Auto-updated language de from transifex

master
PyBitmessage Translations 7 years ago
parent 419affa3b3
commit 22eb4d62bf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4D80CA5C8021C15A

Binary file not shown.

@ -1,20 +1,20 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="en" sourcelanguage="en" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" sourcelanguage="en" version="2.0">
<context>
<name>AddAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line="62"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Add new entry</translation>
<translation>Neuen Eintrag erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line="63"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
<translation>Name oder Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line="64"/>
<source>Address</source>
<translation>Address</translation>
<translation>Adresse</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -22,37 +22,37 @@
<message>
<location filename="../bitmessageqt/emailgateway.py" line="67"/>
<source>Email gateway</source>
<translation>Email gateway</translation>
<translation>E-Mail Schnittstelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/emailgateway.py" line="68"/>
<source>Register on email gateway</source>
<translation>Register on email gateway</translation>
<translation>An E-Mailschnittstelle registrieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/emailgateway.py" line="69"/>
<source>Account status at email gateway</source>
<translation>Account status at email gateway</translation>
<translation>Statusanfrage der E-Mail Schnittstelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/emailgateway.py" line="70"/>
<source>Change account settings at email gateway</source>
<translation>Change account settings at email gateway</translation>
<translation>Einstellungen der E-Mail Schnittstelle ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/emailgateway.py" line="71"/>
<source>Unregister from email gateway</source>
<translation>Unregister from email gateway</translation>
<translation>Von der E-Mail Schnittstelle abmelden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/emailgateway.py" line="72"/>
<source>Email gateway allows you to communicate with email users. Currently, only the Mailchuck email gateway (@mailchuck.com) is available.</source>
<translation>Email gateway allows you to communicate with email users. Currently, only the Mailchuck email gateway (@mailchuck.com) is available.</translation>
<translation>Die E-Mail Schnittstelle ermöglicht es, mit anderen E-Mail Nutzern zu kommunizieren. Zur Zeit ist nur die Mailchuck-E-Mail Schnittstelle (@mailchuck.com) verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/emailgateway.py" line="73"/>
<source>Desired email address (including @mailchuck.com):</source>
<translation>Desired email address (including @mailchuck.com):</translation>
<translation>Gewünschte E-Mailaddresse (inkl. @mailchuck.com):</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -60,24 +60,24 @@
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2278"/>
<source>Registration failed:</source>
<translation>Registration failed:</translation>
<translation>Registrierung fehlgeschlagen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2278"/>
<source>The requested email address is not available, please try a new one. Fill out the new desired email address (including @mailchuck.com) below:</source>
<translation>The requested email address is not available, please try a new one. Fill out the new desired email address (including @mailchuck.com) below:</translation>
<translation>Die gewünschte E-Mailaddresse ist nicht verfügbar, bitte probieren Sie eine neue. Die gewünschte E-Mailaddresse (inkl. @mailchuck.com) unten ausfüllen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/emailgateway.py" line="102"/>
<source>Email gateway registration</source>
<translation>Email gateway registration</translation>
<translation>E-Mail Schnittstellen Registrierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/emailgateway.py" line="103"/>
<source>Email gateway allows you to communicate with email users. Currently, only the Mailchuck email gateway (@mailchuck.com) is available.
Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below:</source>
<translation>Email gateway allows you to communicate with email users. Currently, only the Mailchuck email gateway (@mailchuck.com) is available.
Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below:</translation>
<translation>Die E-Mail Schnittstelle ermöglicht es, mit anderen E-Mail-Nutzern zu kommunizieren. Zur Zeit ist nur die Mailchuck-E-Mail-Schnittstelle verfügbar (@mailchuck.com).
Bitte geben Sie die gewünschte E-Mail-Adresse (inkl. @mailchuck.com) unten ein:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -124,45 +124,50 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below:</transla
# the money directly. To turn it off again, set &quot;feeamount&quot; to 0. Requires
# subscription.
</source>
<translation># You can use this to configure your email gateway account
# Uncomment the setting you want to use
# Here are the options:
<translation># Diese Nachricht können Sie für die Änderung Ihrer Einstellungen an der
# E-Mail Schnittstelle verwenden. Unkommentieren Sie die Einstellung, die Sie
# ändern möchten. Dies sind die verfügbaren Einstellungen:
#
# pgp: server
# The email gateway will create and maintain PGP keys for you and sign, verify,
# encrypt and decrypt on your behalf. When you want to use PGP but are lazy,
# use this. Requires subscription.
# Die E-Mail-Schnittstelle wird für Sie PGP-Schlüssel erzeugen, und die
# Nachrichten für Sie unterschreiben, Unterschriften überprüfen, ver- und
# entschlüsseln. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie PGP verwenden möchten
# aber es manuell zu umständig finden. Erfordert Abonnement.
#
# pgp: local
# The email gateway will not conduct PGP operations on your behalf. You can
# either not use PGP at all, or use it locally.
# Die E-Mail-Schnittstelle wird keine PGP-verarbeitung für Sie machen.
# Sie können auf die Verwendung von PGP entweder ganz verzichten, oder es lokal machen.
#
# attachments: yes
# Incoming attachments in the email will be uploaded to MEGA.nz, and you can
# download them from there by following the link. Requires a subscription.
# Eingehende Dateianhänge von E-Mails werden zu MEGA.nz hochgeladen, und Sie
# können diese über einen Link in der Nachricht herunterladen. Erfordert
# Abonnement.
#
# attachments: no
# Attachments will be ignored.
# Anhänge werden ignoriert.
#
# archive: yes
# Your incoming emails will be archived on the server. Use this if you need
# help with debugging problems or you need a third party proof of emails. This
# however means that the operator of the service will be able to read your
# emails even after they have been delivered to you.
# Ihre eingehende E-Mails werden auf dem Server archiviert. Nutzen Sie dies,
# wenn Sie Hilfe bei Debugging benötigen, oder eine Bestätigung von dritter
# Partei über die E-Mails benötigen. Diese Einstellung bedeutet jedoch, dass
# der Betreiber der Dienstleistung Ihre E-Mails auch lesen kann nachdem sie
# diese erhalten haben.
#
# archive: no
# Incoming emails will be deleted from the server as soon as they are relayed
# to you.
# Eingehende E-Mails werden gleich nach dem Übertragen zu Ihnen bei dem
# Schnittstellenbetreiber gelöscht.
#
# masterpubkey_btc: BIP44 xpub key or electrum v1 public seed
# offset_btc: integer (defaults to 0)
# feeamount: number with up to 8 decimal places
# feecurrency: BTC, XBT, USD, EUR or GBP
# Use these if you want to charge people who send you emails. If this is on and
# an unknown person sends you an email, they will be requested to pay the fee
# specified. As this scheme uses deterministic public keys, you will receive
# the money directly. To turn it off again, set &quot;feeamount&quot; to 0. Requires
# subscription.
# masterpubkey_btc: BIP44-xpub-Schlüssel oder electrum v1 Seed
# offset_btc: Ganzzahl (Voreingestellt auf 0)
# feeamount: Zahl mit bis zu 8 Nachkommastellen
# feecurrency: BTC, XBT, USD, EUR oder GBP
# Nutzen Sie diese Variablen, wenn Sie von den Absendern eine Zahlung
# verlangen. Wenn diese Option eingeschaltet ist und Sie eine E-Mail von einer
# noch nicht bekannten E-Mail-Addresse erhalten, wird die E-Mail abgelehnt und
# der Absender erhällt eine Zahlungsaufforderung in der spezifizierten Höhe. Da
# diese Methode deterministische öffentliche Schlüssel verwendet, erhalten Sie
# die Zahlungen direkt. Um die Funktion wieder auszuschalten, ändern Sie die
# &quot;feeamount&quot;-Variable auf 0. Erfordert Abonnement.
</translation>
</message>
</context>
@ -171,122 +176,122 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below:</transla
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="190"/>
<source>Reply to sender</source>
<translation>Reply to sender</translation>
<translation>Dem Absender antworten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="192"/>
<source>Reply to channel</source>
<translation>Reply to channel</translation>
<translation>Antworten in den Chan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="194"/>
<source>Add sender to your Address Book</source>
<translation>Add sender to your Address Book</translation>
<translation>Absender zum Adressbuch hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="198"/>
<source>Add sender to your Blacklist</source>
<translation>Add sender to your Blacklist</translation>
<translation>Absender in die Blacklist eintragen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="380"/>
<source>Move to Trash</source>
<translation>Move to Trash</translation>
<translation>In den Papierkorb verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="205"/>
<source>Undelete</source>
<translation>Undelete</translation>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="208"/>
<source>View HTML code as formatted text</source>
<translation>View HTML code as formatted text</translation>
<translation>HTML als formatierten Text anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="212"/>
<source>Save message as...</source>
<translation>Save message as...</translation>
<translation>Nachricht speichern unter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="216"/>
<source>Mark Unread</source>
<translation>Mark Unread</translation>
<translation>Als ungelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="352"/>
<source>New</source>
<translation>New</translation>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/blacklist.py" line="122"/>
<source>Enable</source>
<translation>Enable</translation>
<translation>Aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/blacklist.py" line="125"/>
<source>Disable</source>
<translation>Disable</translation>
<translation>Deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/blacklist.py" line="128"/>
<source>Set avatar...</source>
<translation>Set avatar...</translation>
<translation>Avatar wählen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/blacklist.py" line="118"/>
<source>Copy address to clipboard</source>
<translation>Copy address to clipboard</translation>
<translation>Adresse in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="303"/>
<source>Special address behavior...</source>
<translation>Special address behavior...</translation>
<translation>Spezielles Verhalten der Adresse...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="264"/>
<source>Email gateway</source>
<translation>Email gateway</translation>
<translation>E-Mail Schnittstelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/blacklist.py" line="115"/>
<source>Delete</source>
<translation>Delete</translation>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="319"/>
<source>Send message to this address</source>
<translation>Send message to this address</translation>
<translation>Nachricht an diese Adresse senden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="327"/>
<source>Subscribe to this address</source>
<translation>Subscribe to this address</translation>
<translation>Diese Adresse abonnieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="335"/>
<source>Add New Address</source>
<translation>Add New Address</translation>
<translation>Neue Adresse hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="383"/>
<source>Copy destination address to clipboard</source>
<translation>Copy destination address to clipboard</translation>
<translation>Zieladresse in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="387"/>
<source>Force send</source>
<translation>Force send</translation>
<translation>Senden erzwingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="599"/>
<source>One of your addresses, %1, is an old version 1 address. Version 1 addresses are no longer supported. May we delete it now?</source>
<translation>One of your addresses, %1, is an old version 1 address. Version 1 addresses are no longer supported. May we delete it now?</translation>
<translation>Eine Ihrer Adressen, %1, ist eine alte Adresse der Version 1 und wird nicht mehr unterstützt. Soll sie jetzt gelöscht werden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="992"/>
<source>Waiting for their encryption key. Will request it again soon.</source>
<translation>Waiting for their encryption key. Will request it again soon.</translation>
<translation>Warte auf den Verschlüsselungscode. Wird bald erneut angefordert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="990"/>
@ -296,17 +301,17 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below:</transla
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="998"/>
<source>Queued.</source>
<translation>Queued.</translation>
<translation>In Warteschlange.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1001"/>
<source>Message sent. Waiting for acknowledgement. Sent at %1</source>
<translation>Message sent. Waiting for acknowledgement. Sent at %1</translation>
<translation>Nachricht gesendet. Warte auf Bestätigung. Zeitpunkt der Sendung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1004"/>
<source>Message sent. Sent at %1</source>
<translation>Message sent. Sent at %1</translation>
<translation>Nachricht gesendet. Zeitpunkt der Sendung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1002"/>
@ -316,215 +321,216 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below:</transla
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1010"/>
<source>Acknowledgement of the message received %1</source>
<translation>Acknowledgement of the message received %1</translation>
<translation>Bestätigung der Nachricht erhalten %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2147"/>
<source>Broadcast queued.</source>
<translation>Broadcast queued.</translation>
<translation>Rundruf in Warteschlange.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1019"/>
<source>Broadcast on %1</source>
<translation>Broadcast on %1</translation>
<translation>Rundruf um %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1022"/>
<source>Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1</source>
<translation>Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1</translation>
<translation>Problem: Die vom Empfänger geforderte Arbeit ist schwerer als Sie bereit sind, zu berechnen. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1025"/>
<source>Problem: The recipient&apos;s encryption key is no good. Could not encrypt message. %1</source>
<translation>Problem: The recipient&apos;s encryption key is no good. Could not encrypt message. %1</translation>
<translation>Problem: Der Verschlüsselungscode des Empfängers ist nicht in Ordnung. Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1028"/>
<source>Forced difficulty override. Send should start soon.</source>
<translation>Forced difficulty override. Send should start soon.</translation>
<translation>Schwierigkeitslimit überschrieben. Senden sollte bald beginnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1031"/>
<source>Unknown status: %1 %2</source>
<translation>Unknown status: %1 %2</translation>
<translation>Unbekannter Status: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1701"/>
<source>Not Connected</source>
<translation>Not Connected</translation>
<translation>Nicht verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1160"/>
<source>Show Bitmessage</source>
<translation>Show Bitmessage</translation>
<translation>Bitmessage anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="688"/>
<source>Send</source>
<translation>Send</translation>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1175"/>
<source>Subscribe</source>
<translation>Subscribe</translation>
<translation>Abonnieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1181"/>
<source>Channel</source>
<translation>Channel</translation>
<translation>Chan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="734"/>
<source>Quit</source>
<translation>Quit</translation>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1531"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file.</source>
<translation>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file.</translation>
<translation>Sie können Ihre Schlüssel verwalten, indem Sie die keys.dat bearbeiten, die im gleichen Ordner wie das Programm liegt. Es ist empfehlenswert, vorher ein Backup dieser Datei anlegen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1535"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file.</source>
<translation>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file.</translation>
<translation>Sie können Ihre Schlüssel verwalten, indem Sie die keys.dat bearbeiten, die im Ordner
%1 liegt.
Es ist empfehlenswert, vorher ein Backup dieser Datei anlegen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1542"/>
<source>Open keys.dat?</source>
<translation>Open keys.dat?</translation>
<translation>Die keys.dat öffnen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1539"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)</source>
<translation>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)</translation>
<translation>Sie können Ihre Schlüssel verwalten, indem Sie die keys.dat bearbeiten, die im gleichen Ordner wie das Programm liegt. Es ist empfehlenswert, vorher ein Backup dieser Datei anlegen. Möchten Sie die Datei jetzt öffnen? (Stellen Sie sicher, dass Sie Bitmessage beendet haben, bevor Sie etwas ändern.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1542"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)</source>
<translation>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)</translation>
<translation>Sie können Ihre Schlüssel verwalten, indem Sie die keys.dat bearbeiten,
die im Ordner %1 liegt.
Es ist empfehlenswert, vorher ein Backup dieser Datei anlegen. Möchten Sie die Datei jetzt öffnen?
(Stellen Sie sicher, dass Sie Bitmessage beendet haben, bevor Sie etwas ändern.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1549"/>
<source>Delete trash?</source>
<translation>Delete trash?</translation>
<translation>Papierkorb leeren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1549"/>
<source>Are you sure you want to delete all trashed messages?</source>
<translation>Are you sure you want to delete all trashed messages?</translation>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten im Papierkorb löschen möchten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1569"/>
<source>bad passphrase</source>
<translation>bad passphrase</translation>
<translation>Falsches Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1569"/>
<source>You must type your passphrase. If you don&apos;t have one then this is not the form for you.</source>
<translation>You must type your passphrase. If you don&apos;t have one then this is not the form for you.</translation>
<translation>Sie müssen Ihr Passwort eingeben. Wenn Sie keins haben, ist dies das falsche Formular für Sie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1582"/>
<source>Bad address version number</source>
<translation>Bad address version number</translation>
<translation>Falsche Addressenversionsnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1578"/>
<source>Your address version number must be a number: either 3 or 4.</source>
<translation>Your address version number must be a number: either 3 or 4.</translation>
<translation>Die Addressenversionsnummer muss eine Zahl sein, entweder 3 oder 4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1582"/>
<source>Your address version number must be either 3 or 4.</source>
<translation>Your address version number must be either 3 or 4.</translation>
<translation>Die Addressenversionnsnummer muss entweder 3 oder 4 sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1612"/>
<source>Chan name needed</source>
<translation>Chan name needed</translation>
<translation>Name für den Chan benötigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1612"/>
<source>You didn&apos;t enter a chan name.</source>
<translation>You didn&apos;t enter a chan name.</translation>
<translation>Sie haben keinen Chan-Namen eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1632"/>
<source>Address already present</source>
<translation>Address already present</translation>
<translation>Adresse bereits vorhanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1632"/>
<source>Could not add chan because it appears to already be one of your identities.</source>
<translation>Could not add chan because it appears to already be one of your identities.</translation>
<translation>Chan konnte nicht erstellt werden, da es sich bereits um eine Ihrer Identitäten handelt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1636"/>
<source>Success</source>
<translation>Success</translation>
<translation>Erfolgreich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1607"/>
<source>Successfully created chan. To let others join your chan, give them the chan name and this Bitmessage address: %1. This address also appears in &apos;Your Identities&apos;.</source>
<translation>Successfully created chan. To let others join your chan, give them the chan name and this Bitmessage address: %1. This address also appears in &apos;Your Identities&apos;.</translation>
<translation>Chan erfolgreich erstellt. Um andere diesem Chan beitreten zu lassen, geben Sie ihnen den Chan-Namen und die Bitmessage-Adresse: %1. Diese Adresse befindet sich auch unter &quot;Ihre Identitäten&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1616"/>
<source>Address too new</source>
<translation>Address too new</translation>
<translation>Adresse zu neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1616"/>
<source>Although that Bitmessage address might be valid, its version number is too new for us to handle. Perhaps you need to upgrade Bitmessage.</source>
<translation>Although that Bitmessage address might be valid, its version number is too new for us to handle. Perhaps you need to upgrade Bitmessage.</translation>
<translation>Obwohl diese Bitmessage-Adresse gültig ist, ist ihre Versionsnummer zu hoch um verarbeitet zu werden. Vermutlich müssen Sie eine neuere Version von Bitmessage installieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1620"/>
<source>Address invalid</source>
<translation>Address invalid</translation>
<translation>Adresse ungültig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1620"/>
<source>That Bitmessage address is not valid.</source>
<translation>That Bitmessage address is not valid.</translation>
<translation>Diese Bitmessage-Adresse ist nicht gültig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1628"/>
<source>Address does not match chan name</source>
<translation>Address does not match chan name</translation>
<translation>Adresse stimmt nicht mit dem Chan-Namen überein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1628"/>
<source>Although the Bitmessage address you entered was valid, it doesn&apos;t match the chan name.</source>
<translation>Although the Bitmessage address you entered was valid, it doesn&apos;t match the chan name.</translation>
<translation>Obwohl die Bitmessage-Adresse die Sie eingegeben haben gültig ist, stimmt diese nicht mit dem Chan-Namen überein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1636"/>
<source>Successfully joined chan. </source>
<translation>Successfully joined chan. </translation>
<translation>Chan erfolgreich beigetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1695"/>
<source>Connection lost</source>
<translation>Connection lost</translation>
<translation>Verbindung verloren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1734"/>
<source>Connected</source>
<translation>Connected</translation>
<translation>Verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1851"/>
<source>Message trashed</source>
<translation>Message trashed</translation>
<translation>Nachricht in den Papierkorb verschoben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1935"/>
@ -532,25 +538,22 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
The recipient must get it during this time. If your Bitmessage client does not hear an acknowledgement, it
will resend the message automatically. The longer the Time-To-Live, the
more work your computer must do to send the message. A Time-To-Live of four or five days is often appropriate.</source>
<translation>The TTL, or Time-To-Live is the length of time that the network will hold the message.
The recipient must get it during this time. If your Bitmessage client does not hear an acknowledgement, it
will resend the message automatically. The longer the Time-To-Live, the
more work your computer must do to send the message. A Time-To-Live of four or five days is often appropriate.</translation>
<translation>Die Haltbarkeit, oder Time-To-Live, ist die Dauer, für die das Netzwerk die Nachricht speichern wird. Der Empfänger muss sie während dieser Zeit empfangen. Wenn Ihr Bitmessage-Client keine Empfangsbestätigung erhält, wird die Nachricht automatisch erneut verschickt. Je länger die Time-To-Live, desto mehr Arbeit muss Ihr Rechner verrichten, um die Nachricht zu senden. Eine Time-To-Live von vier oder fünf Tagen ist meist ausreichend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1971"/>
<source>Message too long</source>
<translation>Message too long</translation>
<translation>Narchricht zu lang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1971"/>
<source>The message that you are trying to send is too long by %1 bytes. (The maximum is 261644 bytes). Please cut it down before sending.</source>
<translation>The message that you are trying to send is too long by %1 bytes. (The maximum is 261644 bytes). Please cut it down before sending.</translation>
<translation>Die Nachricht, die Sie zu senden versuchen, ist %1 Byte zu lang. (Maximum 261.644 Bytes). Bitte verringern Sie ihre Größe vor dem Senden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2003"/>
<source>Error: Your account wasn&apos;t registered at an email gateway. Sending registration now as %1, please wait for the registration to be processed before retrying sending.</source>
<translation>Error: Your account wasn&apos;t registered at an email gateway. Sending registration now as %1, please wait for the registration to be processed before retrying sending.</translation>
<translation>Fehler: Ihr Konto war an keiner E-Mailschnittstelle registriert. Registrierung als %1 wird versandt, bitte vor einem erneutem Sendeversuch auf die Registrierungsverarbeitung warten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2008"/>
@ -595,320 +598,320 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2105"/>
<source>Error: You must specify a From address. If you don&apos;t have one, go to the &apos;Your Identities&apos; tab.</source>
<translation>Error: You must specify a From address. If you don&apos;t have one, go to the &apos;Your Identities&apos; tab.</translation>
<translation>Fehler: Sie müssen eine Absenderadresse auswählen. Sollten Sie keine haben, wechseln Sie zum Reiter &quot;Ihre Identitäten&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2046"/>
<source>Address version number</source>
<translation>Address version number</translation>
<translation>Adressversion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2046"/>
<source>Concerning the address %1, Bitmessage cannot understand address version numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.</source>
<translation>Concerning the address %1, Bitmessage cannot understand address version numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.</translation>
<translation>Aufgrund der Adresse %1 kann Bitmessage Adressen mit der Version %2 nicht verarbeiten. Möglicherweise müssen Sie Bitmessage auf die aktuelle Version aktualisieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2050"/>
<source>Stream number</source>
<translation>Stream number</translation>
<translation>Datenstrom Nummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2050"/>
<source>Concerning the address %1, Bitmessage cannot handle stream numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.</source>
<translation>Concerning the address %1, Bitmessage cannot handle stream numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.</translation>
<translation>Aufgrund der Adresse %1 kann Bitmessage den Datenstrom mit der Version %2 nicht verarbeiten. Möglicherweise müssen Sie Bitmessage auf die aktuelle Version aktualisieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2055"/>
<source>Warning: You are currently not connected. Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won&apos;t send until you connect.</source>
<translation>Warning: You are currently not connected. Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won&apos;t send until you connect.</translation>
<translation>Warnung: Sie sind aktuell nicht verbunden. Bitmessage wird die nötige Arbeit zum versenden verrichten, aber erst senden, wenn Sie verbunden sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2097"/>
<source>Message queued.</source>
<translation>Message queued.</translation>
<translation>Nachricht befindet sich in der Warteschleife.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2101"/>
<source>Your &apos;To&apos; field is empty.</source>
<translation>Your &apos;To&apos; field is empty.</translation>
<translation>Ihr &quot;Empfänger&quot;-Feld ist leer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2156"/>
<source>Right click one or more entries in your address book and select &apos;Send message to this address&apos;.</source>
<translation>Right click one or more entries in your address book and select &apos;Send message to this address&apos;.</translation>
<translation>Klicken Sie mit rechts auf einen oder mehrere Einträge aus Ihrem Adressbuch und wählen Sie &quot;Nachricht an diese Adresse senden&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2169"/>
<source>Fetched address from namecoin identity.</source>
<translation>Fetched address from namecoin identity.</translation>
<translation>Adresse aus Namecoin Identität geholt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2272"/>
<source>New Message</source>
<translation>New Message</translation>
<translation>Neue Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2272"/>
<source>From </source>
<translation>From </translation>
<translation>Von </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2652"/>
<source>Sending email gateway registration request</source>
<translation>Sending email gateway registration request</translation>
<translation>Der Registrierungsantrag für die E-Mail Schnittstelle wird versandt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/blacklist.py" line="60"/>
<source>Address is valid.</source>
<translation>Address is valid.</translation>
<translation>Adresse ist gültig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/blacklist.py" line="94"/>
<source>The address you entered was invalid. Ignoring it.</source>
<translation>The address you entered was invalid. Ignoring it.</translation>
<translation>Die von Ihnen eingegebene Adresse ist ungültig, sie wird ignoriert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3074"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your address book twice. Try renaming the existing one if you want.</source>
<translation>Error: You cannot add the same address to your address book twice. Try renaming the existing one if you want.</translation>
<translation>Fehler: Sie können eine Adresse nicht doppelt im Adressbuch speichern. Sie können jedoch die bereits eingetragene umbenennen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3322"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your subscriptions twice. Perhaps rename the existing one if you want.</source>
<translation>Error: You cannot add the same address to your subscriptions twice. Perhaps rename the existing one if you want.</translation>
<translation>Fehler: Dieselbe Adresse kann nicht doppelt in die Abonnements eingetragen werden. Sie können jedoch die bereits eingetragene umbenennen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2412"/>
<source>Restart</source>
<translation>Restart</translation>
<translation>Neustart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2398"/>
<source>You must restart Bitmessage for the port number change to take effect.</source>
<translation>You must restart Bitmessage for the port number change to take effect.</translation>
<translation>Sie müssen Bitmessage neu starten, um den geänderten Port zu verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2412"/>
<source>Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections (if any).</source>
<translation>Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections (if any).</translation>
<translation>Bitmessage wird ab sofort den Proxy-Server verwenden, aber eventuell möchten Sie Bitmessage neu starten um bereits bestehende Verbindungen zu schließen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2440"/>
<source>Number needed</source>
<translation>Number needed</translation>
<translation>Zahl erforderlich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2440"/>
<source>Your maximum download and upload rate must be numbers. Ignoring what you typed.</source>
<translation>Your maximum download and upload rate must be numbers. Ignoring what you typed.</translation>
<translation>Ihre maximale Herungerlade- und Hochladegeschwindigkeit müssen Zahlen sein. Die eingetragenen Werte werden ignoriert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2513"/>
<source>Will not resend ever</source>
<translation>Will not resend ever</translation>
<translation>Wird nie wiederversendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2513"/>
<source>Note that the time limit you entered is less than the amount of time Bitmessage waits for the first resend attempt therefore your messages will never be resent.</source>
<translation>Note that the time limit you entered is less than the amount of time Bitmessage waits for the first resend attempt therefore your messages will never be resent.</translation>
<translation>Bitte beachten Sie, dass der eingetratene Dauer kürzer ist als die, die Bitmessage auf das erste Wiederversenden wartet. Deswegen werden Ihre Nachrichten nie wiederversendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2625"/>
<source>Sending email gateway unregistration request</source>
<translation>Sending email gateway unregistration request</translation>
<translation>E-Mail Schnittestellen-Abmeldeantrag wird versandt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2629"/>
<source>Sending email gateway status request</source>
<translation>Sending email gateway status request</translation>
<translation>E-Mail Schnittestellen Statusantrag wird versandt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2718"/>
<source>Passphrase mismatch</source>
<translation>Passphrase mismatch</translation>
<translation>Kennwort stimmt nicht überein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2718"/>
<source>The passphrase you entered twice doesn&apos;t match. Try again.</source>
<translation>The passphrase you entered twice doesn&apos;t match. Try again.</translation>
<translation>Die von Ihnen eingegebenen Kennwörter sind nicht identisch. Bitte neu versuchen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2721"/>
<source>Choose a passphrase</source>
<translation>Choose a passphrase</translation>
<translation>Wählen Sie ein Kennwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2721"/>
<source>You really do need a passphrase.</source>
<translation>You really do need a passphrase.</translation>
<translation>Sie benötigen wirklich ein Kennwort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3015"/>
<source>Address is gone</source>
<translation>Address is gone</translation>
<translation>Adresse ist verloren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3015"/>
<source>Bitmessage cannot find your address %1. Perhaps you removed it?</source>
<translation>Bitmessage cannot find your address %1. Perhaps you removed it?</translation>
<translation>Bitmessage kann Ihre Adresse %1 nicht finden. Haben Sie sie gelöscht?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3018"/>
<source>Address disabled</source>
<translation>Address disabled</translation>
<translation>Adresse deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3018"/>
<source>Error: The address from which you are trying to send is disabled. You&apos;ll have to enable it on the &apos;Your Identities&apos; tab before using it.</source>
<translation>Error: The address from which you are trying to send is disabled. You&apos;ll have to enable it on the &apos;Your Identities&apos; tab before using it.</translation>
<translation>Fehler: Die Adresse von der Sie versuchen zu senden ist deaktiviert. Sie müssen sie unter dem Reiter &quot;Ihre Identitäten&quot; aktivieren bevor Sie fortfahren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3071"/>
<source>Entry added to the Address Book. Edit the label to your liking.</source>
<translation>Entry added to the Address Book. Edit the label to your liking.</translation>
<translation>Eintrag dem Adressbuch hinzugefügt. Editieren Sie den Eintrag nach Belieben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3096"/>
<source>Entry added to the blacklist. Edit the label to your liking.</source>
<translation>Entry added to the blacklist. Edit the label to your liking.</translation>
<translation>Eintrag in die Blacklist hinzugefügt. Die Beschriftung können Sie ändern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3099"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your blacklist twice. Try renaming the existing one if you want.</source>
<translation>Error: You cannot add the same address to your blacklist twice. Try renaming the existing one if you want.</translation>
<translation>Fehler: Dieselbe Addresse kann nicht doppelt in die Blacklist eingetragen werden. Sie können jedoch die bereits eingetragene umbenennen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3227"/>
<source>Moved items to trash.</source>
<translation>Moved items to trash.</translation>
<translation>Objekt(e) in den Papierkorb verschoben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3167"/>
<source>Undeleted item.</source>
<translation>Undeleted item.</translation>
<translation>Nachricht wiederhergestellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3195"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Save As...</translation>
<translation>Speichern unter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3204"/>
<source>Write error.</source>
<translation>Write error.</translation>
<translation>Fehler beim Speichern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3308"/>
<source>No addresses selected.</source>
<translation>No addresses selected.</translation>
<translation>Keine Adresse ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3354"/>
<source>If you delete the subscription, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the subscription instead. Disabled subscriptions will not receive new messages, but you can still view messages you already received.
Are you sure you want to delete the subscription?</source>
<translation>If you delete the subscription, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the subscription instead. Disabled subscriptions will not receive new messages, but you can still view messages you already received.
<translation>Wenn Sie das Abonnement löschen, werden bereits erhaltene Nachrichten unaufrufbar. Vielleicht deaktivieren Sie das Abonnement lieber? Deaktivierte Abonnements erhalten keine neue Nachrichten, aber Sie können die bereits erhaltene aufrufen.
Are you sure you want to delete the subscription?</translation>
Sind Sie sicher, dass Sie das Abonnement löschen möchten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3584"/>
<source>If you delete the channel, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the channel instead. Disabled channels will not receive new messages, but you can still view messages you already received.
Are you sure you want to delete the channel?</source>
<translation>If you delete the channel, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the channel instead. Disabled channels will not receive new messages, but you can still view messages you already received.
<translation>Wenn Sie das Chan löschen, die bereits erhaltene Nachrichten werden unaufrufbar. Vielleicht deaktivieren Sie den Chan lieber?. Deaktivierte Chans erhalten keine neue Nachrichten, aber Sie können die bereits erhaltene aufrufen.
Are you sure you want to delete the channel?</translation>
Sind Sie sicher, dass Sie das Chan löschen möchten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3698"/>
<source>Do you really want to remove this avatar?</source>
<translation>Do you really want to remove this avatar?</translation>
<translation>Wollen Sie diesen Avatar wirklich entfernen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3706"/>
<source>You have already set an avatar for this address. Do you really want to overwrite it?</source>
<translation>You have already set an avatar for this address. Do you really want to overwrite it?</translation>
<translation>Sie haben bereits einen Avatar für diese Adresse gewählt. Wollen Sie ihn wirklich überschreiben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="4085"/>
<source>Start-on-login not yet supported on your OS.</source>
<translation>Start-on-login not yet supported on your OS.</translation>
<translation>Mit Betriebssystem starten, noch nicht von Ihrem Betriebssystem unterstützt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="4078"/>
<source>Minimize-to-tray not yet supported on your OS.</source>
<translation>Minimize-to-tray not yet supported on your OS.</translation>
<translation>Ins System Tray minimieren von Ihrem Betriebssytem noch nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="4081"/>
<source>Tray notifications not yet supported on your OS.</source>
<translation>Tray notifications not yet supported on your OS.</translation>
<translation>Trach-Benachrichtigungen von Ihrem Betriebssystem noch nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="4250"/>
<source>Testing...</source>
<translation>Testing...</translation>
<translation>teste...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="4290"/>
<source>This is a chan address. You cannot use it as a pseudo-mailing list.</source>
<translation>This is a chan address. You cannot use it as a pseudo-mailing list.</translation>
<translation>Dies ist eine Chan-Adresse. Sie können sie nicht als Pseudo-Mailingliste verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="4350"/>
<source>The address should start with &apos;&apos;BM-&apos;&apos;</source>
<translation>The address should start with &apos;&apos;BM-&apos;&apos;</translation>
<translation>Die Adresse sollte mit &quot;BM-&quot; beginnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="4353"/>
<source>The address is not typed or copied correctly (the checksum failed).</source>
<translation>The address is not typed or copied correctly (the checksum failed).</translation>
<translation>Die Adresse wurde nicht korrekt getippt oder kopiert (Prüfsumme falsch).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="4356"/>
<source>The version number of this address is higher than this software can support. Please upgrade Bitmessage.</source>
<translation>The version number of this address is higher than this software can support. Please upgrade Bitmessage.</translation>
<translation>Die Versionsnummer dieser Adresse ist höher als diese Software unterstützt. Bitte installieren Sie die neuste Bitmessage Version.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="4359"/>
<source>The address contains invalid characters.</source>
<translation>The address contains invalid characters.</translation>
<translation>Diese Adresse beinhaltet ungültige Zeichen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="4362"/>
<source>Some data encoded in the address is too short.</source>
<translation>Some data encoded in the address is too short.</translation>
<translation>Die in der Adresse codierten Daten sind zu kurz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="4365"/>
<source>Some data encoded in the address is too long.</source>
<translation>Some data encoded in the address is too long.</translation>
<translation>Die in der Adresse codierten Daten sind zu lang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="4368"/>
<source>Some data encoded in the address is malformed.</source>
<translation>Some data encoded in the address is malformed.</translation>
<translation>Einige in der Adresse kodierten Daten sind ungültig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="4342"/>
<source>Enter an address above.</source>
<translation>Enter an address above.</translation>
<translation>Eine Addresse oben ausfüllen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="4374"/>
<source>Address is an old type. We cannot display its past broadcasts.</source>
<translation>Address is an old type. We cannot display its past broadcasts.</translation>
<translation>Alter Addressentyp. Wir können deren vorige Rundrufe nicht anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="4383"/>
<source>There are no recent broadcasts from this address to display.</source>
<translation>There are no recent broadcasts from this address to display.</translation>
<translation>Es gibt keine neuen Rundrufe von dieser Adresse die angezeigt werden können.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="4427"/>
<source>You are using TCP port %1. (This can be changed in the settings).</source>
<translation>You are using TCP port %1. (This can be changed in the settings).</translation>
<translation>Sie benutzen TCP-Port %1 (Dieser kann in den Einstellungen verändert werden).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="645"/>
@ -918,112 +921,112 @@ Are you sure you want to delete the channel?</translation>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="646"/>
<source>Identities</source>
<translation>Identities</translation>
<translation>Identitäten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="647"/>
<source>New Identity</source>
<translation>New Identity</translation>
<translation>Neue Identität</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="709"/>
<source>Search</source>
<translation>Search</translation>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="710"/>
<source>All</source>
<translation>All</translation>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="717"/>
<source>To</source>
<translation>To</translation>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="719"/>
<source>From</source>
<translation>From</translation>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="721"/>
<source>Subject</source>
<translation>Subject</translation>
<translation>Betreff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="714"/>
<source>Message</source>
<translation>Message</translation>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="723"/>
<source>Received</source>
<translation>Received</translation>
<translation>Erhalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="663"/>
<source>Messages</source>
<translation>Messages</translation>
<translation>Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="666"/>
<source>Address book</source>
<translation>Address book</translation>
<translation>Addressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="668"/>
<source>Address</source>
<translation>Address</translation>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="669"/>
<source>Add Contact</source>
<translation>Add Contact</translation>
<translation>Kontakt hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="670"/>
<source>Fetch Namecoin ID</source>
<translation>Fetch Namecoin ID</translation>
<translation>Hole Namecoin ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="677"/>
<source>Subject:</source>
<translation>Subject:</translation>
<translation>Betreff:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="676"/>
<source>From:</source>
<translation>From:</translation>
<translation>Von:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="673"/>
<source>To:</source>
<translation>To:</translation>
<translation>An:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="675"/>
<source>Send ordinary Message</source>
<translation>Send ordinary Message</translation>
<translation>Ordentliche Nachricht senden</translation>