diff --git a/src/translations/bitmessage_eo.qm b/src/translations/bitmessage_eo.qm index 4b94b3d1..77c20edf 100644 Binary files a/src/translations/bitmessage_eo.qm and b/src/translations/bitmessage_eo.qm differ diff --git a/src/translations/bitmessage_eo.ts b/src/translations/bitmessage_eo.ts index 2d243e40..5707a390 100644 --- a/src/translations/bitmessage_eo.ts +++ b/src/translations/bitmessage_eo.ts @@ -60,27 +60,27 @@ @mailchuck.com - + Registration failed: Registrado malsukcesis: - + The requested email address is not available, please try a new one. La dezirata retpoŝtadreso ne estas disponebla, bonvolu provi alian. - + Sending email gateway registration request Sendado de peto pri registrado ĉe retpoŝta kluzo - + Sending email gateway unregistration request Sendado de peto pri malregistrado de retpoŝta kluzo - + Sending email gateway status request Sendado de peto pri stato de retpoŝta kluzo @@ -256,7 +256,7 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: Add sender to your Blacklist - Aldoni sendinton al via nigra listo + Aldoni sendinton al via blok-listo @@ -354,7 +354,7 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: Iu de viaj adresoj, %1, estas malnova versio 1 adreso. Versioj 1 adresoj ne estas jam subtenataj. Ĉu ni povas forigi ĝin? - + Waiting for their encryption key. Will request it again soon. Atendado je ilia ĉifroŝlosilo. Baldaŭ petos ĝin denove. @@ -364,17 +364,17 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: - + Queued. En atendovico. - + Message sent. Waiting for acknowledgement. Sent at %1 Mesaĝo sendita. Atendado je konfirmo. Sendita je %1 - + Message sent. Sent at %1 Mesaĝo sendita. Sendita je %1 @@ -384,47 +384,47 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: - + Acknowledgement of the message received %1 Ricevis konfirmon de la mesaĝo je %1 - + Broadcast queued. Elsendo en atendovico. - + Broadcast on %1 Elsendo je %1 - + Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1 Problemo: la demandita laboro de la ricevonto estas pli malfacila ol vi pretas fari. %1 - + Problem: The recipient's encryption key is no good. Could not encrypt message. %1 Problemo: la ĉifroŝlosilo de la ricevonto estas rompita. Ne povis ĉifri la mesaĝon. %1 - + Forced difficulty override. Send should start soon. Devigita superado de limito de malfacilaĵo. Sendado devus baldaŭ komenci. - + Unknown status: %1 %2 Nekonata stato: %1 %2 - + Not Connected Ne konektita - + Show Bitmessage Montri Bitmesaĝon @@ -434,12 +434,12 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: Sendi - + Subscribe Aboni - + Channel Kanalo @@ -449,12 +449,12 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: Eliri - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Vi povas administri viajn ŝlosilojn per redakti la dosieron “keys.dat” en la sama dosierujo kiel tiu programo. Estas grava, ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in %1 It is important that you back up this file. @@ -463,17 +463,17 @@ It is important that you back up this file. Estas grava, ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. - + Open keys.dat? Ĉu malfermi keys.dat? - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.) Vi povas administri viajn ŝlosilojn per redakti la dosieron “keys.dat” en la sama dosierujo kiel tiu programo. Estas grava ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dosieron nun? (Bonvolu certigi ke Bitmesaĝo estas fermita antaŭ fari ŝanĝojn.) - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in %1 It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.) @@ -482,37 +482,37 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? Estas grava, ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dosieron nun? (Bonvolu certigi ke Bitmesaĝo estas fermita antaŭ fari ŝanĝojn.) - + Delete trash? Ĉu malplenigi rubujon? - + Are you sure you want to delete all trashed messages? Ĉu vi certe volas forviŝi ĉiujn mesaĝojn el la rubujo? - + bad passphrase malprava pasvorto - + You must type your passphrase. If you don't have one then this is not the form for you. Vi devas tajpi vian pasvorton. Se vi ne havas pasvorton, tiu ĉi ne estas la prava formularo por vi. - + Bad address version number Erara numero de adresversio - + Your address version number must be a number: either 3 or 4. Via numero de adresversio devas esti: aŭ 3 aŭ 4. - + Your address version number must be either 3 or 4. Via numero de adresversio devas esti: aŭ 3 aŭ 4. @@ -582,22 +582,22 @@ Estas grava, ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dos - + Connection lost Perdis konekton - + Connected Konektita - + Message trashed Movis mesaĝon al rubujo - + The TTL, or Time-To-Live is the length of time that the network will hold the message. The recipient must get it during this time. If your Bitmessage client does not hear an acknowledgement, it will resend the message automatically. The longer the Time-To-Live, the @@ -605,17 +605,17 @@ Estas grava, ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dos La vivdaŭro signifas ĝis kiam la reto tenos la mesaĝon. La ricevonto devos elŝuti ĝin dum tiu tempo. Se via bitmesaĝa kliento ne ricevos konfirmon, ĝi resendos mesaĝon aŭtomate. Ju pli longa vivdaŭro, des pli laboron via komputilo bezonos fari por sendi mesaĝon. Vivdaŭro proksimume kvin aŭ kvar horoj estas ofte konvena. - + Message too long Mesaĝo tro longa - + The message that you are trying to send is too long by %1 bytes. (The maximum is 261644 bytes). Please cut it down before sending. La mesaĝon kiun vi provis sendi estas tro longa je %1 bitokoj. (La maksimumo estas 261644 bitokoj.) Bonvolu mallongigi ĝin antaŭ sendado. - + Error: Your account wasn't registered at an email gateway. Sending registration now as %1, please wait for the registration to be processed before retrying sending. Eraro: via konto ne estas registrita je retpoŝta kluzo. Registranta nun kiel %1, bonvolu atendi ĝis la registrado finos antaŭ vi reprovos sendi iun ajn. @@ -660,57 +660,57 @@ Estas grava, ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dos - + Error: You must specify a From address. If you don't have one, go to the 'Your Identities' tab. Eraro: Vi devas elekti sendontan adreson. Se vi ne havas iun, iru al langeto 'Viaj identigoj'. - + Address version number Numero de adresversio - + Concerning the address %1, Bitmessage cannot understand address version numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version. Dum prilaborado de adreso adreso %1, Bitmesaĝo ne povas kompreni numerojn %2 de adresversioj. Eble ĝisdatigu Bitmesaĝon al la plej nova versio. - + Stream number Fluo numero - + Concerning the address %1, Bitmessage cannot handle stream numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version. Dum prilaborado de adreso %1, Bitmesaĝo ne povas priservi %2 fluojn numerojn. Eble ĝisdatigu Bitmesaĝon al la plej nova versio. - + Warning: You are currently not connected. Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won't send until you connect. Atentu: vi ne estas nun konektita. Bitmesaĝo faros necesan laboron por sendi mesaĝon, tamen ĝi ne sendos ĝin antaŭ vi konektos. - + Message queued. Mesaĝo envicigita. - + Your 'To' field is empty. Via "Ricevonto"-kampo malplenas. - + Right click one or more entries in your address book and select 'Send message to this address'. Dekstre alklaku kelka(j)n elemento(j)n en via adresaro kaj elektu 'Sendi mesaĝon al tiu adreso'. - + Fetched address from namecoin identity. Venigis adreson de namecoin-a identigo. - + New Message Nova mesaĝo @@ -735,47 +735,47 @@ Estas grava, ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dos La adreso kiun vi enmetis estas malĝusta. Ignoras ĝin. - + Error: You cannot add the same address to your address book twice. Try renaming the existing one if you want. Eraro: Vi ne povas duoble aldoni la saman adreson al via adresaro. Provu renomi la ekzistan se vi volas. - + Error: You cannot add the same address to your subscriptions twice. Perhaps rename the existing one if you want. Eraro: Vi ne povas aldoni duoble la saman adreson al viaj abonoj. Eble renomi la ekzistan se vi volas. - + Restart Restartigi - + You must restart Bitmessage for the port number change to take effect. Vi devas restartigi Bitmesaĝon por ke ŝanĝo de numero de pordo efektivigu. - + Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections (if any). Bitmesaĝo uzos retperanton (proxy) ekde nun, sed eble vi volas permane restartigi Bitmesaĝon nun, por ke ĝi fermu eblajn ekzistajn konektojn. - + Number needed Numero bezonata - + Your maximum download and upload rate must be numbers. Ignoring what you typed. Maksimumaj elŝutrapido kaj alŝutrapido devas esti numeroj. Ignoras kion vi enmetis. - + Will not resend ever Resendos neniam - + Note that the time limit you entered is less than the amount of time Bitmessage waits for the first resend attempt therefore your messages will never be resent. Rimarku, ke la templimon vi enmetis estas pli malgranda ol tempo dum kiu Bitmesaĝo atendas por resendi unuafoje, do viaj mesaĝoj estos senditaj neniam. @@ -790,42 +790,42 @@ Estas grava, ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dos - + Passphrase mismatch Pasfrazoj malsamas - + The passphrase you entered twice doesn't match. Try again. Entajpitaj pasfrazoj malsamas. Provu denove. - + Choose a passphrase Elektu pasfrazon - + You really do need a passphrase. Vi ja vere bezonas pasfrazon. - + Address is gone Adreso foriris - + Bitmessage cannot find your address %1. Perhaps you removed it? Bitmesaĝo ne povas trovi vian adreson %1. Ĉu eble vi forviŝis ĝin? - + Address disabled Adreso malŝaltita - + Error: The address from which you are trying to send is disabled. You'll have to enable it on the 'Your Identities' tab before using it. Eraro: la adreso kun kiu vi provas sendi estas malŝaltita. Vi devos ĝin ŝalti en la langeto 'Viaj identigoj' antaŭ uzi ĝin. @@ -834,43 +834,43 @@ Estas grava, ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dos Entry added to the Address Book. Edit the label to your liking. - - - Entry added to the blacklist. Edit the label to your liking. - Aldonis elementon al la nigra listo. Redaktu la etikedon laŭvole. - - Error: You cannot add the same address to your blacklist twice. Try renaming the existing one if you want. - Eraro: vi ne povas duoble aldoni la saman adreson al via nigra listo. Provu renomi la jaman se vi volas. + Entry added to the blacklist. Edit the label to your liking. + Aldonis elementon al la listo de blokitoj. Redaktu la etikedon laŭvole. - + + Error: You cannot add the same address to your blacklist twice. Try renaming the existing one if you want. + Eraro: vi ne povas duoble aldoni la saman adreson al la listo de blokitoj. Provu renomi la jaman se vi volas. + + + Moved items to trash. Movis elementojn al rubujo. - + Undeleted item. Malforigis elementon. - + Save As... Konservi kiel… - + Write error. Skriberaro. - + No addresses selected. Neniu adreso elektita. - + If you delete the subscription, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the subscription instead. Disabled subscriptions will not receive new messages, but you can still view messages you already received. Are you sure you want to delete the subscription? @@ -879,7 +879,7 @@ Are you sure you want to delete the subscription? Ĉu vi certe volas forigi la abonon? - + If you delete the channel, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the channel instead. Disabled channels will not receive new messages, but you can still view messages you already received. Are you sure you want to delete the channel? @@ -888,32 +888,32 @@ Are you sure you want to delete the channel? Ĉu vi certe volas forigi la kanalon? - + Do you really want to remove this avatar? Ĉu vi certe volas forviŝi tiun ĉi avataron? - + You have already set an avatar for this address. Do you really want to overwrite it? Vi jam agordis avataron por tiu ĉi adreso. Ĉu vi vere volas superskribi ĝin? - + Start-on-login not yet supported on your OS. Starto-dum-ensaluto ne estas ankoraŭ ebla en via operaciumo. - + Minimize-to-tray not yet supported on your OS. Plejetigo al taskopleto ne estas ankoraŭ ebla en via operaciumo. - + Tray notifications not yet supported on your OS. Taskopletaj sciigoj ne estas ankoraŭ eblaj en via operaciumo. - + Testing... Testado… @@ -923,37 +923,37 @@ Are you sure you want to delete the channel? - + The address should start with ''BM-'' La adreso komencu kun “BM-” - + The address is not typed or copied correctly (the checksum failed). La adreso ne estis ĝuste tajpita aŭ kopiita (kontrolsumo malsukcesis). - + The version number of this address is higher than this software can support. Please upgrade Bitmessage. La numero de adresversio estas pli alta ol tiu, kiun la programo poveblas subteni. Bonvolu ĝisdatigi Bitmesaĝon. - + The address contains invalid characters. La adreso enhavas malpermesitajn simbolojn. - + Some data encoded in the address is too short. Iuj datumoj koditaj en la adreso estas tro mallongaj. - + Some data encoded in the address is too long. Iuj datumoj koditaj en la adreso estas tro longaj. - + Some data encoded in the address is malformed. Iuj datumoj koditaj en la adreso estas misformitaj. @@ -963,12 +963,12 @@ Are you sure you want to delete the channel? - + Address is an old type. We cannot display its past broadcasts. Malnova tipo de adreso. Ne povas montri ĝiajn antaŭajn elsendojn. - + There are no recent broadcasts from this address to display. Neniaj lastatempaj elsendoj de tiu ĉi adreso por montri. @@ -1163,12 +1163,12 @@ Are you sure you want to delete the channel? Anigi / krei kanalon - + All accounts Ĉiuj kontoj - + Zoom level %1% Pligrandigo: %1 @@ -1188,42 +1188,42 @@ Are you sure you want to delete the channel? - + New version of PyBitmessage is available: %1. Download it from https://github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest La nova versio de PyBitmessage estas disponebla: %1. Elŝutu ĝin de https://github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest - + Waiting for PoW to finish... %1% Atendado ĝis laborpruvo finiĝos… %1% - + Shutting down Pybitmessage... %1% Fermado de PyBitmessage… %1% - + Waiting for objects to be sent... %1% Atendado ĝis objektoj estos senditaj… %1% - + Saving settings... %1% Konservado de agordoj… %1% - + Shutting down core... %1% Fermado de kerno… %1% - + Stopping notifications... %1% Haltigado de sciigoj… %1% - + Shutdown imminent... %1% Fermado tuj… %1% @@ -1233,17 +1233,17 @@ Are you sure you want to delete the channel? %n horo%n horoj - + %n day(s) %n tago%n tagoj - + Shutting down PyBitmessage... %1% Fermado de PyBitmessage… %1% - + Sent Senditaj @@ -1288,42 +1288,42 @@ Are you sure you want to delete the channel? Atentu: Via disko aŭ subdisko estas plenplena. Bitmesaĝo fermiĝos. - + Error! Could not find sender address (your address) in the keys.dat file. Eraro! Ne povas trovi adreson de sendanto (vian adreson) en la dosiero keys.dat. - + Doing work necessary to send broadcast... Kalkulado de laborpruvo, kiu endas por sendi elsendon… - + Broadcast sent on %1 Elsendo sendita je %1 - + Encryption key was requested earlier. Peto pri ĉifroŝlosilo jam sendita. - + Sending a request for the recipient's encryption key. Sendado de peto pri ĉifroŝlosilo de ricevonto. - + Looking up the receiver's public key Serĉado de publika ĉifroŝlosilo de ricevonto - + Problem: Destination is a mobile device who requests that the destination be included in the message but this is disallowed in your settings. %1 Eraro: celadreso estas portebla aparato kiu necesas, ke la celadreso estu enhavita en la mesaĝo, sed tio estas malpermesita ne viaj agordoj. %1 - + Doing work necessary to send message. There is no required difficulty for version 2 addresses like this. Kalkulado de laborpruvo, kiu endas por sendi mesaĝon. @@ -1337,47 +1337,47 @@ Receiver's required difficulty: %1 and %2 Ricevonto postulas malfacilaĵon: %1 kaj %2 - + Problem: The work demanded by the recipient (%1 and %2) is more difficult than you are willing to do. %3 Eraro: la demandita laboro de la ricevonto (%1 kaj %2) estas pli malfacila ol vi pretas fari. %3 - + Problem: You are trying to send a message to yourself or a chan but your encryption key could not be found in the keys.dat file. Could not encrypt message. %1 Eraro: Vi provis sendi mesaĝon al vi mem aŭ al kanalo, tamen via ĉifroŝlosilo ne estas trovebla en la dosiero keys.dat. Mesaĝo ne povis esti ĉifrita. %1 - + Doing work necessary to send message. Kalkulado de laborpruvo, kiu endas por sendi mesaĝon. - + Message sent. Waiting for acknowledgement. Sent on %1 Mesaĝo sendita. Atendado je konfirmo. Sendita je %1 - + Doing work necessary to request encryption key. Kalkulado de laborpruvo, kiu endas por peti pri ĉifroŝlosilo. - + Broadcasting the public key request. This program will auto-retry if they are offline. Elsendado de peto pri publika ĉifroŝlosilo. La programo reprovos se ili estas eksterrete. - + Sending public key request. Waiting for reply. Requested at %1 Sendado de peto pri publika ĉifroŝlosilo. Atendado je respondo. Petis je %1 - + UPnP port mapping established on port %1 UPnP pord-mapigo farita je pordo %1 - + UPnP port mapping removed UPnP pord-mapigo forigita @@ -1387,87 +1387,87 @@ Ricevonto postulas malfacilaĵon: %1 kaj %2 Marki ĉiujn mesaĝojn kiel legitajn - + Are you sure you would like to mark all messages read? Ĉu vi certe volas marki ĉiujn mesaĝojn kiel legitajn? - + Doing work necessary to send broadcast. Kalkulado de laborpruvo, kiu endas por sendi elsendon. - + Proof of work pending Laborpruvo haltigita - + %n object(s) pending proof of work Haltigis laborpruvon por %n objektoHaltigis laborpruvon por %n objektoj - + %n object(s) waiting to be distributed %n objekto atendas je sendato%n objektoj atendas je sendato - + Wait until these tasks finish? Ĉu atendi ĝis tiujn taskojn finos? - + The name %1 was not found. La nomo %1 ne trovita. - + The namecoin query failed (%1) La namecoin-peto fiaskis (%1) - + + Unknown namecoin interface type: %1 + Nekonata tipo de namecoin-fasado: %1 + + + The namecoin query failed. La namecoin-peto fiaskis. - - The name %1 has no valid JSON data. - La nomo %1 ne havas ĝustajn JSON-datumojn. - - - + The name %1 has no associated Bitmessage address. La nomo %1 ne estas atribuita kun bitmesaĝa adreso. - + Success! Namecoind version %1 running. Sukceso! Namecoind versio %1 funkcias. - + Success! NMControll is up and running. Sukceso! NMControl funkcias ĝuste. - + Couldn't understand NMControl. Ne povis kompreni NMControl. - + The connection to namecoin failed. Malsukcesis konekti al namecoin. - + Your GPU(s) did not calculate correctly, disabling OpenCL. Please report to the developers. Via(j) vidprocesoro(j) ne kalkulis senerare, malaktiviganta OpenCL. Bonvolu raporti tion al programistoj. - + Set notification sound... Agordi sciigan sonon… @@ -1486,137 +1486,137 @@ Bonvenon al facila kaj sekura Bitmesaĝo * babili kun aliaj uloj en mesaĝ-kanaloj - + not recommended for chans malkonsilinda por kanaloj - + Quiet Mode Silenta reĝimo - + Problems connecting? Try enabling UPnP in the Network Settings Ĉu problemo kun konektado? Provu aktivigi UPnP en retaj agordoj. - + You are trying to send an email instead of a bitmessage. This requires registering with a gateway. Attempt to register? Vi provas sendi retmesaĝon anstataŭ bitmesaĝ-mesaĝon. Tio ĉi postulas registriĝi ĉe retpoŝta kluzo. Ĉu provi registriĝi? - + Error: Bitmessage addresses start with BM- Please check the recipient address %1 Eraro: bitmesaĝaj adresoj komenciĝas kun BM-. Bonvolu kontroli la adreson de ricevonto %1 - + Error: The recipient address %1 is not typed or copied correctly. Please check it. Eraro: la adreso de ricevonto %1 estas malprave tajpita aŭ kopiita. Bonvolu kontroli ĝin. - + Error: The recipient address %1 contains invalid characters. Please check it. Eraro: la adreso de ricevonto %1 enhavas malpermesatajn simbolojn. Bonvolu kontroli ĝin. - + Error: The version of the recipient address %1 is too high. Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever. Eraro: la versio de adreso de ricevonto %1 estas tro alta. Eble vi devas ĝisdatigi vian bitmesaĝan programon aŭ via sagaca konato uzas alian programon. - + Error: Some data encoded in the recipient address %1 is too short. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Eraro: kelkaj datumoj koditaj en la adreso de ricevonto %1 estas tro mallongaj. Povus esti ke io en la programo de via konato malfunkcias. - + Error: Some data encoded in the recipient address %1 is too long. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Eraro: kelkaj datumoj koditaj en la adreso de ricevonto %1 estas tro longaj. Povus esti ke io en la programo de via konato malfunkcias. - + Error: Some data encoded in the recipient address %1 is malformed. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Eraro: kelkaj datumoj koditaj en la adreso de ricevonto %1 estas misformitaj. Povus esti ke io en la programo de via konato malfunkcias. - + Error: Something is wrong with the recipient address %1. Eraro: io malĝustas kun la adreso de ricevonto %1. - + Error: %1 Eraro: %1 - + From %1 De %1 - + Disconnecting Malkonektado - + Connecting Konektado - - Bitmessage will now drop all connectins. Are you sure? + + Bitmessage will now drop all connections. Are you sure? Bitmesaĝo ĉesos ĉiujn konektojn. Ĉu pluigi? - + Bitmessage will now start connecting to network. Are you sure? Bitmesaĝo komencos konekti al la reto. Ĉu pluigi? - + Synchronisation pending Samtempigado haltigita - + Bitmessage hasn't synchronised with the network, %n object(s) to be downloaded. If you quit now, it may cause delivery delays. Wait until the synchronisation finishes? Bitmesaĝo ne estas samtempigita kun la reto, %n objekto elŝutendas. Se vi eliros nun, tio povas igi malfruiĝojn de liveradoj. Ĉu atendi ĝis la samtempigado finiĝos?Bitmesaĝo ne estas samtempigita kun la reto, %n objektoj elŝutendas. Se vi eliros nun, tio povas igi malfruiĝojn de liveradoj. Ĉu atendi ĝis la samtempigado finiĝos? - + Not connected Nekonektita - + Bitmessage isn't connected to the network. If you quit now, it may cause delivery delays. Wait until connected and the synchronisation finishes? Bitmesaĝo ne estas konektita al la reto. Se vi eliros nun, tio povas igi malfruiĝojn de liveradoj. Ĉu atendi ĝis ĝi konektos kaj la samtempigado finiĝos? - + Waiting for network connection... Atendado je retkonekto… - + Waiting for finishing synchronisation... Atendado ĝis samtempigado finiĝos… - + You have already set a notification sound for this address book entry. Do you really want to overwrite it? Vi jam agordis sciigan sonon por tiu ĉi adreso. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin? - + Error occurred: could not load message from disk. Eraro okazis: ne povis legi mesaĝon el la disko. - + Display the %n recent broadcast(s) from this address. Montri %n lastan elsendon de tiu ĉi adreso.Montri %n lastajn elsendojn de tiu ĉi adreso. @@ -1636,22 +1636,22 @@ Bonvenon al facila kaj sekura Bitmesaĝo Forviŝi - + inbox ricevujo - + new novaj - + sent senditaj - + trash rubujo @@ -1659,22 +1659,22 @@ Bonvenon al facila kaj sekura Bitmesaĝo MessageView - + Follow external link Sekvi la eksteran ligilon - + The link "%1" will open in a browser. It may be a security risk, it could de-anonymise you or download malicious data. Are you sure? La ligilo "%1" estos malfermita per foliumilo. Tio povas esti malsekura, ĝi povos malanonimigi vin aŭ elŝuti malicajn datumojn. Ĉu vi certas? - + HTML detected, click here to display HTML detektita, alklaku ĉi tie por montri - + Click here to disable HTML Alklaku ĉi tie por malaktivigi HTML @@ -1682,14 +1682,14 @@ Bonvenon al facila kaj sekura Bitmesaĝo MsgDecode - + The message has an unknown encoding. Perhaps you should upgrade Bitmessage. La mesaĝo enhavas nekonatan kodoprezenton. Eble vi devas ĝisdatigi Bitmesaĝon. - + Unknown encoding Nekonata kodoprezento @@ -1845,7 +1845,7 @@ La “hazardnombra” adreso estas antaŭagordita, sed antaŭkalkuleblaj adresoj Nomo de kvazaŭ-dissendlisto: - + This is a chan address. You cannot use it as a pseudo-mailing list. Tio ĉi estas kanaladreso. Vi ne povas ĝin uzi kiel kvazaŭ-dissendolisto. @@ -1893,12 +1893,12 @@ La “hazardnombra” adreso estas antaŭagordita, sed antaŭkalkuleblaj adresoj Use a Blacklist (Allow all incoming messages except those on the Blacklist) - Uzi nigran liston (permesas ĉiujn alvenajn mesaĝojn escepte tiujn en la nigra listo) + Uzi liston de blokataj (permesi ĉiujn alvenajn mesaĝojn escepte tiujn en la listo) Use a Whitelist (Block all incoming messages except those on the Whitelist) - Uzi blankan liston (blokas ĉiujn alvenajn mesaĝojn escepte tiujn en la blanka listo) + Uzi liston de permesataj (bloki ĉiujn alvenajn mesaĝojn escepte tiujn en la listo) @@ -1918,12 +1918,12 @@ La “hazardnombra” adreso estas antaŭagordita, sed antaŭkalkuleblaj adresoj Blacklist - Nigra listo + Blokataj kontaktoj Whitelist - Blanka listo + Permesataj kontaktoj @@ -2000,7 +2000,7 @@ La “hazardnombra” adreso estas antaŭagordita, sed antaŭkalkuleblaj adresoj Vi havas konektojn al aliaj samtavolanoj kaj via fajroŝirmilo estas ĝuste agordita. - + You are using TCP port %1. (This can be changed in the settings). Vi uzas TCP-pordon %1 (tio ĉi estas ŝanĝebla en la agordoj). @@ -2053,27 +2053,27 @@ La “hazardnombra” adreso estas antaŭagordita, sed antaŭkalkuleblaj adresoj - + Since startup on %1 Ekde lanĉo de la programo je %1 - + Down: %1/s Total: %2 Elŝuto: %1/s Sume: %2 - + Up: %1/s Total: %2 Alŝuto: %1/s Sume: %2 - + Total Connections: %1 Ĉiuj konektoj: %1 - + Inventory lookups per second: %1 Petoj pri inventaro en sekundo: %1 @@ -2093,27 +2093,27 @@ La “hazardnombra” adreso estas antaŭagordita, sed antaŭkalkuleblaj adresoj Reto - + byte(s) bitokobitokoj - + Object(s) to be synced: %n Objekto por samtempigi: %nObjektoj por samtempigi: %n - + Processed %n person-to-person message(s). Pritraktis %n inter-personan mesaĝon.Pritraktis %n inter-personajn mesaĝojn. - + Processed %n broadcast message(s). Pritraktis %n elsendon.Pritraktis %n elsendojn. - + Processed %n public key(s). Pritraktis %n publikan ŝlosilon.Pritraktis %n publikajn ŝlosilojn. @@ -2239,17 +2239,17 @@ La “hazardnombra” adreso estas antaŭagordita, sed antaŭkalkuleblaj adresoj newchandialog - + Successfully created / joined chan %1 Sukcese kreis / anigis al la kanalo %1 - + Chan creation / joining failed Kreado / aniĝado al kanalo malsukcesis - + Chan creation / joining cancelled Kreado / aniĝado al kanalo nuligita @@ -2257,17 +2257,17 @@ La “hazardnombra” adreso estas antaŭagordita, sed antaŭkalkuleblaj adresoj proofofwork - + C PoW module built successfully. C PoW modulo konstruita sukcese. - + Failed to build C PoW module. Please build it manually. Malsukcesis konstrui C PoW modulon. Bonvolu konstrui ĝin permane. - + C PoW module unavailable. Please build it. C PoW modulo nedisponebla. Bonvolu konstrui ĝin.