- refactored to use the .ui file
- input logic change, address is always optional
- interactive input validation
- runs asynchronously to the main window
- address generator thread can now validate chans in addition to just
adding them
- a user report indicated there is confusion about address error
messages. He/she thought it refers to the sender address, however it
refers to the recipient address. This makes it more clear
- most status messages are transient, so they are now only displayed for
10 seconds
- when trying to quit while disconnected or not fully synced, a
three-choice message box now appears: Yes for waiting, No for
closing anyway, and Cancel for aborting the shutdown procedure
- fixes "fast python" (multiprocessing) PoW
- python PoW (both slow and fast) interruptible on *NIX
- signal handler should handle multiple processes and threads correctly
(only tested on Linux)
- popul window asking whether to interrupt PoW when quitting QT GUI
- PoW status in "sent" folder fixes and now also displays broadcast
status which didn't exist before
- Fixes#894
- namecoin lookup now also includes name of the record in the recipient
field
- namecoin lookups now support multiple semicolon-separated
recipients like the other recipient-related functions. If there are
multiple recipients, namecoin lookup will look up the last entry on
the line, for example if you have "a; b; c" in the recipient line,
it will lookup "c"
Two file merge conflicts, __init__.py and upnp.py, were not resolved
correctly by the automatic resolving (probably because the affected code
was written by other people and I merged them into mailchuck fork). This
changes it to the same code that is in the mailchuck fork)
On Windows, the encoding was always the default windows encoding and
didn't change when you use a language in BM that required a different
encoding. This affected mainly date & time in the received column and
the startup info on the network status tab.
The plural/paucal form support was not compatible with pylupdate4, it
didn't correctly parse the 3-argument calls to translate.
This fixes it, and updates the sources accordingly.
Some parts of strings did not use the proper locale. For example, date
and time strings was always output with the US locale. This fixes it.
There are still some cases where localisation is not implemented, and
could be changed from str(string) to locale.str(string).
- it shows that it needs to wait for PoW to finish
- it waits a bit for new objects to be distributed
- it displays a better progress indicator in the status bar
Previously, people who don't understand how PyBitmessage works sometimes
shut it down immediately after they wrote a message. This would have
caused the message to be stuck in the queue locally and not sent. Now,
it will indicate that the PoW still needs to work, and it will wait a
bit longer so that the message can spread. It's not a completely correct
approach, because it does not know whether the message was really
retrieved after the "inv" notification was sent.
Now only in status bar and no more popup window.
Previously, it only showed once until a restart, but now it shows every
time it detects a new version online. Since it does not show a popup
window it's not a big deal.
The language combo box is generated dynamically from the list of
available translations in the translations directory. This allows the
users to add their own translations without having to change the code.