident (like losin' yee pirate ship), yee can regenerate them here. If yee used t' random number generator to make yee addresses then this form be of no use to you.
+
+
+
+
+
settingsDialog
-
+
Settings
-
+
Start yee Bitmessage on userrr login
-
+
Start yee Bitmessage in t' tray (don't show main window)
-
+
Minimize to yee tray
-
+
Show yee a notification when message received
-
+
Run in yee Portable Mode
-
+
In Portable Mode, messages and config files are stored in t' same directory as yee program rather than t' normal application-data folder. This makes it convenient to run Bitmessage from a USB thumb drive or wooden leg.
-
+
User Interface
-
+
Listenin' port
-
+
Listen for connections on yee port:
-
+
Proxy server / Tor
-
+
Type:
-
+
none
-
+
SOCKS4a
-
+
SOCKS5
-
+
Server hostname:
-
+
Port:
-
+
Authentication
-
+
Username:
-
+
Pass:
-
+
Network Settings
-
+
When a pirate sends yee a message, their computer must first complete a load of work. T' difficulty of t' work, by default, is 1. Yee may raise this default for new arrddresses yee create by changin' the values here. Any new arrddresses you be createin' will require senders to meet t' higher difficulty. There be one exception: if yee add a friend or pirate to yee arrddress book, Bitmessage be automatically notifyin' them when yee next send a message that they needin' be only complete t' minimum amount of work: difficulty 1.
-
+
Total difficulty:
-
+
Small message difficulty:
-
+
T' 'Small message difficulty' mostly only affects t' difficulty of sending small messages. Doubling this value be makin' it almost twice as difficult to send a small message but doesn't really affect large messages.
-
+
T' 'Total difficulty' affects the absolute amount of work yee sender must complete. Doubling this value be doublin' t' amount of work.
-
+
Demanded difficulty
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ system
+
+
+
+
+
+ en
+
+
+
+
+
+ eo
+
+
+
+
+
+ fr
+
+
+
+
+
+ de
+
+
+
+
+
+ es
+
+
+
+
+
+ ru
+
+
+
+
+
+ no
+
+
+
+
+
+ en_pirate
+
+
+
+
+
+ other
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/src/translations/bitmessage_eo.pro b/src/translations/bitmessage_eo.pro
index 7a53b739..1e9492cd 100644
--- a/src/translations/bitmessage_eo.pro
+++ b/src/translations/bitmessage_eo.pro
@@ -1,6 +1,7 @@
SOURCES = ../addresses.py\
../bitmessagemain.py\
../class_addressGenerator.py\
+ ../class_objectProcessor.py\
../class_outgoingSynSender.py\
../class_receiveDataThread.py\
../class_sendDataThread.py\
@@ -17,6 +18,7 @@ SOURCES = ../addresses.py\
../shared.py\
../bitmessageqt/__init__.py\
../bitmessageqt/about.py\
+ ../bitmessageqt/addaddressdialog.py\
../bitmessageqt/bitmessageui.py\
../bitmessageqt/connect.py\
../bitmessageqt/help.py\
diff --git a/src/translations/bitmessage_eo.ts b/src/translations/bitmessage_eo.ts
index 461ff559..f79ccc4d 100644
--- a/src/translations/bitmessage_eo.ts
+++ b/src/translations/bitmessage_eo.ts
@@ -1,208 +1,217 @@
-
-
+
+
+ AddAddressDialog
+
+
+
+ Aldoni novan elementon
+
+
+
+
+ Etikedo
+
+
+
+
+ Adreso
+
+
MainWindow
-
+
Iu de viaj adresoj, %1, estas malnova versio 1 adreso. Ĉu ni povas forviŝi ĝin?
-
+
- Aŭ ĉu oni uzas u-formon ĉi tie? "Respondu"?! Ŝajnas al mi ke ne..
Respondi
-
+
Aldoni sendinton al via adresaro
-
+
Movi al rubujo
-
+
Montri HTML-n kiel aranĝita teksto
-
+
Konservi mesaĝon kiel...
-
+
Nova
-
+
- ankaŭ eblus aktivigi
Ŝalti
-
+
- ankaŭ eblus malaktivigi
Malŝalti
-
+
- ankaŭ eblus "tondujo" aŭ "poŝo"
Kopii adreson al tondejo
-
+
Speciala sinteno de adreso...
-
+
Sendi mesaĝon al tiu adreso
-
+
Aboni tiun adreson
-
+
Aldoni novan adreson
-
+
- aŭ forigi
Forviŝi
-
+
Kopii cel-adreson al tondejo
-
+
Devigi sendadon
-
+
- aŭ eron
Aldoni novan elementon
-
+
- mi ne certas kiel traduki "their" ĉi tie. Sonas strange al mi.
Atendante al ilia ĉifroŝlosilo. Baldaŭ petos ĝin denove.
-
+
Peto por ĉifroŝlosilo envicigita.
-
+
En atendovico.
-
+
Mesaĝo sendita. Atendante konfirmon. Sendita je %1
-
+
Devas labori por sendi mesaĝon. Laboro en atendovico.
-
+
Ricevis konfirmon de la mesaĝo je %1
-
+
Elsendo en atendovico.
-
+
Elsendo je %1
-
+
Problemo: la demandita laboro de la ricevonto estas pli malfacila ol vi pretas fari. %1
-
+
Problemo: la ĉifroŝlosilo de la ricevonto estas rompita. Ne povis ĉifri la mesaĝon. %1
-
+
- Ĉi tie mi ne certas kiel traduki "Forced difficulty override"
Devigita superado de limito de malfacilaĵo. Sendado devus baldaŭ komenci.
-
+
Nekonata stato: %1 %2
-
+
Ekde lanĉo de la programo je %1
-
+
Ne konektita
-
+
Montri Bitmesaĝon
-
+
Sendi
-
+
Aboni
-
+
Adresaro
-
+
Eliri
-
+
Vi povas administri viajn ŝlosilojn redaktante la dosieron keys.dat en la sama dosierujo kiel tiu programo. Estas grava ke vi faru savkopion de tiu dosiero.
-
+
@@ -211,18 +220,17 @@ It is important that you back up this file.
Estas grava ke vi faru savkopion de tiu dosiero.
-
+
- Ĉu "ĉu" estas bezonata ĉi tie? Aŭ ĉu sufiĉas diri "Malfermi keys.dat?"
Ĉu malfermi keys.dat?
-
+
Vi povas administri viajn ŝlosilojn redaktante la dosieron keys.dat en la sama dosierujo kiel tiu programo. Estas grava ke vi faru savkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dosieron nun? (Bonvolu certigi ke Bitmesaĝo estas fermita antaŭ fari ŝanĝojn.)
-
+
@@ -231,197 +239,192 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
Estas grava ke vi faru savkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dosieron nun? (Bonvolu certigi ke Bitmesaĝo estas fermita antaŭ fari ŝanĝojn.)
-
+
Malplenigi rubujon?
-
+
- Ĉu "el" aŭ "en" pli taŭgas?
Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi ĉiujn mesaĝojn el la rubojo?
-
+
malprava pasvorto
-
+
Vi devas tajpi vian pasvorton. Se vi ne havas pasvorton tiu ne estas la prava formularo por vi.
-
+
- (Mi trovis "inter-para" kiel traduko de P2P en vikipedio: https://eo.wikipedia.org/wiki/P2p "samtavola" sonis strange al mi. Inter "p"ara ja povus uziĝi kiel "para-al-para" kvazaŭ kiel la angla P2P. Poste mi vidis ke tio ne celas peer2peer sed person2person.)
Pritraktis %1 inter-personajn mesaĝojn.
-
+
Pritraktis %1 elsendojn.
-
+
Pritraktis %1 publikajn ŝlosilojn.
-
+
- Ĉu "totala" pravas ĉi tie?
Totalaj Konektoj: %1
-
+
Perdis konekton
-
+
Konektita
-
+
Movis mesaĝon al rubujo
-
+
Eraro: en Bitmesaĝa adresoj komencas kun BM- Bonvolu kontroli %1
-
+
Eraro: La adreso %1 ne estis prave tajpita aŭ kopiita. Bonvolu kontroli ĝin.
-
+
Eraro: La adreso %1 enhavas malpermesitajn simbolojn. Bonvolu kontroli ĝin.
-
+
- Mi demandis en DevTalk kiel traduki " is being clever." Ŝajne la aliaj tradukoj simple forlasis ĝin.
Eraro: La adres-versio %1 estas tro alta. Eble vi devas promocii vian Bitmesaĝo programon aŭ via konato uzas alian programon.
-
+
Eraro: Kelkaj datumoj kodita en la adreso %1 estas tro mallongaj. Povus esti ke io en la programo de via konato malfunkcias.
-
+
Eraro: Kelkaj datumoj kodita en la adreso %1 estas tro longaj. Povus esti ke io en la programo de via konato malfunkcias.
-
+
Eraro: Io malĝustas kun la adreso %1.
-
+
Eraro: Vi devas elekti sendontan adreson. Se vi ne havas iun, iru al langeto "Viaj identigoj".
- Sendante al via adreso
+ Sendante al via adreso
- Ĉu "kliento" pravas? Ĉu "virtuala maŝino?
- Eraro: Unu el la adresoj al kiuj vi sendas mesaĝon (%1) apartenas al vi. Bedaŭrinde, la kliento de Bitmesaĝo ne povas pritrakti siajn proprajn mesaĝojn. Bonvolu uzi duan klienton ĉe alia komputilo aŭ en virtuala maŝino (VM).
+ Eraro: Unu el la adresoj al kiuj vi sendas mesaĝon (%1) apartenas al vi. Bedaŭrinde, la kliento de Bitmesaĝo ne povas pritrakti siajn proprajn mesaĝojn. Bonvolu uzi duan klienton ĉe alia komputilo aŭ en virtuala maŝino (VM).
-
+
Numero de adresversio
-
+
-
+
Fluo numero
-
+
-
+
-
+
Via "Ricevonto"-kampo malplenas.
- Laboro en atendovico.
+ Laboro en atendovico.
-
+
-
+
Laboro en atendovico. %1
-
+
Nova mesaĝo
-
+
De
-
+
Adreso estas ĝusta.
-
+
Eraro: Vi ne povas duoble aldoni la saman adreson al via adresaro. Provu renomi la jaman se vi volas.
-
+
La adreso kiun vi enmetis estas malĝusta. Ignoras ĝin.
-
+
Eraro: Vi ne povas duoble aboni la saman adreson. Provu renomi la jaman se vi volas.
-
+
Restartigi
-
+
Vi devas restartigi Bitmesaĝon por ke la ŝanĝo de la numero de pordo (Port Number) efektivigu.
@@ -431,175 +434,162 @@ Estas grava ke vi faru savkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dosier
Bitmessage wird den Proxy-Server ab jetzt verwenden, möglicherweise möchten Sie Bitmessage neu starten um bestehende Verbindungen zu schließen.
-
+
-
+
- Notu ke pasfrazo kutime estas pli longa ol pasvorto.
Pasfrazoj malsamas
-
+
La pasfrazo kiun vi duoble enmetis malsamas. Provu denove.
-
+
Elektu pasfrazon
-
+
Vi ja vere bezonas pasfrazon.
-
+
Ĉiu preta. Fermante fasadon...
-
+
- Oni devas certigi KIE tiu frazo estas por havi la kuntekston.
Adreso foriris
-
+
Bitmesaĝo ne povas trovi vian adreson %1. Ĉu eble vi forviŝis ĝin?
-
+
Adreso malŝaltita
-
+
Eraro: La adreso kun kiu vi provas sendi estas malŝaltita. Vi devos ĝin ŝalti en la langeto 'Viaj identigoj' antaŭ uzi ĝin.
-
+
- Ĉu pli bone "Bv. redakti"?
Aldonis elementon al adresaro. Redaktu la etikedo laŭvole.
-
+
Movis elementojn al rubujo. Ne estas fasado por rigardi vian rubujon, sed ankoraŭ estas sur disko se vi esperas ĝin retrovi.
-
+
Konservi kiel...
-
+
- http://komputeko.net/index_en.php?vorto=write+error
Skriberaro.
-
+
Neniu adreso elektita.
-
-
-
-
-
-
+
- Aŭ "devus komenci" laŭ kunteksto?
La adreso komencu kun "BM-"
-
+
La adreso ne estis prave tajpita aŭ kopiita (kontrolsumo malsukcesis).
-
+
-
+
La adreso enhavas malpermesitajn simbolojn.
-
+
Kelkaj datumoj kodita en la adreso estas tro mallongaj.
-
+
Kelkaj datumoj kodita en la adreso estas tro longaj.
-
+
Vi estas uzanta TCP pordo %1 (Tio estas ŝanĝebla en la agordoj).
-
+
- Dependas de la kunteksto ĉu oni volas traduki tion.
Bitmesaĝo
-
+
Al
-
+
De
-
+
Temo
-
+
- Kunteksto?
Ricevita
-
+
- aŭ "ricevkesto" http://komputeko.net/index_en.php?vorto=Inbox
Ricevujo
-
+
Ŝarĝi el adresaro
-
+
Mesaĝo:
-
+
Temo:
-
+
Sendi al unu aŭ pli specifaj personoj
@@ -610,296 +600,284 @@ Estas grava ke vi faru savkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dosier
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>
-
+
Al:
-
+
De:
-
+
- Ĉu "ĉiu kiu" eĉ eblas?
Elsendi al ĉiu kiu subskribis al via adreso
-
+
Sciu ke elsendoj estas sole ĉifrita kun via adreso. Iu ajn povas legi ĝin se tiu scias vian adreson.
-
+
- http://komputeko.net/index_en.php?vorto=status
Stato
-
+
Sendita
-
+
Etikdeo (ne montrita al iu ajn)
-
+
Adreso
-
+
Fluo
-
+
- Mi ne certis kion uzi: ĉu identeco (rim: internacia senco) aŭ ĉu identigo. Mi decidis por identigo pro la rilato al senco "rekoni" ("identigi krimulon")
Via identigoj
-
+
Ĉi tie vi povas aboni "elsendajn mesaĝojn" elsendita de aliaj uzantoj. Adresoj ĉi tie transpasas tiujn sur la langeto "Nigara listo".
-
+
- kial "Subscription" kun granda S?
Aldoni novan Abonon
-
+
Etikedo
-
+
Abonoj
-
+
La Adresaro estas utila por aldoni nomojn aŭ etikedojn al la Bitmesaĝa adresoj de aliaj persono por ke vi povu rekoni ilin pli facile en via ricevujo. Vi povas aldoni elementojn ĉi tie uzante la butonon 'Aldoni', aŭ en la ricevujo per dekstra klako al mesaĝo.
-
+
- e aŭ E?
Nomo aŭ Etikedo
-
+
- http://komputeko.net/index_en.php?vorto=blacklist
Uzi Nigran Liston (permesi ĉiujn alvenintajn mesaĝojn escepte tiuj en la Nigra Listo)
-
+
- mi skribis majuskle ĉar mi pensas ke Blacklist and Whitelist estas specifa por tiu kunteksto
Uzi Blankan Liston (bloki ĉiujn alvenintajn mesaĝojn escepte tiuj en la Blanka Listo)
-
+
Nigra Listo
-
+
Fluo #
-
+
Konetkoj
-
+
Totalaj konektoj: 0
-
+
- Stranga fonto!
Ekde lanĉo de la programo je asdf:
-
+
Pritraktis 0 inter-personajn mesaĝojn.
-
+
Pritraktis 0 publikajn ŝlosilojn.
-
+
Pritraktis 0 elsendojn.
-
+
Reta Stato
-
+
Dosiero
-
+
Agordoj
-
+
Helpo
-
+
Importi ŝlosilojn
-
+
Administri ŝlosilojn
-
+
Pri
-
+
- http://www.reta-vortaro.de/revo/art/gener.html https://eo.wikipedia.org/wiki/Determinismo
Regeneri determinisman adreson
-
+
Forviŝi ĉiujn mesaĝojn el rubujo
-
+
Mesaĝo sendita. Sendita je %1
-
+
- http://komputeko.net/index_en.php?vorto=channel
Bezonas nomon de kanalo
-
+
Vi ne enmetis nonon de kanalo.
-
+
- eble laŭ kunteksto "en la listo"?
Adreso jam ĉi tie
-
+
Ne povis aldoni kanalon ĉar ŝajne jam estas unu el viaj indentigoj.
-
+
Sukceso
-
+
Sukcese kreis kanalon. Por ebligi al aliaj aniĝi vian kanalon, sciigu al ili la nomon de la kanalo kaj ties Bitmesaĝa adreso: %1. Tiu adreso ankaŭ aperas en 'Viaj identigoj'.
-
+
- Kion tio signifu? kunteksto?
Adreso tro nova
-
+
Kvankam tiu Bitmesaĝa adreso povus esti ĝusta, ĝia versionumero estas tro nova por pritrakti ĝin. Eble vi devas promocii vian Bitmesaĝon.
-
+
Adreso estas malĝusta
-
+
Tiu Bitmesaĝa adreso ne estas ĝusta.
-
+
Adreso ne kongruas kun kanalonomo
-
+
Kvankam la Bitmesaĝa adreso kiun vi enigis estas ĝusta, ĝi ne kongruas kun la kanalonomo.
-
+
Sukcese aniĝis al kanalo.
-
+
Bitmesaĝo uzos vian prokurilon (proxy) ekde nun sed eble vi volas permane restartigi Bitmesaĝon nun por ke ĝi fermu eblajn jamajn konektojn.
-
+
Tio estas kanaladreso. Vi ne povas ĝin uzi kiel pseŭdo-dissendolisto.
-
+
Serĉi
-
+
Ĉio
-
+
Mesaĝo
-
+
Aniĝi / Krei kanalon
@@ -929,36 +907,134 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Anfrag für den Verschlüsselungscode gesendet. Warte auf Antwort. Angefragt am %1
-
+
Marki nelegita
-
+
Venigis adreson de Namecoin identigo.
-
+
Testante...
-
+
Venigu Namecoin ID
-
+
- http://komputeko.net/index_en.php?vorto=ctrl
Stir+Q
-
+
F1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
NewAddressDialog
@@ -998,11 +1074,6 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
-
-
-
-
-
@@ -1058,24 +1129,34 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
+
+
+
+
+
NewSubscriptionDialog
-
+
Aldoni novan elementon
-
+
Etikedo
-
+
Adreso
+
+
+
+
+
SpecialAddressBehaviorDialog
@@ -1108,35 +1189,40 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
aboutDialog
-
+
Pri
-
+
PyBitmessage
-
+
Veriso ?
-
+
- Kopirajto © 2013 Jonathan Warren
+ Kopirajto © 2013 Jonathan Warren
-
+
<html><head/><body><p>Distribuita sub la permesilo "MIT/X11 software license"; vidu <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html>
-
+
Tio estas beta-eldono.
+
+
+
+
+
connectDialog
@@ -1171,7 +1257,6 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
- Mi aldonis "(angle)" ĉar le enhavo de la helpopaĝo ja ne estas tradukita
<a href="http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help">http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help (angle)</a>
@@ -1254,272 +1339,377 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
regenerateAddressesDialog
-
+
Regeneri ekzistantajn adresojn
-
+
Regeneri ekzistantajn Adresojn
-
+
Pasfrazo
-
+
Kvanto de farotaj adresoj bazante sur via pasfrazo:
- Adresa versio numero:
+ Adresa versio numero:
- 3
+ 3
-
+
Fluo numero:
-
+
1
-
+
Elspezi kelkajn minutojn per aldona tempo de komputila kalkulado por fari adreso(j)n 1 aŭ 2 simbolojn pli mallonge
-
+
Vi devas marki (aŭ ne marki) tiun markobutono samkiel vi faris kiam vi generis vian adreson la unuan fojon.
-
+
Se vi antaŭe kreis determinismajn adresojn sed perdis ĝin akcidente (ekz. en diska paneo), vi povas regeneri ilin ĉi tie. Se vi uzis la generilo de hazardaj numeroj por krei vian adreson tiu formularo ne taŭgos por vi.
+
+
+
+
+
settingsDialog
-
+
Agordoj
-
+
Startigi Bitmesaĝon dum ensaluto de uzanto
-
+
Startigi Bitmesaĝon en la taskopleto (tray) ne montrante tiun fenestron
-
+
Plejetigi al taskopleto
-
+
Montri sciigon kiam mesaĝo alvenas
-
+
Ekzekucii en Portebla Reĝimo
-
+
En Portebla Reĝimo, mesaĝoj kaj agordoj estas enmemorigitaj en la sama dosierujo kiel la programo mem anstataŭ en la dosierujo por datumoj de aplikaĵoj. Tio igas ĝin komforta ekzekucii Bitmesaĝon el USB poŝmemorilo.
-
+
Fasado
-
+
Aŭskultanta pordo (port)
-
+
Aŭskultu pri konektoj ĉe pordo:
-
+
Prokurila (proxy) servilo / Tor
-
+
Tipo:
-
+
Neniu
-
+
SOCKS4a
-
+
SOCKS5
-
+
Servilo gastiga nomo (hostname):
-
+
Pordo (port):
-
+
Aŭtentigo
-
+
Uzantnomo:
-
+
Pas:
-
+
Retaj agordoj
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
Gastiga servilo:
-
+
Pasvorto:
-
+
Testo
-
+
Kenekti al:
-
+
Namecoind
-
+
NMControl
-
+
Integrigo de Namecoin
- Transpasi la automatan reconon de locala lingvo (uzu landokodon aŭ lingvokodon, ekz. 'en_US' aŭ 'en'):
+ Transpasi la automatan reconon de locala lingvo (uzu landokodon aŭ lingvokodon, ekz. 'en_US' aŭ 'en'):
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ system
+
+
+
+
+
+ en
+
+
+
+
+
+ eo
+
+
+
+
+
+ fr
+
+
+
+
+
+ de
+
+
+
+
+
+ es
+
+
+
+
+
+ ru
+
+
+
+
+
+ no
+
+
+
+
+
+ en_pirate
+
+
+
+
+
+ other
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/src/translations/bitmessage_fr.pro b/src/translations/bitmessage_fr.pro
index f2215048..0e56c016 100644
--- a/src/translations/bitmessage_fr.pro
+++ b/src/translations/bitmessage_fr.pro
@@ -1,6 +1,7 @@
SOURCES = ../addresses.py\
../bitmessagemain.py\
../class_addressGenerator.py\
+ ../class_objectProcessor.py\
../class_outgoingSynSender.py\
../class_receiveDataThread.py\
../class_sendDataThread.py\
@@ -17,6 +18,7 @@ SOURCES = ../addresses.py\
../shared.py\
../bitmessageqt/__init__.py\
../bitmessageqt/about.py\
+ ../bitmessageqt/addaddressdialog.py\
../bitmessageqt/bitmessageui.py\
../bitmessageqt/connect.py\
../bitmessageqt/help.py\
diff --git a/src/translations/bitmessage_fr.ts b/src/translations/bitmessage_fr.ts
index d68a5990..7426ee15 100644
--- a/src/translations/bitmessage_fr.ts
+++ b/src/translations/bitmessage_fr.ts
@@ -1,55 +1,72 @@
-
-
+
+
+ AddAddressDialog
+
+
+
+ Ajouter une nouvelle entrée
+
+
+
+
+ Label
+
+
+
+
+ Adresse
+
+
MainWindow
-
+
Bitmessage
-
+
Vers
-
+
De
-
+
Sujet
-
+
Reçu
-
+
Boîte de réception
-
+
Charger depuis carnet d'adresses
-
+
Message :
-
+
Sujet :
-
+
Envoyer à une ou plusieurs personne(s)
@@ -60,124 +77,124 @@
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>
-
+
Vers :
-
+
De :
-
+
Diffuser à chaque abonné de cette adresse
-
+
Envoyer
-
+
Gardez en tête que les diffusions sont seulement chiffrées avec votre adresse. Quiconque disposant de votre adresse peut les lire.
-
+
Statut
-
+
Envoyé
-
+
Nouveau
-
+
Label (seulement visible par vous)
-
+
Adresse
-
+
Flux
-
+
Vos identités
-
+
Vous pouvez ici souscrire aux 'messages de diffusion' envoyés par d'autres utilisateurs. Les messages apparaîtront dans votre boîte de récption. Les adresses placées ici outrepassent la liste noire.
-
+
Ajouter un nouvel abonnement
-
+
Label
-
+
Abonnements
-
+
Le carnet d'adresses est utile pour mettre un nom sur une adresse Bitmessage et ainsi faciliter la gestion de votre boîte de réception. Vous pouvez ajouter des entrées ici en utilisant le bouton 'Ajouter', ou depuis votre boîte de réception en faisant un clic-droit sur un message.
-
+
Ajouter une nouvelle entrée
-
+
Nom ou Label
-
+
Carnet d'adresses
-
+
Utiliser une liste noire (autoriser tous les messages entrants exceptés ceux sur la liste noire)
-
+
Utiliser une liste blanche (refuser tous les messages entrants exceptés ceux sur la liste blanche)
-
+
Liste noire
@@ -192,182 +209,182 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Nombre de connexions
-
+
Nombre de connexions total : 0
-
+
Depuis le lancement à asdf :
-
+
0 message de pair à pair traité.
-
+
0 clé publique traitée.
-
+
0 message de diffusion traité.
-
+
État du réseau
-
+
Fichier
-
+
Paramètres
-
+
Aide
-
+
Importer les clés
-
+
Gérer les clés
-
+
Quitter
-
+
À propos
-
+
Regénérer les clés déterministes
-
+
Supprimer tous les messages dans la corbeille
-
+
Nombre total de connexions : %1
-
+
Déconnecté
-
+
Connecté
-
+
Afficher Bitmessage
-
+
S'abonner
-
+
%1 messages de pair à pair traités.
-
+
%1 messages de diffusion traités.
-
+
%1 clés publiques traitées.
-
+
Depuis lancement le %1
-
+
En attente de la clé de chiffrement. Une nouvelle requête sera bientôt lancée.
-
+
Demande de clé de chiffrement en attente.
-
+
En attente.
-
+
Travail nécessaire pour envoyer le message. Travail en attente.
-
+
Accusé de réception reçu le %1
-
+
Message de diffusion en attente.
-
+
Message de diffusion à %1
-
+
Problème : Le travail demandé par le destinataire est plus difficile que ce que vous avez paramétré. %1
-
+
Neutralisation forcée de la difficulté. L'envoi devrait bientôt commencer.
-
+
Message envoyé. En attente de l'accusé de réception. Envoyé le %1
-
+
Vous pouvez éditer vos clés en éditant le fichier keys.dat stocké dans le même répertoire que ce programme. Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier.
-
+
@@ -376,12 +393,12 @@ It is important that you back up this file.
Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier.
-
+
Vous pouvez éditer vos clés en éditant le fichier keys.dat stocké dans le même répertoire que ce programme. Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier. Souhaitez-vous l'ouvrir maintenant ? (Assurez-vous de fermer Bitmessage avant d'effectuer des changements.)
-
+
@@ -390,97 +407,97 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier. Souhaitez-vous l'ouvrir maintenant ? (Assurez-vous de fermer Bitmessage avant d'effectuer des changements.)
-
+
Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses
-
+
Envoyer à la Corbeille
-
+
Voir le code HTML comme du texte formaté
-
+
Activer
-
+
Désactiver
-
+
Copier l'adresse dans le presse-papier
-
+
Comportement spécial de l'adresse...
-
+
Envoyer un message à cette adresse
-
+
Ajouter nouvelle adresse
-
+
Supprimer
-
+
Copier l'adresse de destination dans le presse-papier
-
+
Forcer l'envoi
-
+
Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les messages dans la corbeille ?
-
+
Vous devez taper votre phrase secrète. Si vous n'en avez pas, ce formulaire n'est pas pour vous.
-
+
Supprimer la corbeille ?
-
+
Ouvrir keys.dat ?
-
+
Mauvaise phrase secrète
-
+
Redémarrer
-
+
Vous devez redémarrer Bitmessage pour que le changement de port prenne effet.
@@ -490,77 +507,77 @@ Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier. Souhaitez-vous l'o
Bitmessage utilisera votre proxy à partir de maintenant mais il vous faudra redémarrer Bitmessage pour fermer les connexions existantes.
-
+
Erreur : Vous ne pouvez pas ajouter une adresse déjà présente dans votre liste. Essayez de renommer l'adresse existante.
-
+
L'adresse que vous avez entrée est invalide. Adresse ignorée.
-
+
Phrases secrètes différentes
-
+
Les phrases secrètes entrées sont différentes. Réessayez.
-
+
Choisissez une phrase secrète
-
+
Vous devez vraiment utiliser une phrase secrète.
-
+
Terminé. Fermeture de l'interface...
-
+
L'adresse a disparu
-
+
Bitmessage ne peut pas trouver votre adresse %1. Peut-être l'avez-vous supprimée ?
-
+
Adresse désactivée
-
+
Erreur : L'adresse avec laquelle vous essayez de communiquer est désactivée. Vous devez d'abord l'activer dans l'onglet 'Vos identités' avant de l'utiliser.
-
+
Entrée ajoutée au carnet d'adresses. Éditez le label selon votre souhait.
-
+
Erreur : Vous ne pouvez pas ajouter une adresse déjà présente dans votre carnet d'adresses. Essayez de renommer l'adresse existante.
-
+
Messages déplacés dans la corbeille. Il n'y a pas d'interface utilisateur pour voir votre corbeille, mais ils sont toujours présents sur le disque si vous souhaitez les récupérer.
-
+
Aucune adresse sélectionnée.
@@ -570,152 +587,152 @@ Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier. Souhaitez-vous l'o
Certaines options ont été désactivées car elles n'étaient pas applicables ou car elles n'ont pas encore été implémentées pour votre système d'exploitation.
-
+
L'adresse devrait commencer avec "BM-"
-
+
L'adresse n'est pas correcte (la somme de contrôle a échoué).
-
+
Le numéro de version de cette adresse est supérieur à celui que le programme peut supporter. Veuiller mettre Bitmessage à jour.
-
+
L'adresse contient des caractères invalides.
-
+
Certaines données encodées dans l'adresse sont trop courtes.
-
+
Certaines données encodées dans l'adresse sont trop longues.
-
+
L'adresse est valide.
-
+
Vous utilisez le port TCP %1. (Ceci peut être changé dans les paramètres).
-
+
Erreur : Les adresses Bitmessage commencent avec BM- Merci de vérifier %1
-
+
Erreur : L'adresse %1 contient des caractères invalides. Veuillez la vérifier.
-
+
Erreur : L'adresse %1 n'est pas correctement recopiée. Veuillez la vérifier.
-
+
Erreur : La version de l'adresse %1 est trop grande. Pensez à mettre à jour Bitmessage.
-
+
Erreur : Certaines données encodées dans l'adresse %1 sont trop courtes. Il peut y avoir un problème avec le logiciel ou votre connaissance.
-
+
Erreur : Certaines données encodées dans l'adresse %1 sont trop longues. Il peut y avoir un problème avec le logiciel ou votre connaissance.
-
+
Erreur : Problème avec l'adresse %1.
-
+
Erreur : Vous devez spécifier une adresse d'expéditeur. Si vous n'en avez pas, rendez-vous dans l'onglet 'Vos identités'.
- Envoi vers votre adresse
+ Envoi vers votre adresse
- Erreur : Une des adresses vers lesquelles vous envoyez un message, %1, est vôtre. Malheureusement, Bitmessage ne peut pas traiter ses propres messages. Essayez de lancer un second client sur une machine différente.
+ Erreur : Une des adresses vers lesquelles vous envoyez un message, %1, est vôtre. Malheureusement, Bitmessage ne peut pas traiter ses propres messages. Essayez de lancer un second client sur une machine différente.
-
+
Numéro de version de l'adresse
-
+
Concernant l'adresse %1, Bitmessage ne peut pas comprendre les numéros de version de %2. Essayez de mettre à jour Bitmessage vers la dernière version.
-
+
Numéro de flux
-
+
Concernant l'adresse %1, Bitmessage ne peut pas supporter les nombres de flux de %2. Essayez de mettre à jour Bitmessage vers la dernière version.
-
+
Avertissement : Vous êtes actuellement déconnecté. Bitmessage fera le travail nécessaire pour envoyer le message mais il ne sera pas envoyé tant que vous ne vous connecterez pas.
-
+
Votre champ 'Vers' est vide.
-
+
Cliquez droit sur une ou plusieurs entrées dans votre carnet d'adresses et sélectionnez 'Envoyer un message à ces adresses'.
-
+
Erreur : Vous ne pouvez pas ajouter une même adresse à vos abonnements deux fois. Essayez de renommer l'adresse existante.
-
+
Message envoyé à la corbeille
-
+
Une de vos adresses, %1, est une vieille adresse de la version 1. Les adresses de la version 1 ne sont plus supportées. Nous pourrions la supprimer maintenant ?
-
+
Statut inconnu : %1 %2
-
+
Connexion perdue
@@ -725,9 +742,8 @@ Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier. Souhaitez-vous l'o
Problème d'authentification SOCKS5 : %1
-
+
- .
Répondre
@@ -790,10 +806,10 @@ Difficulté requise par le destinataire : %1 et %2
- Travail en attente.
+ Travail en attente.
-
+
Travail en attente. %1
@@ -805,185 +821,279 @@ There is no required difficulty for version 2 addresses like this.
Il n'y a pas de difficulté requise pour ces adresses de version 2.
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
Ctrl+Q
-
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
MainWindows
@@ -1035,7 +1145,7 @@ L'option 'Nombre Aléatoire' est sélectionnée par défaut mais
- Numéro de version de l'adresse : 3
+ Numéro de version de l'adresse : 3
@@ -1092,24 +1202,34 @@ L'option 'Nombre Aléatoire' est sélectionnée par défaut mais
(économise de la bande passante et de la puissance de calcul)
+
+
+
+ Numéro de version de l'adresse : 4
+
NewSubscriptionDialog
-
+
Ajouter une nouvelle entrée
-
+
Label
-
+
Adresse
+
+
+
+
+
SpecialAddressBehaviorDialog
@@ -1142,35 +1262,40 @@ L'option 'Nombre Aléatoire' est sélectionnée par défaut mais
aboutDialog
-
+
PyBitmessage
-
+
version ?
-
+
À propos
-
+
- Copyright © 2013 Jonathan Warren
+ Copyright © 2013 Jonathan Warren
-
+
<html><head/><body><p>Distribué sous la licence logicielle MIT/X11; voir <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html>
-
+
Version bêta.
+
+
+
+
+
connectDialog
@@ -1287,272 +1412,372 @@ L'option 'Nombre Aléatoire' est sélectionnée par défaut mais
regenerateAddressesDialog
-
+
Regénérer des adresses existantes
-
+
Regénérer des adresses existantes
-
+
Phrase secrète
-
+
Nombre d'adresses basées sur votre phrase secrète à créer :
- Numéro de version de l'adresse :
+ Numéro de version de l'adresse :
- 3
+ 3
-
+
Numéro du flux :
-
+
1
-
+
Créer une adresse plus courte d'un ou deux caractères (nécessite plusieurs minutes de temps de calcul supplémentaires)
-
+
Vous devez cocher (ou décocher) cette case comme vous l'aviez fait (ou non) lors de la création de vos adresses la première fois.
-
+
Si vous aviez généré des adresses déterministes mais les avez perdues à cause d'un accident, vous pouvez les regénérer ici. Si vous aviez utilisé le générateur de nombres aléatoires pour créer vos adresses, ce formulaire ne vous sera d'aucune utilité.
+
+
+
+
+
settingsDialog
-
+
Paramètres
-
+
Démarrer Bitmessage à la connexion de l'utilisateur
-
+
Démarrer Bitmessage dans la barre des tâches (ne pas montrer la fenêtre principale)
-
+
Minimiser dans la barre des tâches
-
+
Montrer une notification lorsqu'un message est reçu
-
+
Lancer en Mode Portable
-
+
En Mode Portable, les messages et les fichiers de configuration sont stockés dans le même dossier que le programme plutôt que le dossier de l'application. Cela rend l'utilisation de Bitmessage plus facile depuis une clé USB.
-
+
Interface utilisateur
-
+
Port d'écoute
-
+
Écouter les connexions sur le port :
-
+
Serveur proxy / Tor
-
+
Type :
-
+
aucun
-
+
SOCKS4a
-
+
SOCKS5
-
+
Nom du serveur :
-
+
Port :
-
+
Authentification
-
+
Utilisateur :
-
+
Mot de passe :
-
+
Paramètres réseau
-
+
Lorsque quelqu'un vous envoie un message, son ordinateur doit d'abord effectuer un travail. La difficulté de ce travail, par défaut, est de 1. Vous pouvez augmenter cette valeur pour les adresses que vous créez en changeant la valeur ici. Chaque nouvelle adresse que vous créez requerra à l'envoyeur de faire face à une difficulté supérieure. Il existe une exception : si vous ajoutez un ami ou une connaissance à votre carnet d'adresses, Bitmessage les notifiera automatiquement lors du prochain message que vous leur envoyez qu'ils ne doivent compléter que la charge de travail minimale : difficulté 1.
-
+
Difficulté totale :
-
+
Difficulté d'un message court :
-
+
La 'difficulté d'un message court' affecte principalement la difficulté d'envoyer des messages courts. Doubler cette valeur rend la difficulté à envoyer un court message presque double, tandis qu'un message plus long ne sera pas réellement affecté.
-
+
La 'difficulté totale' affecte le montant total de travail que l'envoyeur devra compléter. Doubler cette valeur double la charge de travail.
-
+
Difficulté demandée
-
+
Vous pouvez préciser quelle charge de travail vous êtes prêt à effectuer afin d'envoyer un message à une personne. Placer cette valeur à 0 signifie que n'importe quelle valeur est acceptée.
-
+
Difficulté maximale acceptée :
-
+
Difficulté maximale pour les messages courts acceptée :
-
+
Difficulté acceptée max
-
+
-
-
-
-
-
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ system
+
+
+
+
+
+ en
+
+
+
+
+
+ eo
+
+
+
+
+
+ fr
+
+
+
+
+
+ de
+
+
+
+
+
+ es
+
+
+
+
+
+ ru
+
+
+
+
+
+ no
+
+
+
+
+
+ en_pirate
+
+
+
+
+
+ other
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/src/translations/bitmessage_no.pro b/src/translations/bitmessage_no.pro
index 983c375e..d34ad2f9 100644
--- a/src/translations/bitmessage_no.pro
+++ b/src/translations/bitmessage_no.pro
@@ -1,6 +1,7 @@
SOURCES = ../addresses.py\
../bitmessagemain.py\
../class_addressGenerator.py\
+ ../class_objectProcessor.py\
../class_outgoingSynSender.py\
../class_receiveDataThread.py\
../class_sendDataThread.py\
@@ -17,6 +18,7 @@ SOURCES = ../addresses.py\
../shared.py\
../bitmessageqt/__init__.py\
../bitmessageqt/about.py\
+ ../bitmessageqt/addaddressdialog.py\
../bitmessageqt/bitmessageui.py\
../bitmessageqt/connect.py\
../bitmessageqt/help.py\
diff --git a/src/translations/bitmessage_no.qm b/src/translations/bitmessage_no.qm
new file mode 100644
index 00000000..e0b248c6
Binary files /dev/null and b/src/translations/bitmessage_no.qm differ
diff --git a/src/translations/bitmessage_no.ts b/src/translations/bitmessage_no.ts
index 7ba4aa75..ddc0844e 100644
--- a/src/translations/bitmessage_no.ts
+++ b/src/translations/bitmessage_no.ts
@@ -1,55 +1,72 @@
-
-
+
+
+ AddAddressDialog
+
+
+
+ Legg til ny oppføring
+
+
+
+
+ Etikett
+
+
+
+
+ Adresse
+
+
MainWindow
-
+
Bitmessage
-
+
Til
-
+
Fra
-
+
Emne
-
+
Mottatt
-
+
Innboks
-
+
Velg fra adresseboka
-
+
Beskjed:
-
+
Emne:
-
+
Send til en eller flere bestemte kontakter
@@ -60,124 +77,124 @@
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>
-
+
Til:
-
+
Fra:
-
+
Kringkast til alle som abonnerer på din adresse
-
+
Send
-
+
Vær klar over at når du kringkaster noe er beskjeden kun kryptert med adressen din. Alle som har denne kan derfor få med seg innholdet.
-
+
Status
-
+
Sendt
-
+
Ny
-
+
Etikett (ikke vist til noen)
-
+
Adresse
-
+
Strøm
-
+
Dine identiteter
-
+
Her kan du abonnere på 'kringkastede meldinger' sendt av andre brukere. Meldingene vil vises i din innboks. Adressene her vil overstyre de på svartelistefanen.
-
+
Legg til nytt abonnement
-
+
Etikett
-
+
Abonnement
-
+
Adresseboka er nyttig for å knytte navn eller etiketter mot andres BitMessage-adresser så du enklere kan gjenkjenne dem i innboksen. Du kan legge til nye oppføringer her ved å bruke 'Legg til'-knappen, eller fra innboksen din ved å høyreklikke på en beskjed.
-
+
Legg til ny oppføring
-
+
Navn eller etikett
-
+
Adressebok
-
+
Bruk svarteliste (tillat beskjeder fra alle adresser unntatt de på svartelisten)
-
+
Bruk hviteliste (blokker beskjeder fra alle adresser unntatt de på hvitelisten)
-
+
Svarteliste
@@ -192,182 +209,182 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Antall tilkoblinger
-
+
Totalt antall tilkoblinger: 0
-
+
Siden oppstart på asdf:
-
+
Har bearbeidet 0 beskjeder for person-til-person
-
+
Har bearbeidet 0 offentlige nøkler.
-
+
Har bearbeidet 0 kringkastninger.
-
+
Nettverksstatus
-
+
Fil
-
+
Innstillinger
-
+
Hjelp
-
+
Importer inn nøkler
-
+
Administrer nøkler
-
+
Avslutt
-
+
Om
-
+
Regenerer deterministiske adresser
-
+
Slett alle kastede meldinger
-
+
Totalt antall forbindelser: %1
-
+
Ikke tilkoblet
-
+
Tilkoblet
-
+
Vis Bitmessage
-
+
Abonner
-
+
Bearbeidet %1 beskjeder for person-til-person.
-
+
Bearbeidet %1 kringkastede beskjeder.
-
+
Bearbeidet %1 offentlige nøkler.
-
+
Siden oppstart %1
-
+
Venter på krypteringsnøkkel. Sender straks en ny forespørsel.
-
+
Forespørsel for å finne krypteringsnøkkel er satt i kø.
-
+
Satt i kø.
-
+
Trenger å utføre arbeidsoppgave for sende beskjed. Denne er satt i kø.
-
+
Bekreftelse på beskjeden mottatt %1
-
+
Kringkasting satt i kø.
-
+
Kringkasting på %1
-
+
Problem: Det nødvendige arbeidet som kreves utført av mottaker er mer krevende enn det som er satt som akseptabelt. %1
-
+
Tvunget vanskelighet overstyrt. Sender snart.
-
+
Beskjed sendt. Venter på bekreftelse. Sendt %1
-
+
Du kan administrere nøklene dine ved å endre filen keys.dat i samme katalog som dette programmet. Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen.
-
+
@@ -376,7 +393,7 @@ It is important that you back up this file.
Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen.
-
+
Du kan administrere nøklene dine ved å endre filen keys.dat i samme katalog som dette programmet. Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denne filen nå? (Pass på å lukke Bitmessage før endringer lagres.)
@@ -385,102 +402,102 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen.
- Du kan administrere nøklene dine ved å endre filen keys.dat i
+ Du kan administrere nøklene dine ved å endre filen keys.dat i
%1
Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denne filen nå? (Pass på å lukke Bitmessage før endringer lagres.)
-
+
Legg til sender i adresseboka
-
+
Kast
-
+
Vis HTML-koden som formatert tekst
-
+
Aktiver
-
+
Deaktiver
-
+
Kopier adressen til utklippstavlen
-
+
Spesieladressebehandling ...
-
+
Send beskjed til denne adressen
-
+
Legg til ny adresse
-
+
Slett
-
+
Kopier destinasjonsadresse til utklippstavlen
-
+
Tving sending
-
+
Er du sikker på at du vil slette alle kastede beskjeder?
-
+
Du må skrive inn passordfrasen din. Hvis du ikke har en kan du ikke bruke dette skjemaet.
-
+
Vil du slette kastet innhold?
-
+
Åpne keys.dat?
-
+
Dårlig passordfrase
-
+
Omstart
-
+
Du må ta omstart av Bitmessage for at endringen av portnummer skal tre i kraft.
@@ -490,77 +507,77 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denne fil
Bitmessage vil bruke proxy fra nå av, ta en omstart hvis du vil lukke alle eksisterende tilkoblinger.
-
+
Feil: Du kan ikke legge til samme adresse flere ganger.
-
+
Adressen du oppga var ugyldig og vil derfor bli ignorert.
-
+
Passordfrase stemmer ikke
-
+
Passordfrasene er ikke like. Vennligst prøv igjen.
-
+
Velg en passordfrase
-
+
Du trenger sårt en passordfrase.
-
+
Ferdig. Lukker brukergrensesnittet ...
-
+
Adressen er borte
-
+
Bitmessage kan ikke finne adressen %1. Kanskje du fjernet den?
-
+
Adressen er deaktivert
-
+
Feil: Adressen du prøver å sende med er deaktivert. Du må aktivere den fra 'Dine identiteter' før du kan bruke den.
-
+
Ny oppføring lagt til i adresseboka. Du kan forandre etiketten til det du måtte ønske.
-
+
Feil: Du kan ikke legge til samme adresse i adresseboka flere ganger.
-
+
Kastet innholdet. Det finnes ikke noe brukergrensesnitt enda for kastet innhold, men ingenting er slettet enda. Alt ligger fortsatt på disken hvis du er interessert i å få det tilbake.
-
+
Ingen adresse valgt.
@@ -570,152 +587,152 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denne fil
Alternativer har blitt deaktivert fordi de enten ikke er gjeldende eller fordi de ikke har blitt implementert for ditt operativsystem.
-
+
Adressen bør starte med ''BM-''
-
+
Adressen er ikke skrevet eller kopiert inn riktig (sjekksummen feilet).
-
+
Typenummeret for denne adressen er høyere enn det programvaren støtter. Vennligst oppgrader Bitmessage.
-
+
Adressen inneholder ugyldige tegn.
-
+
Noen av de kodede dataene i adressen er for korte.
-
+
Noen av de kodede dataene i adressen er for lange.
-
+
Adressen er gyldig.
-
+
Du benytter TCP-port %1. (Dette kan endres på i innstillingene).
-
+
Feil: Bitmessage-adresser begynner med BM-. Vennligst sjekk %1
-
+
Feil: Adressen %1 innerholder ugyldige tegn. Vennligst sjekk den.
-
+
Feil: Adressen %1 er skrevet eller kopiert inn feil. Vennligst sjekk den.
-
+
Feil: Typenummeret for adressen %1 er for høy. Enten trenger du å oppgradere Bitmessaage-programvaren eller så er det fordi kontakten din har funnet på noe smart.
-
+
Feil: Noen av de kodede dataene i adressen %1 er for korte. Det kan hende det er noe galt med programvaren til kontakten din.
-
+
Feil: Noen av de kodede dataene i adressen %1 er for lange. Det kan hende det er noe galt med programvaren til kontakten din.
-
+
Feil: Noe er galt med adressen %1.
-
+
Feil: Du må oppgi en avsenderadresse. Hvis du ikke har en gå til 'Dine identiteter'-fanen.
- Sender til din adresse
+ Sender til din adresse
- Feil: En av adressene du sender en beskjed til er dine: %1. Dessverre kan ikke Bitmessage-klienten bearbeide sine egne beskjeder. Du kan benytte Bitmessage-klienten på en annen datamaskin eller kjøre den i en virtuell datamaskin.
+ Feil: En av adressene du sender en beskjed til er dine: %1. Dessverre kan ikke Bitmessage-klienten bearbeide sine egne beskjeder. Du kan benytte Bitmessage-klienten på en annen datamaskin eller kjøre den i en virtuell datamaskin.
-
+
Adressetypenummer
-
+
Angående adressen %1, Bitmessage forstår ikke adressetypenumre for %2. Oppdater Bitmessage til siste versjon.
-
+
Strømnummer
-
+
Angående adressen %1, Bitmessage kan ikke håndtere strømnumre for %2. Oppdater Bitmessage til siste utgivelse.
-
+
Advarsel: Du er ikke tilkoblet. Bitmessage vil utføre nødvendige arbeidsoppgaver for å sende beskjeder, men ingen vil bli sendt før du kobler til igjen.
-
+
Ditt 'Til'-felt er tomt.
-
+
Høyreklikk på en eller flere oppføringer i adresseboka og velg 'Send beskjed til denne adressen'.
-
+
Feil: Du kan ikke abonnere på samme adresse flere ganger.
-
+
Beskjed kastet
-
+
En av dine gamle adresser er av den første typen og derfor ikke lenger støttet: %1. Derfor kan den vel slettes?
-
+
Ukjent status: %1 %2
-
+
Mistet tilkobling
@@ -725,9 +742,8 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denne fil
Autentiseringsproblem med SOCKS5: %1
-
+
- .
Svar
@@ -790,10 +806,10 @@ Mottakernes krav til vanskelighet: %1 og %2
- Arbeidsoppgave er satt i kø.
+ Arbeidsoppgave er satt i kø.
-
+
Arbeidsoppgave er satt i kø. %1
@@ -805,185 +821,291 @@ There is no required difficulty for version 2 addresses like this.
Det er ingen krevd vanskelighet for adresser av type to som benyttet her.
-
+
Problem: Mottakerens nøkkel kunne ikke brukes til å kryptere beskjeden. %1
-
+
Lagre beskjed som ...
-
+
Merk som ulest
-
+
Abonner på denne adressen
-
+
Beskjed sendt. Sendt %1
-
+
Kanalnavn nødvendig
-
+
Du oppga ikke noe kanalnavn.
-
+
Adressen eksisterer allerede
-
+
Kunne ikke legge til kanal siden den ser ut til å allerede være lagret som en av dine identiteter.
-
+
Suksess
-
+
Opprettet ny kanal. For å la andre delta i din nye kanal gir du dem dem kanalnavnet og denne Bitmessage-adressen: %1. Denne adressen vises også i 'Dine identiteter'
-
+
Adressen er for ny
-
+
Selv om Bitmessage-adressen kanskje er gyldig så er tilhørende typenummer for nytt til å håndteres. Kanskje du trenger å oppgradere Bitmessage
-
+
Ugyldig adresse
-
+
Bitmessage-adressen er ikke gyldig.
-
+
Adresse stemmer ikke med kanalnavnet
-
+
Selv om Bitmessage-adressen du oppga var gyldig stemmer den ikke med kanalnavnet.
-
+
Deltar nå i kanal
-
+
Hentet adresse fra Namecoin-identitet.
-
+
Ny beskjed
-
+
Fra
-
+
Bitmessage vil bruke proxy fra nå av. Hvis du vil kan du omstart av programmet for å lukke eksisterende tilkoblinger (hvis det finnes noen)
-
+
Lagre som ...
-
+
Skrivefeil
- Alternativer har blitt deaktivert fordi de enten ikke er gjeldende eller fordi de ikke har blitt implementert for ditt operativsystem.
+ Alternativer har blitt deaktivert fordi de enten ikke er gjeldende eller fordi de ikke har blitt implementert for ditt operativsystem.
-
+
Tester ...
-
+
Dette er en kanaladresse. Du kan ikke bruke den som en pseudo-epostliste
-
+
Søk
-
+
Alle
-
+
Beskjed
-
+
Hent Namecoin-id
-
+
Strøm #
-
+
Tilkoblinger
-
+
Ctrl+Q
-
+
F1
-
+
Delta i / opprett kanal
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
MainWindows
@@ -1011,7 +1133,7 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Pros:<br/></span>Du kan gjenskape adressene dine på hvilken som helst datamaskin ved hjelp av hukommelsen. <br/>Du trenger ikke ta noen sikkerhetskopi av keys.dat-filen så lenge du husker passordfrasen din. <br/><span style=" font-weight:600;">Cons:<br/></span>Du må huske (eller skrive ned) din passordfrase hvis du forventer å måtte gjenopprette nøklene dine fordi de går tapt. <br/>Du må huske adresseversjonsnummeret og strømnummeret i tillegg til passordfrasen. <br/>Hvis du velger en svak passordfrase og noen andre på Internett klarer å knekke den kan de lese beskjedene dine og sende nye beskjeder på vegne av deg.</p></body></html>
-
+
@@ -1035,7 +1157,7 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
- Adressetypenummer: 3
+ Adressetypenummer: 3
@@ -1092,24 +1214,34 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
(sparer deg for litt båndbredde og prosesseringskraft)
+
+
+
+ Adressetypenummer: 4
+
NewSubscriptionDialog
-
+
Legg til ny oppføring
-
+
Etikett
-
+
Adresse
+
+
+
+
+
SpecialAddressBehaviorDialog
@@ -1142,35 +1274,40 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
aboutDialog
-
+
PyBitmessage
-
+
versjon ?
-
+
Om
-
+
- Kopibeskyttet © 2013 Jonathan Warren
+ Kopibeskyttet © 2013 Jonathan Warren
-
+
<html><head/><body><p>Distribuert under MIT/X11-programvarelisens; se <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html>
-
+
Dette er betaprogramvare
+
+
+
+
+
connectDialog
@@ -1287,272 +1424,377 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
regenerateAddressesDialog
-
+
Regenerer eksisterende adresser
-
+
Regenerer eksisterende adresser
-
+
Passordfrase
-
+
Antall adresser som skal opprettes basert på din passordfrase:
- Adressetypenummer:
+ Adressetypenummer:
- 3
+ 3
-
+
Strømnummer:
-
+
1
-
+
Bruk ekstra tid på å få adressen(e) en eller to tegn kortere
-
+
Du må krysse av for (eller ikke krysse av for) i denne boksen slik du gjorde når du opprettet adressene dine første gangen.
-
+
Hvis du tidligere har opprettet deterministiske adresser, men mistet dem p.g.a. et uhell (f.eks. harddiskkræsj) så kan de regenereres her. Hvis du derimot brukte generatoren for generering av tilfeldige tall vil ikke dette skjemaet være til hjelp for deg.
+
+
+
+
+
settingsDialog
-
+
Innstillinger
-
+
Start Bitmessage ved brukerpålogging
-
+
Start Bitmessage i systemstatusfeltet (ikke vis hovedvinduet)
-
+
Minimiser til systemstatusfeltet
-
+
Vis varsel når beskjed mottas
-
+
Kjør i flyttbar modus
-
+
I flyttbar modus blir beskjeder og konfigurasjonsfiler oppbevart i samme katalog som programmet istedet for den vanlige applikasjonsdatamappen. Dette gjør Bitmessage enkel å kjøre fra f.eks. minnepinne.
-
+
Brukergrensesnitt
-
+
Lyttende port
-
+
Lytt etter tilkoblinger på port:
-
+
Proxytjener / Tor
-
+
Type:
-
+
ingen
-
+
SOCKS4a
-
+
SOCKS5
-
+
Tjenernavn:
-
+
Port:
-
+
Autentisering
-
+
Brukernavn:
-
+
Passord:
-
+
Nettverksinnstillinger
-
+
Når noen sender deg en beskjed må først datamaskin deres fullføre en arbeidsoppgave. Vanskelighetsgraden for denne oppgaven er satt til 1 som standard. Du kan heve denne grensen for nye adresser du oppretter ved å endre på verdiene her. Alle nye adresser du oppretter vil kreve av avsender å løse enda vanskeligere oppgaver. Det finnes èt unntak: Hvis du legger til en kontakt i din adressebok vil de bli varslet neste gang du sender en beskjed, om at de kun trenger å utføre enkleste form for arbeidsoppgave, denne har vanskelighetsgrad 1.
-
+
Total vanskelighet:
-
+
Vanskelighet for kort beskjed:
-
+
'Vanskelighet for kort beskjed' vil kun påvirke sending av korte beskjeder. Dobling av denne verdien vil også doble vanskeligheten for å sende en kort beskjed.
-
+
'Total vanskelighet' påvirker den absolutte mengden av arbeid som avsender må fullføre. Dobling av denne verdien dobler også arbeidsmengden.
-
+
Krevd vanskelighet
-
+
Her kan du sette den maksimale mengden med arbeid som du er villig til å gjennomføre for å sende en beskjed til en annen person. Om disse verdiene settes til null vil alle verdier bli akseptert.
-
+
Maks akseptabel total vanskelighet:
-
+
Maks akseptabel vanskelighet for korte beskjeder:
-
+
Maks akseptabel vanskelighet
-
+
Inkluder med vilje ukrypterte destinasjonadresser når mobil enhet er mottaker
- Overstyr automatisk språklokalisering (bruk land- eller språkkode, f.eks. 'en_US' eller 'en'):)
+ Overstyr automatisk språklokalisering (bruk land- eller språkkode, f.eks. 'en_US' eller 'en'):)
-
+
Lytt etter innkommende tilkoblinger når proxy benyttes
-
+
<html><head/><body><p>Bitmessage kan benytte et annen Bitcoin-basert program ved navn Namecoin for å lage menneskevennlige adresser. For eksempel, istedet for å fortelle din kontakt din lange Bitmessage-adresse så kan du enkelt fortelle vedkommende at beskjeden skal sendes til <span style=" font-style:italic;">test. </span></p><p>(Å få din egen adresse inn Namecoin er fortsatt ganske vanskelig).</p><p>Bitmessage kan bruke enten namecoind direkte eller en kjørende instans av nmcontrol.</p></body></html>
-
+
Vert:
-
+
Passord:
-
+
Test
-
+
Koble til:
-
+
Namecoind
-
+
NMControl
-
+
Namecoin-integrasjon
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ system
+
+
+
+
+
+ en
+
+
+
+
+
+ eo
+
+
+
+
+
+ fr
+
+
+
+
+
+ de
+
+
+
+
+
+ es
+
+
+
+
+
+ ru
+
+
+
+
+
+ no
+
+
+
+
+
+ en_pirate
+
+
+
+
+
+ other
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/src/translations/bitmessage_ru.pro b/src/translations/bitmessage_ru.pro
index 0370961b..5d74581c 100644
--- a/src/translations/bitmessage_ru.pro
+++ b/src/translations/bitmessage_ru.pro
@@ -1,6 +1,7 @@
SOURCES = ../addresses.py\
../bitmessagemain.py\
../class_addressGenerator.py\
+ ../class_objectProcessor.py\
../class_outgoingSynSender.py\
../class_receiveDataThread.py\
../class_sendDataThread.py\
@@ -17,6 +18,7 @@ SOURCES = ../addresses.py\
../shared.py\
../bitmessageqt/__init__.py\
../bitmessageqt/about.py\
+ ../bitmessageqt/addaddressdialog.py\
../bitmessageqt/bitmessageui.py\
../bitmessageqt/connect.py\
../bitmessageqt/help.py\
diff --git a/src/translations/bitmessage_ru.ts b/src/translations/bitmessage_ru.ts
index 3be907d0..92d4662b 100644
--- a/src/translations/bitmessage_ru.ts
+++ b/src/translations/bitmessage_ru.ts
@@ -1,200 +1,218 @@
+
+ AddAddressDialog
+
+
+
+ Добавить новую запись
+
+
+
+
+ Имя
+
+
+
+
+ Адрес
+
+
MainWindow
-
+
Один из Ваших адресов, %1, является устаревшим адресом версии 1. Адреса версии 1 больше не поддерживаются. Хотите ли Вы удалить его сейчас?
-
+
Ответить
-
+
Добавить отправителя в адресную книгу
-
+
Поместить в корзину
-
+
Просмотреть HTML код как отформатированный текст
-
+
Сохранить сообщение как ...
-
+
Новый адрес
-
+
Включить
-
+
Выключить
-
+
Скопировать адрес в буфер обмена
-
+
Особое поведение адресов...
-
+
Отправить сообщение на этот адрес
-
+
Подписаться на рассылку с этого адреса
-
+
Добавить новый адрес
-
+
Удалить
-
+
Скопировать адрес отправки в буфер обмена
-
+
Форсировать отправку
-
+
Добавить новую запись
-
+
Ожидаем ключ шифрования от Вашего собеседника. Запрос будет повторен через некоторое время.
-
+
Запрос ключа шифрования поставлен в очередь.
-
+
В очереди.
-
+
Сообщение отправлено. Ожидаем подтверждения. Отправлено в %1
-
+
Нужно провести требуемые вычисления, чтобы отправить сообщение. Вычисления ожидают очереди.
-
+
Сообщение доставлено в %1
-
+
Рассылка ожидает очереди.
-
+
Рассылка на %1
-
+
Проблема: Ваш получатель требует более сложных вычислений, чем максимум, указанный в Ваших настройках. %1
-
+
Проблема: ключ получателя неправильный. Невозможно зашифровать сообщение. %1
-
+
Форсирована смена сложности. Отправляем через некоторое время.
-
+
Неизвестный статус: %1 %2
-
+
С начала работы в %1
-
+
Не соединено
-
+
Показать Bitmessage
-
+
Отправить
-
+
Подписки
-
+
Адресная книга
-
+
Выйти
-
+
Вы можете управлять Вашими ключами, отредактировав файл keys.dat, находящийся в той же папке, что и эта программа.
Создайте резервную копию этого файла перед тем как будете его редактировать.
-
+
@@ -203,19 +221,19 @@ It is important that you back up this file.
Создайте резервную копию этого файла перед тем как будете его редактировать.
-
+
Открыть файл keys.dat?
-
+
Вы можете управлять Вашими ключами, отредактировав файл keys.dat, находящийся в той же папке, что и эта программа.
Создайте резервную копию этого файла перед тем как будете его редактировать. Хотели бы Вы открыть этот файл сейчас?
(пожалуйста, закройте Bitmessage до того как Вы внесете в этот файл какие-либо изменения.)
-
+
@@ -225,192 +243,192 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
(пожалуйста, закройте Bitmessage до того как Вы внесете в этот файл какие-либо изменения.)
-
+
Очистить корзину?
-
+
Вы уверены, что хотите очистить корзину?
-
+
Неподходящая секретная фраза
-
+
Вы должны ввести секретную фразу. Если Вы не хотите это делать, то Вы выбрали неправильную опцию.
-
+
Обработано %1 сообщений.
-
+
Обработано %1 рассылок.
-
+
Обработано %1 открытых ключей.
-
+
Всего соединений: %1
-
+
Соединение потеряно
-
+
Соединено
-
+
Сообщение удалено
-
+
Ошибка: Bitmessage адреса начинаются с BM- Пожалуйста, проверьте %1
-
+
Ошибка: адрес %1 внесен или скопирован неправильно. Пожалуйста, перепроверьте.
-
+
Ошибка: адрес %1 содержит запрещенные символы. Пожалуйста, перепроверьте.
-
+
Ошибка: версия адреса в %1 слишком новая. Либо Вам нужно обновить Bitmessage, либо Ваш собеседник дал неправильный адрес.
-
+
Ошибка: некоторые данные, закодированные в адресе %1, слишком короткие. Возможно, что-то не так с программой Вашего собеседника.
-
+
Ошибка: некоторые данные, закодированные в адресе %1, слишком длинные. Возможно, что-то не так с программой Вашего собеседника.
-
+
Ошибка: что-то не так с адресом %1.
-
+
Вы должны указать адрес в поле "От кого". Вы можете найти Ваш адрес во вкладе "Ваши Адреса".
- Отправка на Ваш собственный адрес
+ Отправка на Ваш собственный адрес
- Ошибка: Один из адресов, на который Вы отправляете сообщение, %1, принадлежит Вам. К сожалению, Bitmessage не может отправлять сообщения самому себе. Попробуйте запустить второго клиента на другом компьютере или на виртуальной машине.
+ Ошибка: Один из адресов, на который Вы отправляете сообщение, %1, принадлежит Вам. К сожалению, Bitmessage не может отправлять сообщения самому себе. Попробуйте запустить второго клиента на другом компьютере или на виртуальной машине.
-
+
Версия адреса
-
+
По поводу адреса %1: Bitmessage не поддерживаем адреса версии %2. Возможно, Вам нужно обновить клиент Bitmessage.
-
+
Номер потока
-
+
По поводу адреса %1: Bitmessage не поддерживаем стрим номер %2. Возможно, Вам нужно обновить клиент Bitmessage.
-
+
Внимание: Вы не подключены к сети. Bitmessage проделает необходимые вычисления, чтобы отправить сообщение, но не отправит его до тех пор, пока Вы не подсоединитесь к сети.
-
+
Вы не заполнили поле 'Кому'.
- Вычисления поставлены в очередь.
+ Вычисления поставлены в очередь.
-
+
Нажмите правую кнопку мышки на каком-либо адресе и выберите "Отправить сообщение на этот адрес".
-
+
Вычисления поставлены в очередь. %1
-
+
Новое сообщение
-
+
От
-
+
Адрес введен правильно.
-
+
Ошибка: Вы не можете добавлять один и тот же адрес в Адресную Книгу несколько раз. Просто переименуйте существующий адрес.
-
+
Вы ввели неправильный адрес. Это адрес проигнорирован.
-
+
Ошибка: Вы не можете добавлять один и тот же адрес в подписку несколько раз. Просто переименуйте существующую подписку.
-
+
Перезапустить
-
+
Вы должны перезапустить Bitmessage, чтобы смена номера порта имела эффект.
@@ -420,167 +438,167 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
Bitmessage будет использовать Ваш прокси в дальнейшем, тем не менее, мы рекомендуем перезапустить Bitmessage в ручную, чтобы закрыть уже существующие соединения.
-
+
Ошибка: Вы не можете добавлять один и тот же адрес в список несколько раз. Просто переименуйте существующий адрес.
-
+
Секретная фраза не подходит
-
+
Вы ввели две разные секретные фразы. Пожалуйста, повторите заново.
-
+
Придумайте секретную фразу
-
+
Вы действительно должны ввести секретную фразу.
-
+
Программа завершена. Закрываем пользовательский интерфейс...
-
+
Адрес утерян
-
+
Bitmessage не может найти Ваш адрес %1. Возможно Вы удалили его?
-
+
Адрес выключен
-
+
Ошибка: адрес, с которого Вы пытаетесь отправить, выключен. Вам нужно будет включить этот адрес во вкладке "Ваши адреса".
-
+
Запись добавлена в Адресную Книгу. Вы можете ее отредактировать.
-
+
Удалено в корзину. Чтобы попасть в корзину, Вам нужно будет найти файл корзины на диске.
-
+
Сохранить как ...
-
+
Ошибка записи.
-
+
Вы не выбрали адрес.
- Опции были отключены, потому что ли они либо не подходят, либо еще не выполнены под Вашу операционную систему.
+ Опции были отключены, потому что ли они либо не подходят, либо еще не выполнены под Вашу операционную систему.
-
+
Адрес должен начинаться с "BM-"
-
+
Адрес введен или скопирован неверно (контрольная сумма не сходится).
-
+
Версия этого адреса более поздняя, чем Ваша программа. Пожалуйста, обновите программу Bitmessage.
-
+
Адрес содержит запрещенные символы.
-
+
Данные, закодированные в адресе, слишком короткие.
-
+
Данные, закодированные в адресе, слишком длинные.
-
+
Вы используете TCP порт %1 (Его можно поменять в настройках).
-
+
Bitmessage
-
+
Кому
-
+
От кого
-
+
Тема
-
+
Получено
-
+
Входящие
-
+
Взять из адресной книги
-
+
Сообщение:
-
+
Тема:
-
+
Отправить одному или нескольким указанным получателям
@@ -598,312 +616,312 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>
-
+
Кому:
-
+
От:
-
+
Рассылка всем, кто подписался на Ваш адрес
-
+
Пожалуйста, учитывайте, что рассылки шифруются лишь Вашим адресом. Любой человек, который знает Ваш адрес, сможет прочитать Вашу рассылку.
-
+
Статус
-
+
Отправленные
-
+
Имя (не показывается никому)
-
+
Адрес
-
+
Поток
-
+
Ваши Адреса
-
+
Здесь Вы можете подписаться на рассылки от других пользователей. Все рассылки будут появляться у Вас во Входящих. Вы будете следить за всеми адресами, указанными здесь, даже если они в черном списке.
-
+
Добавить новую подписку
-
+
Имя
-
+
Подписки
-
+
Адресная книга удобна для присвоения осмысленных имен Bitmessage адресам Ваших друзей. Вы можете добавлять новые записи с помощью кнопки "Добавить новую запись", или же правым кликом мышки на сообщении.
-
+
Имя
-
+
Использовать черный список (Разрешить все входящие сообщения, кроме указанных в черном списке)
-
+
Использовать белый список (блокировать все входящие сообщения, кроме указанных в белом списке)
-
+
Черный список
-
+
№ потока
-
+
Соединений
-
+
Всего соединений: 0
-
+
С начала работы программы в asdf:
-
+
Обработано 0 сообщений.
-
+
Обработано 0 открытых ключей.
-
+
Обработано 0 рассылок.
-
+
Статус сети
-
+
Файл
-
+
Настройки
-
+
Помощь
-
+
Импортировать ключи
-
+
Управлять ключами
-
+
О программе
-
+
Сгенерировать заново все адреса
-
+
Стереть все сообщения из корзины
-
+
Сообщение отправлено в %1
-
+
Требуется имя chan-а
-
+
Вы не ввели имя chan-a.
-
+
Адрес уже существует
-
+
Не могу добавить chan, потому что это один из Ваших уже существующих адресов.
-
+
Отлично
-
+
Chan был успешно создан. Чтобы добавить других в сhan, сообщите им имя chan-а и этот Bitmessage адрес: %1. Этот адрес также отображается во вкладке "Ваши Адреса".
-
+
Адрес слишком новый
-
+
Этот Bitmessage адрес похож на правильный, но его версия этого адреса слишком новая. Возможно, Вам необходимо обновить программу Bitmessage.
-
+
Неправильный адрес
-
+
Этот Bitmessage адрес введен неправильно.
-
+
Адрес не сходится с именем chan-а
-
+
Вы ввели верный адрес Bitmessage, но он не сходится с именем chan-а.
-
+
Успешно присоединились к chan-у.
-
+
Bitmessage будет использовать Ваш прокси, начиная прямо сейчас. Тем не менее Вам имеет смысл перезапустить Bitmessage, чтобы закрыть уже существующие соединения.
-
+
Это адрес chan-а. Вы не можете его использовать как адрес рассылки.
-
+
Поиск
-
+
По всем полям
-
+
Текст сообщения
-
+
Подсоединиться или создать chan
-
+
Отметить как непрочитанное
-
+
Получить адрес через Namecoin.
-
+
Проверяем...
-
+
Получить Namecoin ID
-
+
Ctrl+Q
-
+
F1
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
NewAddressDialog
@@ -957,7 +1065,7 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
- Версия адреса: 3
+ Версия адреса: 3
@@ -1014,6 +1122,11 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
(немного сэкономит Вам пропускную способность сети и вычислительную мощь)
+
+
+
+ Версия адреса: 4
+
NewChanDialog
@@ -1061,20 +1174,25 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
NewSubscriptionDialog
-
+
Добавить новую запись
-
+
Имя
-
+
Адрес
+
+
+
+
+
SpecialAddressBehaviorDialog
@@ -1107,35 +1225,40 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
aboutDialog
-
+
О программе
-
+
PyBitmessage
-
+
версия ?
- Копирайт © 2013 Джонатан Уоррен
+ Копирайт © 2013 Джонатан Уоррен
-
+
<html><head/><body><p>Программа распространяется в соответствии с лицензией MIT/X11; см. <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html>
-
+
Это бета версия программы.
+
+
+
+
+
connectDialog
@@ -1257,299 +1380,304 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
regenerateAddressesDialog
-
+
Сгенерировать заново существующие адреса
-
+
Сгенерировать заново существующие адреса
-
+
Секретная фраза
-
+
Кол-во адресов, которые Вы хотите получить из Вашей секретной фразы:
- Версия адреса:
+ Версия адреса:
- 3
+ 3
-
+
Номер потока:
-
+
1
-
+
Потратить несколько лишних минут, чтобы сделать адрес(а) короче на 1 или 2 символа
-
+
Вы должны кликнуть эту галочку (или не кликать) точно также как Вы сделали в самый первый раз, когда создавали Ваши адреса.
-
+
Если Вы ранее делали детерминистические адреса, но случайно потеряли их, Вы можете их восстановить здесь. Если же Вы использовали генератор случайных чисел, чтобы создать Ваши адреса, то Вы не сможете их здесь восстановить.
+
+
+
+
+
settingsDialog
-
+
Настройки
-
+
Запускать Bitmessage при входе в систему
-
+
Запускать Bitmessage в свернутом виде (не показывать главное окно)
-
+
Сворачивать в трей
-
+
Показывать уведомления при получении новых сообщений
-
+
Запустить в переносном режиме
-
+
В переносном режиме, все сообщения и конфигурационные файлы сохраняются в той же самой папке что и сама программа. Это делает более удобным использование Bitmessage с USB-флэшки.
-
+
Пользовательские
-
+
Порт прослушивания
-
+
Прослушивать соединения на порту:
-
+
Прокси сервер / Tor
-
+
Тип:
-
+
отсутствует
-
+
SOCKS4a
-
+
SOCKS5
-
+
Адрес сервера:
-
+
Порт:
-
+
Авторизация
-
+
Имя пользователя:
-
+
Прль:
-
+
Сетевые настройки
-
+
Когда кто-либо отправляет Вам сообщение, его компьютер должен сперва решить определенную вычислительную задачу. Сложность этой задачи по умолчанию равна 1. Вы можете повысить эту сложность для новых адресов, которые Вы создадите, здесь. Таким образом, любые новые адреса, которые Вы создадите, могут требовать от отправителей сложность большую чем 1. Однако, есть одно исключение: если Вы специально добавите Вашего собеседника в адресную книгу, то Bitmessage автоматически уведомит его о том, что для него минимальная сложность будет составлять всегда всего лишь 1.
-
+
Общая сложность:
-
+
Сложность для маленьких сообщений:
-
+
"Сложность для маленьких сообщений" влияет исключительно на небольшие сообщения. Увеличив это число в два раза, вы сделаете отправку маленьких сообщений в два раза сложнее, в то время как сложность отправки больших сообщений не изменится.
-
+
"Общая сложность" влияет на абсолютное количество вычислений, которые отправитель должен провести, чтобы отправить сообщение. Увеличив это число в два раза, вы увеличите в два раза объем требуемых вычислений.
-
+
Требуемая сложность
-
+
Здесь Вы можете установить максимальную вычислительную работу, которую Вы согласны проделать, чтобы отправить сообщение другому пользователю. Ноль означает, чтобы любое значение допустимо.
-
+
Макс допустимая общая сложность:
-
+
Макс допустимая сложность для маленький сообщений:
-
+
Макс допустимая сложность
-
+
Прослушивать входящие соединения если используется прокси
-
+
Специально прикреплять незашифрованный адрес получателя, когда посылаем на мобильное устройство
-
+
<html><head/><body><p>Bitmessage умеет пользоваться программой Namecoin для того, чтобы сделать адреса более дружественными для пользователей. Например, вместо того, чтобы диктовать Вашему другу длинный и нудный адрес Bitmessage, Вы можете попросить его отправить сообщение на адрес вида <span style=" font-style:italic;">test. </span></p><p>(Перенести Ваш Bitmessage адрес в Namecoin по-прежнему пока довольно сложно).</p><p>Bitmessage может использовать либо прямо namecoind, либо уже запущенную программу nmcontrol.</p></body></html>
-
+
Адрес:
-
+
Пароль:
-
+
Проверить
-
+
Подсоединиться к:
-
+
Namecoind
-
+
NMControl
-
+
Интеграция с Namecoin
-
+
Язык интерфейса
-
+
system
Язык по умолчанию
-
+
en
English
-
+
eo
Esperanto
-
+
fr
Francais
-
+
de
Deutsch
@@ -1558,25 +1686,78 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
es
- Espanol
+ Espanol
ru
- Русский
+ Русский
-
+
en_pirate
Pirate English
-
+
other
Другие (настроено в keys.dat)
+
+
+
+
+
+
+
+
+ es
+
+
+
+
+
+ ru
+
+
+
+
+
+ no
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+