From bbf2264862a7b379b1b917c64c09f7f2225a8466 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PyBitmessage Translations Date: Mon, 6 Mar 2017 20:54:39 +0100 Subject: [PATCH] Auto-updated language eo from transifex --- src/translations/bitmessage_eo.qm | Bin 84767 -> 86543 bytes src/translations/bitmessage_eo.ts | 430 +++++++++++++++++------------- 2 files changed, 246 insertions(+), 184 deletions(-) diff --git a/src/translations/bitmessage_eo.qm b/src/translations/bitmessage_eo.qm index 85a6ed578ae0028f9d2c7bcbf4265de7c0cfc68d..eddaf80806073c740d5119e830181d97b2877ddc 100644 GIT binary patch delta 5140 zcmb7I2UJwo*8a}S-04LDE0J79P!SMNEFf4wjctq-D>A|;BQT>32xxS~78MIRDuRd& zdlwZe))=3OSg?VTXspkI@u}GL-*+&H>%FY^*6&)*o;&xPy}!M`Z|`$-#S(6QK9}iY zdkw%JOzQ+l768L01Kf6Ctsn4>H_&(!(CqbT`(}X!?}c=u zm>e4*8_jezVE*pX#W+Krn&*os$rFhXq%!z{yt{{)>!QhT*+YpQ4fI%8w;?~z7^+Ki%A5q#bOpzeH$>nF6%I~ z6_8WJ^jBzq>#i(n5COmSH5&o)o4An0zNh_f`!KVu4P~A&jLjP63mkG~i+2hX^kd7m zj;B&Zv4i2 zQ?8<>?S3I@FNu7P=2PHrMLstLs}}jCOaZq3LuB)RO|H1BI#vR#D-p-Or^@%Rof4<{-URB65@(+) z0FEV!v)@MonHl1|$m!I6rQ!qXlZ3Rk_)Hc(k6tYEIv0=4|K0CzMa#R zv@lToFoH6lmoKhJodoROCw{$;M4VPC(bby=yl*bi4W};fo-e7nX%LC=!Cgs6Aq|wK zDoL20IKKQ+^37Qi;jpz5<91(~0}CZ_Dk|OmmXi3!<7qhUmZW?juFv~R(qCQ%HXW7B zY)PCZrArp(QrGx;OE%AEKu~MRmL>#reTZa>_gZ>3NeXgZs8W8C1Dis@)Pp3)9yfuF zHI0{?O!EN3M@p_Z9j6T!C1ppRlc+9Beo1iymapg7bzhnTyEvc4WbHe-R=+O=%=@@D zXJ{@|zU6{q#lS*4*YSlOXxWYHe)AHkUdKgFB5h>+#>GSswdt+6k%7lZL#do4k18FM z!%Yq-wt;<>$4#AV1Z(ce%?%O)G~$-FX#)J%kIQ*(1#|AgEt^RJr$6Af&Eg116t}xS z1vDgZ2S(BQ%vxM=2K95(-?)cedePh{;VQ*c5z{5^Rd{vkrVrBUqsdRpRB7L}Bx=nK zX;dO{|9cy0!bqE$X8J^_<#GVvwNRRzNp07Bh;-&S;%-2MG`HJburMEK{*80MxPj6Q zcH)eWl5TBEnSNU)EtuyFlns&=3Yxh0FX`!FS|Ip=^wK6L>YicJ@&QC)vpv!ZDaBd# zLgti76eay6Yo#nEE#%08Y=%a3NHml6ETtc&U62jPoCsW>B{TY)z`Q!krmkoQw9S*v z=uw9T%m>-Lz+Zr_gJhXCN&T<8%QElkfzG{Ui%TdY{S;YF+%_O$hit_vN+5KvY<1c+ znta1$o9Eo7Q5{)jJ?dB4awfAmUOe!X6?P{Fi)+b_2j+pb$(EfT5DCZ)vT`W}$a^mP z^>QGvv9;{JUf}ju*(;AC8d!_ut)>ZYkR0Rzsud2=Az9T`dSu*oG*2;1jUDxnj^KB@K>Pg;h@gB8wF1 zZ$8o)uvamsD+La?tgu&;&|wv>SoEYh(DAGyN2tg`gCch?Ir{iQv3%-3faAv%E8CL4 z`+16;t4NH74T`e?b-@(N6=y$CW#wlS=WbIwF3>A3Ue#0oZ#<&7vVblc!K)Py`n?C5 zzgH@4ZD_JRQmV#M7ob?_+><7ms#NK0ET%Kyow5PD12njx^qfjmJRYwcFl!67*8ycr z4wbaQJf-n*4-#F9GB$<+wtS}?eUpG*z3i~eDOEXX=tD5~>B^k@@9F$Mc0;)>^es)e za%DjTWxPqR+^>2;nTeD~i-pYUDNjtMeqH!fd42|oG3KfA*3i4a(QC>lSp=+M4HfIT zjSihMl_HJ0AUIy76khx^(YsRB&bbco&q|fP+iXH!!(mzV?JE5N0+=^U)%(*%%CM#?dID+Z z<1$so_^D)#s>~y01k_KJQxXQ|bX1kAXhE8Kt2#Z|1nj)4I{g~~&2Fx`nym+`VNjK( z*($&SZ>!3_SqyjKetxx8_1KBp@^LHGW1a>}gKV{*&<*nktJ`~1DX*of!}o}R z@h{Z_C&tlf*FYWfayXp{ZPmsldBAC@I&N!6DshN%lZP&Z^S}(P&=R zS)K7iCW+Kly~x&%#L@PydeMk(H2Zn=#?CxoXFAFcJ;0h;&gqgdY8}*t5xcK z7E*874fR20rO~?8VOjHH^^ql1iHSya@%>3aNL%&!(R$!lXY~bL1u%BAy7Z-R7v$B~ zCzMdU2=$BaiK^)nG&cFYJ#^~1Yh2?=ROe1;8b+U>Tkl1UXEp^eP0{$+Hvu;@HGZ=X zlDda#+Ef-1cZW4?okD>wzMAksUFqh0T+=`JBM{a~6X|OP`qt45-;hm}E7!zT5}*UW zYRtRo_rq$9#TG#csx;%n=95-jY?|-BBS&w3)8t(%27aiixpKyr&i5gjJM%|Sn;g}= zzDfYt6V030_H?(Kro~aBOuJhvudSzhgRj;l-h<}Dbgg?wdOqT;^{PRBV&`eS^~*?X zeYM|I&L*xk+VMXhqbq$&?F_aJn0j41|0%7@w}oo6cWx(_7l&W+Y0W%DSJavN!Uo?ES0SQa#4IGsQJWmlb>B;+vOw1>pDMDyNH=&# z5%4cRT~y9A8o7&g=J^DKU!oi9O_{#ku1oJs4#4Z?m+b^nRl0n)Qp)_kZqwP1U^Or5 zwsp}0x1)9YzRsh6pm4f_Nfp56!Mfu$$gT|1T{P=a8{vy}cSES3zYoy8ojZ*V85x~C z;UDZ#zC8-G8n=3(EEGy~Bw%KYgONUkZ#)c$r_YgOqhX@&26~F4&(UP9v@Qt>zZiLW(Ks0@ZluWLLph6JgT>@Dv46Gh}9I(x_&apx+ zkSwLijB`r<^PdP~e6%IO$R}BNqrsZS8_Y4h)fkvFM3al zKEJXGJ1t4E#zcOM(K06fZ`Y1Uv>0Nd4c4TpU42Fwt$e&Gj-sZRl9FhvCGp=v#F(tn z$yO_GGV{@~26JPxF}{hFr`554AI!eW$ECo>%df7kHT0CfP*saiPkZkUwSx5Mi74lITEH#Lk{lmnZj{6)n`4ZL)+C_<`krAHb5f!u-ku&>t6+Hef;w4KWX!2R z6dA5$=7KJwf7z#gTFnKhi?- z5}ZZ{{pr-;Xw_&ctBJ7tI0iwIgSU~NwIU1&QVfj?fypL+iS~~W0+0OIWMg6)Khj`| zr;0ZA@NXh?!+?PQcbvb}_-6|L;ol*U9qa0AS*m?+Wg~?{VT3QKpxT~YjMcW^s_SC! zc`&fXA5$%n1SwDvM`W1n>4)3cKkQ4lmln=r_x|_Vf)D$GMXde*Txhp9+uzHca%d}4 z|M#^8>4)>ZIU4CKp}_0m6fJYHZ+)HMEGQ?ADsLvR0#N#9Z}KL>ek53B&v>(*6NX8m zz1iE6s4u4Ns6EqbGmW5il0LCc@q$a?qjiMGTTg-%tEO%%R{n+)-mQH5PxSiab9 zFW-=L_bcXBxU)8UC}J10a$Q-FgehRky5!2-nYpmil__f1=|@9LD4WpB37>V$QzTwXJXyD*{!GpiV%b*ddpw%^*|QrNvc6N%Z)LVXw;%j~mjD+_-NX9K1G2hJ0@ AVE_OC delta 3789 zcma)9d0dV88vp*zd)~9W?|aT6%N-ht)WlTMR4U4nWIeNpWT{Z3R4A0CBatmCN2N3+ zni*NL928}5X2^&JQO4X{S;kGHDKRq*_euA2|Go21&-uN}vwffM_kBt&n3o;YKBp;g3$%NyfZ^BC)u#ohu0+>kJAgM$=pDZu$SHx3P6cw=uLP3Aj^+VgG1?0n;1dQ@9>jumQfA6+qu_ zI&J+LjDI!-aFSti#!IR&8j~{xvf21Fd?i@lc6?X_*KM9+ z)w$1sjhR>-l>=twgpE`80-md|E6xIV{v8SyngNDIC@k$p39ZGUZPeO^vpDQY_n+KH zwJrtt*B7W=dJ9;63=hmHL1hUZd7lA9OSFA!XacfUG4-BSV5m7W%hv*}*I3`)gkAV) z)^G4>F!LkKR1*gc*FG#bfD)~{ z!{&ngMK`msc6zU+okh7*p_|It=GhLw$!eBiIM&f}TekZ!waobvD=XxH^_J}HCq;nl zV5c3mhFz0ffX(Ub%~up~_GR`?<_%c>D&xy3a9XlVihK&3ua79m(@fL03zdLch_778(1!@)6M~2`^lcjV}QH422M)h!CVDSQ+*t;cH(p!2&;Sj zxNgTE5nc9imbqS(c_nA%wh#DyGH35i^xV6EbG&to65P+ZNaUDRa<0({1l5O}r{0qM zZRAD;)dEKYx$#Tnz@8*7tesjv!J5myVFJo*x$O2pV4LANmlwE!GIZn4NEMV}0#}(u z=P<@qDMJCBWE*a&J9BdgGvc+;y6@nR0pP5eMSG=Wp@|ky=&XC|_i|lEmkP ze8pdc?bWC9#8-EK!o~7Uu7u%|dijoAVuc;#2U8ghYnJ@bKuU1W3;7|tujqV5Zp!Tr z6x7Sl9Pk2DaPo_d11a!5c}2W6FzQ=*joBr-zfN9vzJ-L!nP>MMi2qK>{Lq)XNNE1S zyH^s=Ul#HnVH}Y98$Y_0Dt5NuC)VEvTpsa(2_3UBiVyK8>=H8h`7Rd$$4Pv29<_An z@BCV)DzKgcpR_g<%r1rB|zk3tKN%G~3H}j+`&isj~990zf1Ak_L z17We8ui8rdwAS;_eLn?0`i5`gsPYA$@UO>oC6-hxx`vaZ!9Od4mlBr0{HlnYA4QUE zuZX_mL{QCFEK4I6*tn2qHuFTc~?!JoK2h2#pE-M~PBa8-`E1DD(XxC7sSsEq0bdYkWPzAJ& zQF_ez2w1aSIk}e3>l~HS($vv`XHL#3jaywl#SB%$gFs-Kzv{&w zdBEt^owlacplVyU1h{oh-TlcFlE`st^KUwY=&{=7S~JmbgW73VJh8%6J#^MQAhba3 z*2M!*&s0ysJ79maI^dlECNopV=qZ6&ebkA+za<(5t5e2PV8 zJ9SP+M^Z1Sb5D_ZldSG9)x+b0W19zr==GRUu#7#jkxRXF-2;vf&dQ=JBCX*oXNkX^KDw6U) zh5oF8B>OADCW)YU;wVhpe26+`=p}^YP)jZ63ZadYz-%7~VIdUIagGpPPnlM4eQ%lA zC?w2!4)$TQkn@xRmhBLVz5bvf^%hM2RPnyI!fCOUDw`u*sG`bVe=l5KOSDYW3pbN# z2kh*#Dw1P&I6SN>HD zWGol&X6wPUcf{KGCgT5iv2I)jC9*@TFCh9h`-_ccM8n4~#70Zfj}Ljtv19sEPD>;0 zsDnQ`NMlZNK%Ad6eN6-nXPXrADu_O6U8K-VLmnwqxfF4DG`(0PEgt_RtxVNY?EPUR z6a`Xz03(5EleT`FM$`VSv~vW_gsZQ#bM6F!xJD|9Yay2OkdB*?pFRtu77b55~EqYnjE#HX!7n=0q1_u)KoeU4Mj~u z>Rf`dujb8NN`Sr4{2n%vAo0-R0zsy-)v7+wlVaY}c3)&o`$L1)YBZfouNt(2dXS^g z7g{_0ZW^+WwBy>g5Y~y>l|Nhrd@{7jtQbi2(5C)M&wbgX%|1~?0VZj4a)_p9wc0&1 z-DtbjY6~o>Bgv1oKjab(f63BT4W?lPI&HtaPFv&GX&-LW*6L{!`q8lI{ST%Yt^M`$ z0kl8_Y2R9C>GOG5H`uy2N$3-uQ`9oB{*QDnS1iCR$LNNc@1#vAL^tsib!t(N?$bi* zh$&V#t1$^g^ z)g8G07OabxuGm)#Jm{q>?VCqR7NRSQZK8c$&|T_5Hv75m$0%|%s#W*clX$#7UH8Yf z^|XXW(wD|-w(;mMlT3jci$13Pc0+ob^uESkS+3Tsr|EU@NP+21ZV|kTDWIU38P|{Q zlC{`|$xY___9{)E9qy;~OvW@Uge5`|gILU=zm`~rmGmp>{n-+J@Wy9!bupr`6e0B2 z64vy8lO=48lUsWm)BbWdwUo_atfz5^d3R%%^Df<%lDiOc5%JzdhojJ}YG>BN=vXnp z)Oc3MSi|3X*4TJ9(fDV@UE{wmJYrsd=amHGg-h*B_`i>u94k`o_!ug6uBqbXIxSNf zecwguEGgw^syy_4>e0sU-}!T~h{)*2j%3_pH~-hbl5)medzILlvwW`WL@fVryE5JZLsm(2U#8+%Wma5&=8;v}pYI=%vTx_nnEMwntL@ND9{R)|{+%4`#27 s>Wp9FI*i4O?8B_1W7#rgM_LQ9ti;imi5&a6WcUQOgq0kb$buFB0r#7F EmailGatewayRegistrationDialog - + Registration failed: Registrado malsukcesis: - + The requested email address is not available, please try a new one. Fill out the new desired email address (including @mailchuck.com) below: La dezirata retpoŝtadreso ne estas disponebla, bonvolu provi alian. Entajpu novan deziratan adreson (kune kun @mailchuck.com) sube: @@ -166,52 +166,52 @@ Bonvolu entajpi deziratan retpoŝtadreson (kune kun @mailchuck.com) sube: MainWindow - + Reply to sender Respondi al sendinto - + Reply to channel Respondi al kanalo - + Add sender to your Address Book Aldoni sendinton al via adresaro - + Add sender to your Blacklist Aldoni sendinton al via nigra listo - + Move to Trash Movi al rubujo - + Undelete Malforviŝi - + View HTML code as formatted text Montri HTML-n kiel aranĝitan tekston - + Save message as... Konservi mesaĝon kiel... - + Mark Unread Marki kiel nelegitan - + New Nova @@ -236,12 +236,12 @@ Bonvolu entajpi deziratan retpoŝtadreson (kune kun @mailchuck.com) sube:Kopii adreson al tondejo - + Special address behavior... Speciala sinteno de adreso... - + Email gateway Retpoŝta kluzo @@ -251,37 +251,37 @@ Bonvolu entajpi deziratan retpoŝtadreson (kune kun @mailchuck.com) sube:Forigi - + Send message to this address Sendi mesaĝon al tiu adreso - + Subscribe to this address Aboni tiun adreson - + Add New Address Aldoni novan adreson - + Copy destination address to clipboard Kopii cel-adreson al tondejo - + Force send Devigi sendadon - + One of your addresses, %1, is an old version 1 address. Version 1 addresses are no longer supported. May we delete it now? Iu de viaj adresoj, %1, estas malnova versio 1 adreso. Versioj 1 adresoj ne estas jam subtenataj. Ĉu ni povas forviŝi ĝin? - + Waiting for their encryption key. Will request it again soon. Atendado je ilia ĉifroŝlosilo. Baldaŭ petos ĝin denove. @@ -291,17 +291,17 @@ Bonvolu entajpi deziratan retpoŝtadreson (kune kun @mailchuck.com) sube: - + Queued. En atendovico. - + Message sent. Waiting for acknowledgement. Sent at %1 Mesaĝo sendita. Atendado je konfirmo. Sendita je %1 - + Message sent. Sent at %1 Mesaĝo sendita. Sendita je %1 @@ -311,47 +311,47 @@ Bonvolu entajpi deziratan retpoŝtadreson (kune kun @mailchuck.com) sube: - + Acknowledgement of the message received %1 Ricevis konfirmon de la mesaĝo je %1 - + Broadcast queued. Elsendo en atendovico. - + Broadcast on %1 Elsendo je %1 - + Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1 Problemo: la demandita laboro de la ricevonto estas pli malfacila ol vi pretas fari. %1 - + Problem: The recipient's encryption key is no good. Could not encrypt message. %1 Problemo: la ĉifroŝlosilo de la ricevonto estas rompita. Ne povis ĉifri la mesaĝon. %1 - + Forced difficulty override. Send should start soon. Devigita superado de limito de malfacilaĵo. Sendado devus baldaŭ komenci. - + Unknown status: %1 %2 Nekonata stato: %1 %2 - + Not Connected Ne konektita - + Show Bitmessage Montri Bitmesaĝon @@ -361,12 +361,12 @@ Bonvolu entajpi deziratan retpoŝtadreson (kune kun @mailchuck.com) sube:Sendi - + Subscribe Aboni - + Channel Kanalo @@ -376,70 +376,70 @@ Bonvolu entajpi deziratan retpoŝtadreson (kune kun @mailchuck.com) sube:Eliri - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. - Vi povas administri viajn ŝlosilojn redaktante la dosieron keys.dat en la sama dosierujo kiel tiu programo. Estas grava, ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. + Vi povas administri viajn ŝlosilojn per redakti la dosieron keys.dat en la sama dosierujo kiel tiu programo. Estas grava, ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in %1 It is important that you back up this file. - Vi povas administri viajn ŝlosilojn redaktante la dosieron keys.dat en la dosierujo + Vi povas administri viajn ŝlosilojn per redakti la dosieron keys.dat en la dosierujo %1. Estas grava, ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. - + Open keys.dat? Ĉu malfermi keys.dat? - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.) - Vi povas administri viajn ŝlosilojn redaktante la dosieron keys.dat en la sama dosierujo kiel tiu programo. Estas grava ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dosieron nun? (Bonvolu certigi ke Bitmesaĝo estas fermita antaŭ fari ŝanĝojn.) + Vi povas administri viajn ŝlosilojn per redakti la dosieron keys.dat en la sama dosierujo kiel tiu programo. Estas grava ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dosieron nun? (Bonvolu certigi ke Bitmesaĝo estas fermita antaŭ fari ŝanĝojn.) - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in %1 It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.) - Vi povas administri viajn ŝlosilojn redaktante la dosieron keys.dat en la dosierujo + Vi povas administri viajn ŝlosilojn per redakti la dosieron keys.dat en la dosierujo %1. Estas grava, ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dosieron nun? (Bonvolu certigi ke Bitmesaĝo estas fermita antaŭ fari ŝanĝojn.) - + Delete trash? Ĉu malplenigi rubujon? - + Are you sure you want to delete all trashed messages? Ĉu vi certe volas forviŝi ĉiujn mesaĝojn el la rubujo? - + bad passphrase malprava pasvorto - + You must type your passphrase. If you don't have one then this is not the form for you. Vi devas tajpi vian pasvorton. Se vi ne havas pasvorton, tiu ĉi ne estas la prava formularo por vi. - + Bad address version number Erara numero de adresversio - + Your address version number must be a number: either 3 or 4. Via numero de adresversio devas esti: aŭ 3 aŭ 4. - + Your address version number must be either 3 or 4. Via numero de adresversio devas esti: aŭ 3 aŭ 4. @@ -509,40 +509,40 @@ Estas grava, ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dos - + Connection lost Perdis konekton - + Connected Konektita - + Message trashed Movis mesaĝon al rubujo - + The TTL, or Time-To-Live is the length of time that the network will hold the message. The recipient must get it during this time. If your Bitmessage client does not hear an acknowledgement, it will resend the message automatically. The longer the Time-To-Live, the more work your computer must do to send the message. A Time-To-Live of four or five days is often appropriate. - La vivdaŭro signifas ĝis kiam la reto tenos la mesaĝon. La ricevonto devos elŝuti ĝin dum tiu tempo. Se via Bitmesaĝa kliento ne ricevos konfirmon, ĝi resendos mesaĝon aŭtomate. Ju pli longa vivdaŭro, des pli laboron via komputilo bezonos fari por sendi mesaĝon. Vivdaŭro proksimume kvin aŭ kvar horoj estas ofte konvena. + La vivdaŭro signifas ĝis kiam la reto tenos la mesaĝon. La ricevonto devos elŝuti ĝin dum tiu tempo. Se via bitmesaĝa kliento ne ricevos konfirmon, ĝi resendos mesaĝon aŭtomate. Ju pli longa vivdaŭro, des pli laboron via komputilo bezonos fari por sendi mesaĝon. Vivdaŭro proksimume kvin aŭ kvar horoj estas ofte konvena. - + Message too long Mesaĝo tro longa - + The message that you are trying to send is too long by %1 bytes. (The maximum is 261644 bytes). Please cut it down before sending. La mesaĝon kiun vi provis sendi estas tro longa je %1 bitokoj. (La maksimumo estas 261644 bitokoj.) Bonvolu mallongigi ĝin antaŭ sendado. - + Error: Your account wasn't registered at an email gateway. Sending registration now as %1, please wait for the registration to be processed before retrying sending. Eraro: Via konto ne estas registrita je retpoŝta kluzo. Registranta nun kiel %1, bonvolu atendi ĝis la registrado finos antaŭ vi reprovos sendi iun ajn. @@ -587,67 +587,67 @@ Estas grava, ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dos - + Error: You must specify a From address. If you don't have one, go to the 'Your Identities' tab. Eraro: Vi devas elekti sendontan adreson. Se vi ne havas iun, iru al langeto 'Viaj identigoj'. - + Address version number Numero de adresversio - + Concerning the address %1, Bitmessage cannot understand address version numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version. Dum prilaborado de adreso adreso %1, Bitmesaĝo ne povas kompreni numerojn %2 de adresversioj. Eble ĝisdatigu Bitmesaĝon al la plej nova versio. - + Stream number Fluo numero - + Concerning the address %1, Bitmessage cannot handle stream numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version. Dum prilaborado de adreso %1, Bitmesaĝo ne povas priservi %2 fluojn numerojn. Eble ĝisdatigu Bitmesaĝon al la plej nova versio. - + Warning: You are currently not connected. Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won't send until you connect. Atentu: Vi ne estas nun konektita. Bitmesaĝo faros necesan laboron por sendi mesaĝon, tamen ĝi ne sendos ĝin antaŭ vi konektos. - + Message queued. Mesaĝo envicigita. - + Your 'To' field is empty. Via "Ricevonto"-kampo malplenas. - + Right click one or more entries in your address book and select 'Send message to this address'. Dekstre alklaku kelka(j)n elemento(j)n en via adresaro kaj elektu 'Sendi mesaĝon al tiu adreso'. - + Fetched address from namecoin identity. - Venigis adreson de Namecoin-a identigo. + Venigis adreson de namecoin-a identigo. - + New Message Nova mesaĝo - + From De - + Sending email gateway registration request Sendado de peto pri registrado je retpoŝta kluzo @@ -662,142 +662,142 @@ Estas grava, ke vi faru sekurkopion de tiu dosiero. Ĉu vi volas malfermi la dos La adreso kiun vi enmetis estas malĝusta. Ignoras ĝin. - + Error: You cannot add the same address to your address book twice. Try renaming the existing one if you want. Eraro: Vi ne povas duoble aldoni la saman adreson al via adresaro. Provu renomi la ekzistan se vi volas. - + Error: You cannot add the same address to your subscriptions twice. Perhaps rename the existing one if you want. Eraro: Vi ne povas aldoni duoble la saman adreson al viaj abonoj. Eble renomi la ekzistan se vi volas. - + Restart Restartigi - + You must restart Bitmessage for the port number change to take effect. Vi devas restartigi Bitmesaĝon por ke la ŝanĝo de la numero de pordo (Port Number) efektivigu. - + Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections (if any). Bitmesaĝo uzos vian prokurilon (proxy) ekde nun, sed eble vi volas permane restartigi Bitmesaĝon nun, por ke ĝi fermu eblajn ekzistajn konektojn. - + Number needed Numero bezonata - + Your maximum download and upload rate must be numbers. Ignoring what you typed. Maksimumaj elŝutrapido kaj alŝutrapido devas esti numeroj. Ignoras kion vi enmetis. - + Will not resend ever Resendos neniam - + Note that the time limit you entered is less than the amount of time Bitmessage waits for the first resend attempt therefore your messages will never be resent. Rigardu, ke la templimon vi enmetis estas pli malgrandan ol tempo dum kiu Bitmesaĝo atendas por resendi unuafoje, do viaj mesaĝoj estos senditaj neniam. - + Sending email gateway unregistration request Sendado de peto pri malregistrado de retpoŝta kluzo - + Sending email gateway status request Sendado de peto pri stato de retpoŝta kluzo - + Passphrase mismatch Pasfrazoj malsamas - + The passphrase you entered twice doesn't match. Try again. La pasfrazo kiun vi duoble enmetis malsamas. Provu denove. - + Choose a passphrase Elektu pasfrazon - + You really do need a passphrase. Vi ja vere bezonas pasfrazon. - + Address is gone Adreso foriris - + Bitmessage cannot find your address %1. Perhaps you removed it? Bitmesaĝo ne povas trovi vian adreson %1. Ĉu eble vi forviŝis ĝin? - + Address disabled Adreso malŝaltita - + Error: The address from which you are trying to send is disabled. You'll have to enable it on the 'Your Identities' tab before using it. Eraro: La adreso kun kiu vi provas sendi estas malŝaltita. Vi devos ĝin ŝalti en la langeto 'Viaj identigoj' antaŭ uzi ĝin. - + Entry added to the Address Book. Edit the label to your liking. Aldonis elementon al adresaro. Redaktu la etikedon laŭvole. - + Entry added to the blacklist. Edit the label to your liking. Aldonis elementon al la nigra listo. Redaktu la etikedon laŭvole. - + Error: You cannot add the same address to your blacklist twice. Try renaming the existing one if you want. Eraro: Vi ne povas duoble aldoni la saman adreson al via nigra listo. Provu renomi la jaman se vi volas. - + Moved items to trash. Movis elementojn al rubujo. - + Undeleted item. Malforviŝis elementon. - + Save As... Konservi kiel... - + Write error. Skriberaro. - + No addresses selected. Neniu adreso elektita. - + If you delete the subscription, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the subscription instead. Disabled subscriptions will not receive new messages, but you can still view messages you already received. Are you sure you want to delete the subscription? @@ -806,7 +806,7 @@ Are you sure you want to delete the subscription? Ĉu vi certe volas forviŝi la abonon? - + If you delete the channel, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the channel instead. Disabled channels will not receive new messages, but you can still view messages you already received. Are you sure you want to delete the channel? @@ -815,94 +815,94 @@ Are you sure you want to delete the channel? Ĉu vi certe volas forviŝi la kanalon? - + Do you really want to remove this avatar? Ĉu vi certe volas forviŝi tiun ĉi avataron? - + You have already set an avatar for this address. Do you really want to overwrite it? Vi jam agordis avataron por tiu ĉi adreso. Ĉu vi vere volas superskribi ĝin? - + Start-on-login not yet supported on your OS. Starto-dum-ensaluto ne estas ankoraŭ ebla en via operaciumo. - + Minimize-to-tray not yet supported on your OS. Plejetigo al taskopleto ne estas ankoraŭ ebla en via operaciumo. - + Tray notifications not yet supported on your OS. Taskopletaj sciigoj ne estas ankoraŭ eblaj en via operaciumo. - + Testing... Testado... - + This is a chan address. You cannot use it as a pseudo-mailing list. Tio ĉi estas kanaladreso. Vi ne povas ĝin uzi kiel kvazaŭ-dissendolisto. - + The address should start with ''BM-'' La adreso komencu kun "BM-" - + The address is not typed or copied correctly (the checksum failed). La adreso ne estis prave tajpita aŭ kopiita (kontrolsumo malsukcesis). - + The version number of this address is higher than this software can support. Please upgrade Bitmessage. La numero de adresversio estas pli alta ol tiun, kiun la programo poveblas subteni. Bonvolu ĝisdatigi Bitmesaĝon. - + The address contains invalid characters. La adreso enhavas malpermesitajn simbolojn. - + Some data encoded in the address is too short. Kelkaj datumoj koditaj en la adreso estas tro mallongaj. - + Some data encoded in the address is too long. Kelkaj datumoj koditaj en la adreso estas tro longaj. - + Some data encoded in the address is malformed. Kelkaj datumoj koditaj en la adreso estas misformitaj. - + Enter an address above. Enmetu adreson supre. - + Address is an old type. We cannot display its past broadcasts. Malnova speco de adreso. Ne povas montri ĝiajn antaŭajn elsendojn. - + There are no recent broadcasts from this address to display. Neniaj lastatempaj elsendoj de tiu ĉi adreso por montri. - + You are using TCP port %1. (This can be changed in the settings). - Vi estas uzanta TCP pordo %1 (Tio ĉi estas ŝanĝebla en la agordoj). + Vi uzas TCP-pordon %1 (tio ĉi estas ŝanĝebla en la agordoj). @@ -1110,47 +1110,47 @@ Are you sure you want to delete the channel? Aldoni novan elementon - + Display the %1 recent broadcast(s) from this address. Montri la %1 lasta(j)n elsendo(j)n de tiu adreso. - + New version of PyBitmessage is available: %1. Download it from https://github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest La nova versio de PyBitmessage estas disponebla: %1. Elŝutu ĝin de https://github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest - + Waiting for PoW to finish... %1% Atendado ĝis laborpruvo finos... %1% - + Shutting down Pybitmessage... %1% Fermado de PyBitmessage... %1% - + Waiting for objects to be sent... %1% Atendado ĝis objektoj estos senditaj... %1% - + Saving settings... %1% Konservado de agordoj... %1% - + Shutting down core... %1% Fermado de kerno... %1% - + Stopping notifications... %1% Haltigado de sciigoj... %1% - + Shutdown imminent... %1% Fermado tuj... %1% @@ -1160,17 +1160,17 @@ Are you sure you want to delete the channel? %n horo%n horoj - + %n day(s) %n tago%n tagoj - + Shutting down PyBitmessage... %1% Fermado de PyBitmessage... %1% - + Sent Senditaj @@ -1215,86 +1215,86 @@ Are you sure you want to delete the channel? Atentu: Via disko aŭ subdisko estas plenplena. Bitmesaĝo fermiĝos. - + Error! Could not find sender address (your address) in the keys.dat file. Eraro! Ne povas trovi adreson de sendanto (vian adreson) en la dosiero keys.dat. - + Doing work necessary to send broadcast... Kalkulado de laborpruvo, kiu endas por sendi elsendon... - + Broadcast sent on %1 Elsendo sendita je %1 - + Encryption key was requested earlier. Peto pri ĉifroŝlosilo jam sendita. - + Sending a request for the recipient's encryption key. Sendado de peto pri ĉifroŝlosilo de ricevonto. - + Looking up the receiver's public key Serĉado de publika ĉifroŝlosilo de ricevonto - + Problem: Destination is a mobile device who requests that the destination be included in the message but this is disallowed in your settings. %1 Eraro: celadreso estas portebla aparato kiu necesas, ke la celadreso estu enhavita en la mesaĝo, sed tio estas malpermesita ne viaj agordoj. %1 - + Doing work necessary to send message. There is no required difficulty for version 2 addresses like this. Kalkulado de laborpruvo, kiu endas por sendi mesaĝon. Malfacilaĵo ne estas bezonata por adresoj versioj 2, kiel tiu ĉi adreso. - + Doing work necessary to send message. Receiver's required difficulty: %1 and %2 Kalkulado de laborpruvo, kiu endas por sendi mesaĝon. Ricevonto postulas malfacilaĵon: %1 kaj %2 - + Problem: The work demanded by the recipient (%1 and %2) is more difficult than you are willing to do. %3 Eraro: la demandita laboro de la ricevonto (%1 kaj %2) estas pli malfacila ol vi pretas fari. %3 - + Problem: You are trying to send a message to yourself or a chan but your encryption key could not be found in the keys.dat file. Could not encrypt message. %1 Eraro: Vi provis sendi mesaĝon al vi mem aŭ al kanalo, tamen via ĉifroŝlosilo ne estas trovebla en la dosiero keys.dat. Mesaĝo ne povis esti ĉifrita. %1 - + Doing work necessary to send message. Kalkulado de laborpruvo, kiu endas por sendi mesaĝon. - + Message sent. Waiting for acknowledgement. Sent on %1 Mesaĝo sendita. Atendado je konfirmo. Sendita je %1 - + Doing work necessary to request encryption key. Kalkulado de laborpruvo, kiu endas por peti pri ĉifroŝlosilo. - + Broadcasting the public key request. This program will auto-retry if they are offline. Elsendado de peto pri publika ĉifroŝlosilo. La programo reprovos se ili estas eksterrete. - + Sending public key request. Waiting for reply. Requested at %1 Sendado de peto pri publika ĉifroŝlosilo. Atendado je respondo. Petis je %1 @@ -1304,142 +1304,196 @@ Ricevonto postulas malfacilaĵon: %1 kaj %2 UPnP pord-mapigo farita je pordo %1 - + UPnP port mapping removed UPnP pord-mapigo forigita - + Mark all messages as read Marki ĉiujn mesaĝojn kiel legitajn - + Are you sure you would like to mark all messages read? Ĉu vi certe volas marki ĉiujn mesaĝojn kiel legitajn? - + Doing work necessary to send broadcast. Kalkulado de laborpruvo, kiu endas por sendi elsendon. - + Proof of work pending Laborpruvo haltigita - + %n object(s) pending proof of work Haltigis laborpruvon por %n objektoHaltigis laborpruvon por %n objektoj - + %n object(s) waiting to be distributed %n objekto atendas je sendato%n objektoj atendas je sendato - + Wait until these tasks finish? Ĉu atendi ĝis tiujn taskojn finos? - + Problem communicating with proxy: %1. Please check your network settings. Eraro dum komunikado kun prokurilo: %1. Bonvolu kontroli viajn retajn agordojn. - + SOCKS5 Authentication problem: %1. Please check your SOCKS5 settings. Eraro dum SOCKS5 aŭtentigado: %1. Bonvolu kontroli viajn SOCKS5-agordojn. - + The time on your computer, %1, may be wrong. Please verify your settings. La horloĝo de via komputilo, %1, eble eraras. Bonvolu kontroli viajn agordojn. + + + The name %1 was not found. + La nomo %1 ne trovita. + + + + The namecoin query failed (%1) + La namecoin-peto fiaskis (%1) + + + + The namecoin query failed. + La namecoin-peto fiaskis. + + + + The name %1 has no valid JSON data. + La nomo %1 ne havas ĝustajn JSON-datumojn. + + + + The name %1 has no associated Bitmessage address. + La nomo %1 ne estas atribuita kun bitmesaĝa adreso. + + + + Success! Namecoind version %1 running. + Sukceso! Namecoind versio %1 funkcias. + + + + Success! NMControll is up and running. + Sukceso! NMControl funkcias ĝuste. + + + + Couldn't understand NMControl. + Ne povis kompreni NMControl. + Your GPU(s) did not calculate correctly, disabling OpenCL. Please report to the developers. Via(j) vidprocesoro(j) ne kalkulis senerare, malaktiviganta OpenCL. Bonvolu raporti tion al programistoj. - + + + Welcome to easy and secure Bitmessage + * send messages to other people + * send broadcast messages like twitter or + * discuss in chan(nel)s with other people + + +Bonvenon al facila kaj sekura Bitmesaĝo +* sendi mesaĝojn al aliaj homoj +* sendi elsendajn mesaĝojn (kiel per Tvitero) +* babili kun aliaj uloj en mesaĝ-kanaloj + + + not recommended for chans malkonsilinda por kanaloj - + Problems connecting? Try enabling UPnP in the Network Settings Ĉu problemo kun konektado? Provu aktivigi UPnP en retaj agordoj. - + Error: Bitmessage addresses start with BM- Please check the recipient address %1 Eraro: bitmesaĝaj adresoj komenciĝas kun BM-. Bonvolu kontroli la adreson de ricevonto %1 - + Error: The recipient address %1 is not typed or copied correctly. Please check it. Eraro: la adreso de ricevonto %1 estas malprave tajpita aŭ kopiita. Bonvolu kontroli ĝin. - + Error: The recipient address %1 contains invalid characters. Please check it. Eraro: la adreso de ricevonto %1 enhavas malpermesatajn simbolojn. Bonvolu kontroli ĝin. - + Error: The version of the recipient address %1 is too high. Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever. - Eraro: la versio de adreso de ricevonto %1 estas tro alta. Eble vi devas ĝisdatigi vian Bitmesaĝan programon aŭ via sagaca konato uzas alian programon. + Eraro: la versio de adreso de ricevonto %1 estas tro alta. Eble vi devas ĝisdatigi vian bitmesaĝan programon aŭ via sagaca konato uzas alian programon. - + Error: Some data encoded in the recipient address %1 is too short. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Eraro: kelkaj datumoj koditaj en la adreso de ricevonto %1 estas tro mallongaj. Povus esti ke io en la programo de via konato malfunkcias. - + Error: Some data encoded in the recipient address %1 is too long. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Eraro: kelkaj datumoj koditaj en la adreso de ricevonto %1 estas tro longaj. Povus esti ke io en la programo de via konato malfunkcias. - + Error: Some data encoded in the recipient address %1 is malformed. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Eraro: kelkaj datumoj koditaj en la adreso de ricevonto %1 estas misformitaj. Povus esti ke io en la programo de via konato malfunkcias. - + Error: Something is wrong with the recipient address %1. Eraro: io malĝustas kun la adreso de ricevonto %1. - + Synchronisation pending Samtempigado haltigita - + Bitmessage hasn't synchronised with the network, %n object(s) to be downloaded. If you quit now, it may cause delivery delays. Wait until the synchronisation finishes? Bitmesaĝo ne estas samtempigita kun la reto, %n objekto elŝutendas. Se vi eliros nun, tio povas igi malfruiĝojn de liveradoj. Ĉu atendi ĝis la samtempigado finiĝos?Bitmesaĝo ne estas samtempigita kun la reto, %n objektoj elŝutendas. Se vi eliros nun, tio povas igi malfruiĝojn de liveradoj. Ĉu atendi ĝis la samtempigado finiĝos? - + Not connected Nekonektita - + Bitmessage isn't connected to the network. If you quit now, it may cause delivery delays. Wait until connected and the synchronisation finishes? Bitmesaĝo ne estas konektita al la reto. Se vi eliros nun, tio povas igi malfruiĝojn de liveradoj. Ĉu atendi ĝis ĝi konektos kaj la samtempigado finiĝos? - + Waiting for network connection... Atendado je retkonekto... - + Waiting for finishing synchronisation... Atendado ĝis samtempigado finiĝos... @@ -1653,7 +1707,7 @@ La 'hazardnombra' adreso estas antaŭagordita, sed antaŭkalkuleblaj a <html><head/><body><p>Distributed under the MIT/X11 software license; see <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html> - <html><head/><body><p>Distribuata sub la permesilo "MIT/X11 software license"; vidu <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Distribuata laŭ la permesilo "MIT/X11 software license"; vidu <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html> @@ -1765,7 +1819,7 @@ La 'hazardnombra' adreso estas antaŭagordita, sed antaŭkalkuleblaj a You have made at least one connection to a peer using an outgoing connection but you have not yet received any incoming connections. Your firewall or home router probably isn't configured to forward incoming TCP connections to your computer. Bitmessage will work just fine but it would help the Bitmessage network if you allowed for incoming connections and will help you be a better-connected node. - Vi konektis almenaŭ al unu samtavolano uzante eliranta konekto, sed vi ankoraŭ ne ricevis enirantajn konetkojn. Via fajroŝirmilo (firewall) aŭ hejma enkursigilo (router) verŝajne estas agordita ne plusendi enirantajn TCP konektojn al via komputilo. Bitmesaĝo funkcios sufiĉe bone, sed helpus al la Bitmesaĝa reto se vi permesus enirantajn konektojn kaj tiel estus pli bone konektita nodo. + Vi konektis almenaŭ al unu samtavolano uzante elirantan konekton, sed vi ankoraŭ ne ricevis enirantajn konektojn. Via fajroŝirmilo (firewall) aŭ hejma enkursigilo (router) verŝajne estas agordita por ne plusendi enirantajn TCP konektojn al via komputilo. Bitmesaĝo funkcios sufiĉe bone, sed helpus al la bitmesaĝa reto se vi permesus enirantajn konektojn kaj tiel estus pli bone konektita nodo. @@ -2000,6 +2054,14 @@ La 'hazardnombra' adreso estas antaŭagordita, sed antaŭkalkuleblaj a C PoW modulo nedisponebla. Bonvolu konstrui ĝin. + + qrcodeDialog + + + QR-code + QR-kodo + + regenerateAddressesDialog @@ -2020,7 +2082,7 @@ La 'hazardnombra' adreso estas antaŭagordita, sed antaŭkalkuleblaj a Number of addresses to make based on your passphrase: - Kvanto de farotaj adresoj bazante sur via pasfrazo: + Nombro da farotaj adresoj bazante sur via pasfrazo: @@ -2045,7 +2107,7 @@ La 'hazardnombra' adreso estas antaŭagordita, sed antaŭkalkuleblaj a You must check (or not check) this box just like you did (or didn't) when you made your addresses the first time. - Vi devas marki (aŭ ne marki) tiun markobutono samkiel vi faris kiam vi generis vian adreson unuafoje. + Vi devas marki (aŭ ne marki) ĉi tiun markobutonon samkiel vi faris kiam vi generis vian adreson unuafoje. @@ -2229,7 +2291,7 @@ La 'hazardnombra' adreso estas antaŭagordita, sed antaŭkalkuleblaj a The 'Total difficulty' affects the absolute amount of work the sender must complete. Doubling this value doubles the amount of work. - La 'Tuta malfacilaĵo' efikas sur la tuta kvalito da laboro kiu la sendonto devos fari. Duobligo de tiu valoro, duobligas la kvanton de laboro. + La 'Tuta malfacilaĵo' efikas sur la tuta kvalito da laboro, kiun la sendonto devos fari. Duobligo de tiu valoro, duobligas la kvanton de laboro. @@ -2239,7 +2301,7 @@ La 'hazardnombra' adreso estas antaŭagordita, sed antaŭkalkuleblaj a When someone sends you a message, their computer must first complete some work. The difficulty of this work, by default, is 1. You may raise this default for new addresses you create by changing the values here. Any new addresses you create will require senders to meet the higher difficulty. There is one exception: if you add a friend or acquaintance to your address book, Bitmessage will automatically notify them when you next send a message that they need only complete the minimum amount of work: difficulty 1. - Kiam iu ajn sendas al vi mesaĝon, lia komputilo devas unue fari iom da laboro. La malfacilaĵo de tiu laboro implicite estas 1. Vi povas pligrandigi tiun valoron por novaj adresoj, kiuj vi generos per ŝanĝo de ĉi-tiaj valoroj. Ĉiuj novaj adresoj kreotaj de vi bezonos por ke sendontoj akceptu pli altan malfacilaĵon. Estas unu escepto: se vi aldonos kolegon al vi adresaro, Bitmesaĝo aŭtomate sciigos lin kiam vi sendos mesaĝon, ke li bezonos fari nur minimuman kvaliton da laboro: malfacilaĵo 1. + Kiam iu ajn sendas al vi mesaĝon, lia komputilo devas unue fari iom da laboro. La malfacilaĵo de tiu laboro implicite estas 1. Vi povas pligrandigi tiun valoron por novaj adresoj, kiujn vi generos per ŝanĝo de ĉi-tiaj valoroj. Ĉiuj novaj adresoj kreotaj de vi bezonos por ke sendontoj akceptu pli altan malfacilaĵon. Estas unu escepto: se vi aldonos kolegon al vi adresaro, Bitmesaĝo aŭtomate sciigos lin kiam vi sendos mesaĝon, ke li bezonos fari nur minimuman kvaliton da laboro: malfacilaĵo 1. @@ -2354,7 +2416,7 @@ La 'hazardnombra' adreso estas antaŭagordita, sed antaŭkalkuleblaj a Maximum outbound connections: [0: none] - Maksimume da eligaj konektoj: [0: none] + Maksimumo de eligaj konektoj: [0: senlima]