diff --git a/src/translations/bitmessage_fr.qm b/src/translations/bitmessage_fr.qm index 2513d3e6..1796355d 100644 Binary files a/src/translations/bitmessage_fr.qm and b/src/translations/bitmessage_fr.qm differ diff --git a/src/translations/bitmessage_fr.ts b/src/translations/bitmessage_fr.ts index e9028bd2..16d06f3d 100644 --- a/src/translations/bitmessage_fr.ts +++ b/src/translations/bitmessage_fr.ts @@ -58,12 +58,12 @@ EmailGatewayRegistrationDialog - + Registration failed: L’inscription a échoué : - + The requested email address is not available, please try a new one. Fill out the new desired email address (including @mailchuck.com) below: L’adresse de courriel demandée n’est pas disponible, veuillez en essayer une nouvelle. Saisissez ci-dessous la nouvelle adresse de courriel désirée (incluant @mailchuck.com) : @@ -173,52 +173,52 @@ Veuillez taper l’adresse de courriel désirée (incluant @mailchuck.com) : MainWindow - + Reply to sender Répondre à l’expéditeur - + Reply to channel Répondre au canal - + Add sender to your Address Book Ajouter l’expéditeur au carnet d’adresses - + Add sender to your Blacklist Ajouter l’expéditeur à votre liste noire - + Move to Trash Envoyer à la Corbeille - + Undelete Restaurer - + View HTML code as formatted text Voir le code HTML comme du texte formaté - + Save message as... Enregistrer le message sous… - + Mark Unread Marquer comme non-lu - + New Nouvelle @@ -243,12 +243,12 @@ Veuillez taper l’adresse de courriel désirée (incluant @mailchuck.com) :Copier l’adresse dans le presse-papier - + Special address behavior... Comportement spécial de l’adresse… - + Email gateway Passerelle de courriel @@ -258,37 +258,37 @@ Veuillez taper l’adresse de courriel désirée (incluant @mailchuck.com) :Effacer - + Send message to this address Envoyer un message à cette adresse - + Subscribe to this address S’abonner à cette adresse - + Add New Address Ajouter une nouvelle adresse - + Copy destination address to clipboard Copier l’adresse de destination dans le presse-papier - + Force send Forcer l’envoi - + One of your addresses, %1, is an old version 1 address. Version 1 addresses are no longer supported. May we delete it now? Une de vos adresses, %1, est une vieille adresse de la version 1. Les adresses de la version 1 ne sont plus supportées. Nous pourrions la supprimer maintenant? - + Waiting for their encryption key. Will request it again soon. En attente de la clé de chiffrement. Une nouvelle requête sera bientôt lancée. @@ -298,17 +298,17 @@ Veuillez taper l’adresse de courriel désirée (incluant @mailchuck.com) : - + Queued. En attente. - + Message sent. Waiting for acknowledgement. Sent at %1 Message envoyé. En attente de l’accusé de réception. Envoyé %1 - + Message sent. Sent at %1 Message envoyé. Envoyé %1 @@ -318,47 +318,47 @@ Veuillez taper l’adresse de courriel désirée (incluant @mailchuck.com) : - + Acknowledgement of the message received %1 Accusé de réception reçu %1 - + Broadcast queued. Message de diffusion en attente. - + Broadcast on %1 Message de diffusion du %1 - + Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1 Problème : Le travail demandé par le destinataire est plus difficile que ce que vous avez paramétré. %1 - + Problem: The recipient's encryption key is no good. Could not encrypt message. %1 Problème : la clé de chiffrement du destinataire n’est pas bonne. Il n’a pas été possible de chiffrer le message. %1 - + Forced difficulty override. Send should start soon. Neutralisation forcée de la difficulté. L’envoi devrait bientôt commencer. - + Unknown status: %1 %2 Statut inconnu : %1 %2 - + Not Connected Déconnecté - + Show Bitmessage Afficher Bitmessage @@ -368,12 +368,12 @@ Veuillez taper l’adresse de courriel désirée (incluant @mailchuck.com) :Envoyer - + Subscribe S’abonner - + Channel Canal @@ -383,12 +383,12 @@ Veuillez taper l’adresse de courriel désirée (incluant @mailchuck.com) :Quitter - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Vous pouvez éditer vos clés en éditant le fichier keys.dat stocké dans le même répertoire que ce programme. Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier. - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in %1 It is important that you back up this file. @@ -396,54 +396,54 @@ It is important that you back up this file. Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier. - + Open keys.dat? Ouvrir keys.dat ? - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.) Vous pouvez éditer vos clés en éditant le fichier keys.dat stocké dans le même répertoire que ce programme. Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier. Souhaitez-vous l’ouvrir maintenant ? (Assurez-vous de fermer Bitmessage avant d’effectuer des changements.) - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in %1 It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.) Vous pouvez éditer vos clés en éditant le fichier keys.dat stocké dans le répertoire %1. Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier. Souhaitez-vous l’ouvrir maintenant? (Assurez-vous de fermer Bitmessage avant d’effectuer des changements.) - + Delete trash? Supprimer la corbeille ? - + Are you sure you want to delete all trashed messages? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les messages dans la corbeille ? - + bad passphrase Mauvaise phrase secrète - + You must type your passphrase. If you don't have one then this is not the form for you. Vous devez taper votre phrase secrète. Si vous n’en avez pas, ce formulaire n’est pas pour vous. - + Bad address version number Mauvais numéro de version d’adresse - + Your address version number must be a number: either 3 or 4. Votre numéro de version d’adresse doit être un nombre : soit 3 soit 4. - + Your address version number must be either 3 or 4. Votre numéro de version d’adresse doit être soit 3 soit 4. @@ -513,22 +513,22 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? - + Connection lost Connexion perdue - + Connected Connecté - + Message trashed Message envoyé à la corbeille - + The TTL, or Time-To-Live is the length of time that the network will hold the message. The recipient must get it during this time. If your Bitmessage client does not hear an acknowledgement, it will resend the message automatically. The longer the Time-To-Live, the @@ -537,17 +537,17 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? Le destinataire doit l’obtenir avant ce temps. Si votre client Bitmessage ne reçoit pas de confirmation de réception, il va le ré-envoyer automatiquement. Plus le Time-To-Live est long, plus grand est le travail que votre ordinateur doit effectuer pour envoyer le message. Un Time-To-Live de quatre ou cinq jours est souvent approprié. - + Message too long Message trop long - + The message that you are trying to send is too long by %1 bytes. (The maximum is 261644 bytes). Please cut it down before sending. Le message que vous essayez d’envoyer est trop long de %1 octets (le maximum est 261644 octets). Veuillez le réduire avant de l’envoyer. - + Error: Your account wasn't registered at an email gateway. Sending registration now as %1, please wait for the registration to be processed before retrying sending. Erreur : votre compte n’a pas été inscrit à une passerelle de courrier électronique. Envoi de l’inscription maintenant en tant que %1, veuillez patienter tandis que l’inscription est en cours de traitement, avant de retenter l’envoi. @@ -592,67 +592,67 @@ Le destinataire doit l’obtenir avant ce temps. Si votre client Bitmessage ne r - + Error: You must specify a From address. If you don't have one, go to the 'Your Identities' tab. Erreur : Vous devez spécifier une adresse d’expéditeur. Si vous n’en avez pas, rendez-vous dans l’onglet 'Vos identités'. - + Address version number Numéro de version de l’adresse - + Concerning the address %1, Bitmessage cannot understand address version numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version. Concernant l’adresse %1, Bitmessage ne peut pas comprendre les numéros de version de %2. Essayez de mettre à jour Bitmessage vers la dernière version. - + Stream number Numéro de flux - + Concerning the address %1, Bitmessage cannot handle stream numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version. Concernant l’adresse %1, Bitmessage ne peut pas supporter les nombres de flux de %2. Essayez de mettre à jour Bitmessage vers la dernière version. - + Warning: You are currently not connected. Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won't send until you connect. Avertissement : Vous êtes actuellement déconnecté. Bitmessage fera le travail nécessaire pour envoyer le message mais il ne sera pas envoyé tant que vous ne vous connecterez pas. - + Message queued. Message mis en file d’attente. - + Your 'To' field is empty. Votre champ 'Vers' est vide. - + Right click one or more entries in your address book and select 'Send message to this address'. Cliquez droit sur une ou plusieurs entrées dans votre carnet d’adresses et sélectionnez 'Envoyer un message à ces adresses'. - + Fetched address from namecoin identity. Récupération avec succès de l’adresse de l’identité Namecoin. - + New Message Nouveau message - + From De - + Sending email gateway registration request Envoi de la demande d’inscription de la passerelle de courriel @@ -667,142 +667,142 @@ Le destinataire doit l’obtenir avant ce temps. Si votre client Bitmessage ne r L’adresse que vous avez entrée est invalide. Adresse ignorée. - + Error: You cannot add the same address to your address book twice. Try renaming the existing one if you want. Erreur : Vous ne pouvez pas ajouter une adresse déjà présente dans votre carnet d’adresses. Essayez de renommer l’adresse existante. - + Error: You cannot add the same address to your subscriptions twice. Perhaps rename the existing one if you want. Erreur : vous ne pouvez pas ajouter la même adresse deux fois à vos abonnements. Peut-être que vous pouvez renommer celle qui existe si vous le souhaitez. - + Restart Redémarrer - + You must restart Bitmessage for the port number change to take effect. Vous devez redémarrer Bitmessage pour que le changement de port prenne effet. - + Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections (if any). Bitmessage utilisera votre proxy dorénavant, mais vous pouvez redémarrer manuellement Bitmessage maintenant afin de fermer des connexions existantes (si il y en existe). - + Number needed Nombre requis - + Your maximum download and upload rate must be numbers. Ignoring what you typed. Vos taux maximum de téléchargement et de téléversement doivent être des nombres. Ce que vous avez tapé est ignoré. - + Will not resend ever Ne renverra jamais - + Note that the time limit you entered is less than the amount of time Bitmessage waits for the first resend attempt therefore your messages will never be resent. Notez que la limite de temps que vous avez entrée est plus courte que le temps d’attente respecté par Bitmessage avant le premier essai de renvoi, par conséquent votre message ne sera jamais renvoyé. - + Sending email gateway unregistration request Envoi de la demande de désinscription de la passerelle de courriel - + Sending email gateway status request Envoi à la passerelle de courriel d’une demande de statut - + Passphrase mismatch Phrases secrètes différentes - + The passphrase you entered twice doesn't match. Try again. Les phrases secrètes entrées sont différentes. Réessayez. - + Choose a passphrase Choisissez une phrase secrète - + You really do need a passphrase. Vous devez vraiment utiliser une phrase secrète. - + Address is gone L’adresse a disparu - + Bitmessage cannot find your address %1. Perhaps you removed it? Bitmessage ne peut pas trouver votre adresse %1. Peut-être l’avez-vous supprimée? - + Address disabled Adresse désactivée - + Error: The address from which you are trying to send is disabled. You'll have to enable it on the 'Your Identities' tab before using it. Erreur : L’adresse avec laquelle vous essayez de communiquer est désactivée. Vous devez d’abord l’activer dans l’onglet 'Vos identités' avant de l’utiliser. - + Entry added to the Address Book. Edit the label to your liking. Entrée ajoutée au carnet d’adresse. Éditez l’étiquette à votre convenance. - + Entry added to the blacklist. Edit the label to your liking. Entrée ajoutée à la liste noire. Éditez l’étiquette à votre convenance. - + Error: You cannot add the same address to your blacklist twice. Try renaming the existing one if you want. Erreur : vous ne pouvez pas ajouter la même adresse deux fois à votre liste noire. Essayez de renommer celle qui existe si vous le souhaitez. - + Moved items to trash. Messages déplacés dans la corbeille. - + Undeleted item. Articles restaurés. - + Save As... Enregistrer sous… - + Write error. Erreur d’écriture. - + No addresses selected. Aucune adresse sélectionnée. - + If you delete the subscription, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the subscription instead. Disabled subscriptions will not receive new messages, but you can still view messages you already received. Are you sure you want to delete the subscription? @@ -811,7 +811,7 @@ Are you sure you want to delete the subscription? Êtes-vous sur de vouloir supprimer cet abonnement ? - + If you delete the channel, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the channel instead. Disabled channels will not receive new messages, but you can still view messages you already received. Are you sure you want to delete the channel? @@ -820,92 +820,92 @@ Are you sure you want to delete the channel? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce canal ? - + Do you really want to remove this avatar? Voulez-vous vraiment enlever cet avatar ? - + You have already set an avatar for this address. Do you really want to overwrite it? Vous avez déjà mis un avatar pour cette adresse. Voulez-vous vraiment l’écraser ? - + Start-on-login not yet supported on your OS. Le démarrage dès l’ouverture de session n’est pas encore supporté sur votre OS. - + Minimize-to-tray not yet supported on your OS. La minimisation en zone système n’est pas encore supportée sur votre OS. - + Tray notifications not yet supported on your OS. Les notifications en zone système ne sont pas encore supportées sur votre OS. - + Testing... Tester… - + This is a chan address. You cannot use it as a pseudo-mailing list. Ceci est une adresse de canal. Vous ne pouvez pas l’utiliser en tant que pseudo liste de diffusion. - + The address should start with ''BM-'' L’adresse devrait commencer avec "BM-" - + The address is not typed or copied correctly (the checksum failed). L’adresse n’est pas correcte (la somme de contrôle a échoué). - + The version number of this address is higher than this software can support. Please upgrade Bitmessage. Le numéro de version de cette adresse est supérieur à celui que le programme peut supporter. Veuiller mettre Bitmessage à jour. - + The address contains invalid characters. L’adresse contient des caractères invalides. - + Some data encoded in the address is too short. Certaines données encodées dans l’adresse sont trop courtes. - + Some data encoded in the address is too long. Certaines données encodées dans l’adresse sont trop longues. - + Some data encoded in the address is malformed. Quelques données codées dans l’adresse sont mal formées. - + Enter an address above. Entrez ci-dessus une adresse. - + Address is an old type. We cannot display its past broadcasts. L’adresse est d’ancien type. Nous ne pouvons pas montrer ses messages de diffusion passés. - + There are no recent broadcasts from this address to display. Il n’y a aucun message de diffusion récent de cette adresse à afficher. - + You are using TCP port %1. (This can be changed in the settings). Vous utilisez le port TCP %1. (Ceci peut être changé dans les paramètres). @@ -1115,47 +1115,47 @@ Are you sure you want to delete the channel? Ajouter une nouvelle entrée - + Display the %1 recent broadcast(s) from this address. Montre le(s) %1 plus récent(s) message(s) de diffusion issu(s) de cette adresse. - + New version of PyBitmessage is available: %1. Download it from https://github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest Une nouvelle version de PyBitmessage est disponible : %1. Veuillez la télécharger depuis https://github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest - + Waiting for PoW to finish... %1% En attente de la fin de la PoW… %1% - + Shutting down Pybitmessage... %1% Pybitmessage en cours d’arrêt… %1% - + Waiting for objects to be sent... %1% En attente de l’envoi des objets… %1% - + Saving settings... %1% Enregistrement des paramètres… %1% - + Shutting down core... %1% Cœur en cours d’arrêt… %1% - + Stopping notifications... %1% Arrêt des notifications… %1% - + Shutdown imminent... %1% Arrêt imminent… %1% @@ -1165,17 +1165,17 @@ Are you sure you want to delete the channel? %n heure%n heures - + %n day(s) %n jour%n jours - + Shutting down PyBitmessage... %1% PyBitmessage en cours d’arrêt… %1% - + Sent Envoyé @@ -1279,7 +1279,7 @@ Difficulté requise du destinataire : %1 et %2 Problème : Vous essayez d’envoyer un message à un canal ou à vous-même mais votre clef de chiffrement n’a pas été trouvée dans le fichier keys.dat. Le message ne peut pas être chiffré. %1 - + Doing work necessary to send message. Travail en cours afin d’envoyer le message. @@ -1289,7 +1289,7 @@ Difficulté requise du destinataire : %1 et %2 Message envoyé. En attente de l’accusé de réception. Envoyé %1 - + Doing work necessary to request encryption key. Travail en cours afin d’obtenir la clé de chiffrement. @@ -1314,37 +1314,37 @@ Difficulté requise du destinataire : %1 et %2 Transfert de port UPnP retiré - + Mark all messages as read Marquer tous les messages comme lus - + Are you sure you would like to mark all messages read? Êtes-vous sûr(e) de vouloir marquer tous les messages comme lus ? - + Doing work necessary to send broadcast. Travail en cours afin d’envoyer la diffusion. - + Proof of work pending En attente de preuve de fonctionnement - + %n object(s) pending proof of work %n objet en attente de preuve de fonctionnement%n objet(s) en attente de preuve de fonctionnement - + %n object(s) waiting to be distributed %n objet en attente d'être distribué%n objet(s) en attente d'être distribués - + Wait until these tasks finish? Attendre jusqu'à ce que ces tâches se terminent ? @@ -1364,72 +1364,77 @@ Difficulté requise du destinataire : %1 et %2 L'heure sur votre ordinateur, %1, pourrait être faussse. Veuillez vérifier vos paramètres. - + + Your GPU(s) did not calculate correctly, disabling OpenCL. Please report to the developers. + Votre GPU(s) n'a pas calculé correctement, mettant OpenCL hors service. Veuillez remonter ceci aux développeurs s'il vous plaît. + + + Error: Bitmessage addresses start with BM- Please check the recipient address %1 Erreur : Les adresses Bitmessage commencent par BM- Veuillez vérifier l'adresse du destinataire %1 - + Error: The recipient address %1 is not typed or copied correctly. Please check it. Erreur : L’adresse du destinataire %1 n’est pas correctement tapée ou recopiée. Veuillez la vérifier. - + Error: The recipient address %1 contains invalid characters. Please check it. Erreur : L’adresse du destinataire %1 contient des caractères invalides. Veuillez la vérifier. - + Error: The version of the recipient address %1 is too high. Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever. - Erreur : la version de l’adresse destinataire %1 est trop élevée. Vous devez mettre à niveau votre logiciel Bitmessage ou celui de votre connaissance est intelligent. + Erreur : la version de l’adresse destinataire %1 est trop élevée. Vous devez mettre à niveau votre logiciel Bitmessage ou alors celui de votre connaissance est plus intelligent. - + Error: Some data encoded in the recipient address %1 is too short. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Erreur : quelques données codées dans l’adresse destinataire %1 sont trop courtes. Il pourrait y avoir un soucis avec le logiciel de votre connaissance. - + Error: Some data encoded in the recipient address %1 is too long. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Erreur : quelques données codées dans l’adresse destinataire %1 sont trop longues. Il pourrait y avoir un soucis avec le logiciel de votre connaissance. - + Error: Some data encoded in the recipient address %1 is malformed. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Erreur : quelques données codées dans l’adresse destinataire %1 sont mal formées. Il pourrait y avoir un soucis avec le logiciel de votre connaissance. - + Error: Something is wrong with the recipient address %1. Erreur : quelque chose ne va pas avec l'adresse de destinataire %1. - + Synchronisation pending En attente de synchronisation - + Bitmessage hasn't synchronised with the network, %n object(s) to be downloaded. If you quit now, it may cause delivery delays. Wait until the synchronisation finishes? Bitmessage ne s'est pas synchronisé avec le réseau, %n objet(s) à télécharger. Si vous quittez maintenant, cela pourrait causer des retards de livraison. Attendre jusqu'à ce que la synchronisation aboutisse ?Bitmessage ne s'est pas synchronisé avec le réseau, %n objet(s) à télécharger. Si vous quittez maintenant, cela pourrait causer des retards de livraison. Attendre jusqu'à ce que la synchronisation aboutisse ? - + Not connected Non connecté - + Bitmessage isn't connected to the network. If you quit now, it may cause delivery delays. Wait until connected and the synchronisation finishes? Bitmessage n'est pas connecté au réseau. Si vous quittez maintenant, cela pourrait causer des retards de livraison. Attendre jusqu'à ce qu'il soit connecté et que la synchronisation se termine ? - + Waiting for network connection... En attente de connexion réseau... - + Waiting for finishing synchronisation... En attente d'achèvement de la synchronisation... @@ -1971,6 +1976,24 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad Annulation de la création du canal ou de la tentative de le rejoindre + + proofofwork + + + C PoW module built successfully. + Module PoW C construit avec succès. + + + + Failed to build C PoW module. Please build it manually. + Échec à construire le module PoW C. Veuillez le construire manuellement. + + + + C PoW module unavailable. Please build it. + Module PoW C non disponible. Veuillez le construire. + + regenerateAddressesDialog