diff --git a/src/translations/bitmessage_de.qm b/src/translations/bitmessage_de.qm index 9fa26fae..ef443a61 100644 Binary files a/src/translations/bitmessage_de.qm and b/src/translations/bitmessage_de.qm differ diff --git a/src/translations/bitmessage_de.ts b/src/translations/bitmessage_de.ts index 4e4db13e..69cdd2a8 100644 --- a/src/translations/bitmessage_de.ts +++ b/src/translations/bitmessage_de.ts @@ -57,30 +57,30 @@ @mailchuck.com - + @mailchuck.com - + Registration failed: Registrierung fehlgeschlagen: - + The requested email address is not available, please try a new one. - + Die gewünschte E-Mailaddresse ist nicht verfügbar, bitte probieren Sie eine neue. - + Sending email gateway registration request Der Registrierungsantrag für die E-Mail Schnittstelle wird versandt. - + Sending email gateway unregistration request E-Mail Schnittestellen-Abmeldeantrag wird versandt - + Sending email gateway status request E-Mail Schnittestellen Statusantrag wird versandt @@ -203,52 +203,52 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: MainWindow - + Reply to sender Dem Absender antworten - + Reply to channel Antworten in den Chan - + Add sender to your Address Book Absender zum Adressbuch hinzufügen - + Add sender to your Blacklist Absender in die Blacklist eintragen - + Move to Trash In den Papierkorb verschieben - + Undelete Wiederherstellen - + View HTML code as formatted text HTML als formatierten Text anzeigen - + Save message as... Nachricht speichern unter... - + Mark Unread Als ungelesen markieren - + New Neu @@ -273,12 +273,12 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: Adresse in die Zwischenablage kopieren - + Special address behavior... Spezielles Verhalten der Adresse... - + Email gateway E-Mail Schnittstelle @@ -288,37 +288,37 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: Löschen - + Send message to this address Nachricht an diese Adresse senden - + Subscribe to this address Diese Adresse abonnieren - + Add New Address Neue Adresse hinzufügen - + Copy destination address to clipboard Zieladresse in die Zwischenablage kopieren - + Force send Senden erzwingen - + One of your addresses, %1, is an old version 1 address. Version 1 addresses are no longer supported. May we delete it now? Eine Ihrer Adressen, %1, ist eine alte Adresse der Version 1 und wird nicht mehr unterstützt. Soll sie jetzt gelöscht werden? - + Waiting for their encryption key. Will request it again soon. Warte auf den Verschlüsselungscode. Wird bald erneut angefordert. @@ -328,17 +328,17 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: - + Queued. In Warteschlange. - + Message sent. Waiting for acknowledgement. Sent at %1 Nachricht gesendet. Warte auf Bestätigung. Zeitpunkt der Sendung: %1 - + Message sent. Sent at %1 Nachricht gesendet. Zeitpunkt der Sendung: %1 @@ -348,77 +348,77 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: - + Acknowledgement of the message received %1 Bestätigung der Nachricht erhalten %1 - + Broadcast queued. Rundruf in Warteschlange. - + Broadcast on %1 Rundruf um %1 - + Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1 Problem: Die vom Empfänger geforderte Arbeit ist schwerer als Sie bereit sind, zu berechnen. %1 - + Problem: The recipient's encryption key is no good. Could not encrypt message. %1 Problem: Der Verschlüsselungscode des Empfängers ist nicht in Ordnung. Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden. %1 - + Forced difficulty override. Send should start soon. Schwierigkeitslimit überschrieben. Senden sollte bald beginnen. - + Unknown status: %1 %2 Unbekannter Status: %1 %2 - + Not Connected Nicht verbunden - + Show Bitmessage Bitmessage anzeigen - + Send Senden - + Subscribe Abonnieren - + Channel Chan - + Quit Beenden - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Sie können Ihre Schlüssel verwalten, indem Sie die keys.dat bearbeiten, die im gleichen Ordner wie das Programm liegt. Es ist empfehlenswert, vorher ein Backup dieser Datei anzulegen. - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in %1 It is important that you back up this file. @@ -427,17 +427,17 @@ It is important that you back up this file. Es ist empfehlenswert, vorher ein Backup dieser Datei anzulegen. - + Open keys.dat? Die keys.dat öffnen? - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.) Sie können Ihre Schlüssel verwalten, indem Sie die keys.dat bearbeiten, die im gleichen Ordner wie das Programm liegt. Es ist empfehlenswert, vorher ein Backup dieser Datei anzulegen. Möchten Sie die Datei jetzt öffnen? (Stellen Sie sicher, dass Sie Bitmessage beendet haben, bevor Sie etwas ändern.) - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in %1 It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.) @@ -447,37 +447,37 @@ Es ist empfehlenswert, vorher ein Backup dieser Datei anzulegen. Möchten Sie di (Stellen Sie sicher, dass Sie Bitmessage beendet haben, bevor Sie etwas ändern.) - + Delete trash? Papierkorb leeren? - + Are you sure you want to delete all trashed messages? Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten im Papierkorb löschen möchten? - + bad passphrase Falsches Passwort - + You must type your passphrase. If you don't have one then this is not the form for you. Sie müssen Ihr Passwort eingeben. Wenn Sie keins haben, ist dies das falsche Formular für Sie. - + Bad address version number Falsche Addressenversionsnummer - + Your address version number must be a number: either 3 or 4. Die Addressenversionsnummer muss eine Zahl sein, entweder 3 oder 4. - + Your address version number must be either 3 or 4. Die Addressenversionnsnummer muss entweder 3 oder 4 sein. @@ -547,22 +547,22 @@ Es ist empfehlenswert, vorher ein Backup dieser Datei anzulegen. Möchten Sie di - + Connection lost Verbindung verloren - + Connected Verbunden - + Message trashed Nachricht in den Papierkorb verschoben - + The TTL, or Time-To-Live is the length of time that the network will hold the message. The recipient must get it during this time. If your Bitmessage client does not hear an acknowledgement, it will resend the message automatically. The longer the Time-To-Live, the @@ -570,17 +570,17 @@ Es ist empfehlenswert, vorher ein Backup dieser Datei anzulegen. Möchten Sie di Die Haltbarkeit, oder Time-To-Live, ist die Dauer, für die das Netzwerk die Nachricht speichern wird. Der Empfänger muss sie während dieser Zeit empfangen. Wenn Ihr Bitmessage-Client keine Empfangsbestätigung erhält, wird die Nachricht automatisch erneut verschickt. Je länger die Time-To-Live, desto mehr Arbeit muss Ihr Rechner verrichten, um die Nachricht zu senden. Eine Time-To-Live von vier oder fünf Tagen ist meist ausreichend. - + Message too long Narchricht zu lang - + The message that you are trying to send is too long by %1 bytes. (The maximum is 261644 bytes). Please cut it down before sending. Die Nachricht, die Sie zu senden versuchen, ist %1 Byte zu lang. (Maximum 261.644 Bytes). Bitte verringern Sie ihre Größe vor dem Senden. - + Error: Your account wasn't registered at an email gateway. Sending registration now as %1, please wait for the registration to be processed before retrying sending. Fehler: Ihr Konto war an keiner E-Mail Schnittstelle registriert. Registrierung als %1 wird versandt, bitte vor einem erneutem Sendeversuch auf die Registrierungsverarbeitung warten. @@ -625,57 +625,57 @@ Es ist empfehlenswert, vorher ein Backup dieser Datei anzulegen. Möchten Sie di - + Error: You must specify a From address. If you don't have one, go to the 'Your Identities' tab. Fehler: Sie müssen eine Absenderadresse auswählen. Sollten Sie keine haben, wechseln Sie zum Reiter "Ihre Identitäten". - + Address version number Adressversion - + Concerning the address %1, Bitmessage cannot understand address version numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version. Aufgrund der Adresse %1 kann Bitmessage Adressen mit der Version %2 nicht verarbeiten. Möglicherweise müssen Sie Bitmessage auf die aktuelle Version aktualisieren. - + Stream number Datenstrom Nummer - + Concerning the address %1, Bitmessage cannot handle stream numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version. Aufgrund der Adresse %1 kann Bitmessage den Datenstrom mit der Version %2 nicht verarbeiten. Möglicherweise müssen Sie Bitmessage auf die aktuelle Version aktualisieren. - + Warning: You are currently not connected. Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won't send until you connect. Warnung: Sie sind aktuell nicht verbunden. Bitmessage wird die nötige Arbeit zum versenden verrichten, aber erst senden, wenn Sie verbunden sind. - + Message queued. Nachricht befindet sich in der Warteschleife. - + Your 'To' field is empty. Ihr "Empfänger"-Feld ist leer. - + Right click one or more entries in your address book and select 'Send message to this address'. Klicken Sie mit rechts auf einen oder mehrere Einträge aus Ihrem Adressbuch und wählen Sie "Nachricht an diese Adresse senden". - + Fetched address from namecoin identity. Adresse aus Namecoin Identität geholt. - + New Message Neue Nachricht @@ -700,47 +700,47 @@ Es ist empfehlenswert, vorher ein Backup dieser Datei anzulegen. Möchten Sie di Die von Ihnen eingegebene Adresse ist ungültig, sie wird ignoriert. - + Error: You cannot add the same address to your address book twice. Try renaming the existing one if you want. Fehler: Sie können eine Adresse nicht doppelt im Adressbuch speichern. Sie können jedoch die bereits eingetragene umbenennen. - + Error: You cannot add the same address to your subscriptions twice. Perhaps rename the existing one if you want. Fehler: Dieselbe Adresse kann nicht doppelt in die Abonnements eingetragen werden. Sie können jedoch die bereits eingetragene umbenennen. - + Restart Neustart - + You must restart Bitmessage for the port number change to take effect. Sie müssen Bitmessage neu starten, um den geänderten Port zu verwenden. - + Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections (if any). Bitmessage wird ab sofort den Proxy-Server verwenden, aber eventuell möchten Sie Bitmessage neu starten um bereits bestehende Verbindungen zu schließen. - + Number needed Zahl erforderlich - + Your maximum download and upload rate must be numbers. Ignoring what you typed. Ihre maximale Herungerlade- und Hochladegeschwindigkeit müssen Zahlen sein. Die eingetragenen Werte werden ignoriert. - + Will not resend ever Wird nie wiederversendet - + Note that the time limit you entered is less than the amount of time Bitmessage waits for the first resend attempt therefore your messages will never be resent. Bitte beachten Sie, dass der eingetratene Dauer kürzer ist als die, die Bitmessage auf das erste Wiederversenden wartet. Deswegen werden Ihre Nachrichten nie wiederversendet. @@ -775,22 +775,22 @@ Es ist empfehlenswert, vorher ein Backup dieser Datei anzulegen. Möchten Sie di Sie benötigen unbedingt ein Kennwort. - + Address is gone Adresse ist verloren - + Bitmessage cannot find your address %1. Perhaps you removed it? Bitmessage kann Ihre Adresse %1 nicht finden. Haben Sie sie gelöscht? - + Address disabled Adresse deaktiviert - + Error: The address from which you are trying to send is disabled. You'll have to enable it on the 'Your Identities' tab before using it. Fehler: Die Adresse von der Sie versuchen zu senden ist deaktiviert. Sie müssen sie unter dem Reiter "Ihre Identitäten" aktivieren bevor Sie fortfahren. @@ -800,42 +800,42 @@ Es ist empfehlenswert, vorher ein Backup dieser Datei anzulegen. Möchten Sie di - + Entry added to the blacklist. Edit the label to your liking. Eintrag in die Blacklist hinzugefügt. Die Beschriftung können Sie ändern. - + Error: You cannot add the same address to your blacklist twice. Try renaming the existing one if you want. Fehler: Dieselbe Addresse kann nicht doppelt in die Blacklist eingetragen werden. Sie können jedoch die bereits eingetragene umbenennen. - + Moved items to trash. Objekt(e) in den Papierkorb verschoben. - + Undeleted item. Nachricht wiederhergestellt. - + Save As... Speichern unter... - + Write error. Fehler beim Speichern. - + No addresses selected. Keine Adresse ausgewählt. - + If you delete the subscription, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the subscription instead. Disabled subscriptions will not receive new messages, but you can still view messages you already received. Are you sure you want to delete the subscription? @@ -844,7 +844,7 @@ Are you sure you want to delete the subscription? Sind Sie sicher, dass Sie das Abonnement löschen möchten? - + If you delete the channel, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the channel instead. Disabled channels will not receive new messages, but you can still view messages you already received. Are you sure you want to delete the channel? @@ -853,32 +853,32 @@ Are you sure you want to delete the channel? Sind Sie sicher, dass Sie das Chan löschen möchten? - + Do you really want to remove this avatar? Wollen Sie diesen Avatar wirklich entfernen? - + You have already set an avatar for this address. Do you really want to overwrite it? Sie haben bereits einen Avatar für diese Adresse gewählt. Wollen Sie ihn wirklich überschreiben? - + Start-on-login not yet supported on your OS. Mit Betriebssystem starten, noch nicht von Ihrem Betriebssystem unterstützt - + Minimize-to-tray not yet supported on your OS. Ins System Tray minimieren von Ihrem Betriebssytem noch nicht unterstützt. - + Tray notifications not yet supported on your OS. Trach-Benachrichtigungen von Ihrem Betriebssystem noch nicht unterstützt. - + Testing... teste... @@ -943,192 +943,192 @@ Sind Sie sicher, dass Sie das Chan löschen möchten? - + Bitmessage Bitmessage - + Identities Identitäten - + New Identity Neue Identität - + Search Suchen - + All Alle - + To An - + From Von - + Subject Betreff - + Message Nachricht - + Received Erhalten - + Messages Nachrichten - + Address book Addressbuch - + Address Adresse - + Add Contact Kontakt hinzufügen - + Fetch Namecoin ID Hole Namecoin ID - + Subject: Betreff: - + From: Von: - + To: An: - + Send ordinary Message Ordentliche Nachricht senden - + Send Message to your Subscribers Rundruf an Ihre Abonnenten senden - + TTL: Lebenszeit: - + Subscriptions Abonnements - + Add new Subscription Neues Abonnement anlegen - + Chans Chans - + Add Chan Chan hinzufügen - + File Datei - + Settings Einstellungen - + Help Hilfe - + Import keys Schlüssel importieren - + Manage keys Schlüssel verwalten - + Ctrl+Q Strg+Q - + F1 F1 - + Contact support Unterstützung anfordern - + About Über - + Regenerate deterministic addresses Deterministische Adressen neu generieren - + Delete all trashed messages Alle Nachrichten im Papierkorb löschen - + Join / Create chan Chan beitreten / erstellen - + All accounts Alle Identitäten @@ -1148,67 +1148,67 @@ Sind Sie sicher, dass Sie das Chan löschen möchten? Neuen Eintrag erstellen - + Display the %1 recent broadcast(s) from this address. - Die letzten %1 Rundruf(e) von dieser Addresse anzeigen. + - + New version of PyBitmessage is available: %1. Download it from https://github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest Neue Version von PyBitmessage steht zur Verfügung: %1. Sie können sie von https://github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest herunterladen. - + Waiting for PoW to finish... %1% Warte auf Abschluss von Berechnungen (PoW)... %1% - + Shutting down Pybitmessage... %1% PyBitmessage wird beendet... %1% - + Waiting for objects to be sent... %1% Warte auf Versand von Objekten... %1% - + Saving settings... %1% Einstellungen werden gespeichert... %1% - + Shutting down core... %1% Kern wird beendet... %1% - + Stopping notifications... %1% Beende Benachrichtigungen... %1% - + Shutdown imminent... %1% Unmittelbar vor Beendung... %1% - + %n hour(s) %n Stunde%n Stunden - + %n day(s) %n Tag%n Tage - + Shutting down PyBitmessage... %1% PyBitmessage wird beendet... %1% - + Sent Gesendet @@ -1311,7 +1311,7 @@ Receiver's required difficulty: %1 and %2 Problem: Sie versuchen, eine Nachricht an sich zu versenden, aber Ihr Schlüssel befindet sich nicht in der keys.dat-Datei. Die Nachricht kann nicht verschlüsselt werden. 1% - + Doing work necessary to send message. Arbeit wird verrichtet, um die Nachricht zu verschicken. @@ -1321,7 +1321,7 @@ Receiver's required difficulty: %1 and %2 Nachricht gesendet. Auf Bestätigung wird gewartet. Zeitpunkt der Sendung: %1 - + Doing work necessary to request encryption key. Arbeit wird verrichtet, um den Schlüssel nachzufragen... @@ -1346,37 +1346,37 @@ Receiver's required difficulty: %1 and %2 UPnP Port-Mapping entfernt - + Mark all messages as read Alle Nachrichten als gelesen markieren - + Are you sure you would like to mark all messages read? Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten als gelesen markieren möchten? - + Doing work necessary to send broadcast. Führe Arbeit aus, die notwendig ist zum Senden des Rundspruches. - + Proof of work pending Arbeitsbeweis wird berechnet - + %n object(s) pending proof of work %n Objekt wartet auf Berechnungen%n Objekte warten auf Berechnungen - + %n object(s) waiting to be distributed %n Objekt wartet darauf, verteilt zu werden%n Objekte warten darauf, verteilt zu werden - + Wait until these tasks finish? Warten bis diese Aufgaben erledigt sind? @@ -1441,12 +1441,12 @@ Receiver's required difficulty: %1 and %2 Ihre Grafikkarte hat inkorrekt berechnet, OpenCL wird deaktiviert. Bitte benachrichtigen Sie die Entwickler. - + Set notification sound... Benachrichtigungsklang einstellen ... - + Welcome to easy and secure Bitmessage * send messages to other people @@ -1460,120 +1460,155 @@ Willkommen zu einfachem und sicherem Bitmessage * diskutieren Sie mit anderen Leuten in Chans - + not recommended for chans für Chans nicht empfohlen - + Quiet Mode stiller Modus - + Problems connecting? Try enabling UPnP in the Network Settings Verbindungsprobleme? Versuchen Sie UPnP in den Netzwerkeinstellungen einzuschalten - + You are trying to send an email instead of a bitmessage. This requires registering with a gateway. Attempt to register? Sie versuchen, eine E-Mail anstelle einer Bitmessage zu senden. Dies erfordert eine Registrierung bei einer Schnittstelle. Registrierung versuchen? - + Error: Bitmessage addresses start with BM- Please check the recipient address %1 Fehler: Bitmessage Adressen starten mit BM- Bitte überprüfen Sie die Empfängeradresse %1 - + Error: The recipient address %1 is not typed or copied correctly. Please check it. Fehler: Die Empfängeradresse %1 wurde nicht korrekt getippt oder kopiert. Bitte überprüfen. - + Error: The recipient address %1 contains invalid characters. Please check it. Fehler: Die Empfängeradresse %1 beinhaltet ungültig Zeichen. Bitte überprüfen. - + Error: The version of the recipient address %1 is too high. Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever. Fehler: Die Empfängerdresseversion von %1 ist zu hoch. Entweder Sie müssen Ihre Bitmessage Software aktualisieren oder Ihr Bekannter ist sehr clever. - + Error: Some data encoded in the recipient address %1 is too short. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Fehler: Einige Daten die in der Empfängerdresse %1 codiert sind, sind zu kurz. Es könnte sein, dass etwas mit der Software Ihres Bekannten nicht stimmt. - + Error: Some data encoded in the recipient address %1 is too long. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Fehler: Einige Daten die in der Empfängeradresse %1 codiert sind, sind zu lang. Es könnte sein, dass etwas mit der Software Ihres Bekannten nicht stimmt. - + Error: Some data encoded in the recipient address %1 is malformed. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Fehler: Einige codierte Daten in der Empfängeradresse %1 sind ungültig. Es könnte etwas mit der Software Ihres Bekannten sein. - + Error: Something is wrong with the recipient address %1. Fehler: Mit der Empfängeradresse %1 stimmt etwas nicht. - + Error: %1 Fehler: %1 - + From %1 Von %1 - + Synchronisation pending Synchronisierung läuft - + Bitmessage hasn't synchronised with the network, %n object(s) to be downloaded. If you quit now, it may cause delivery delays. Wait until the synchronisation finishes? Bitmessage ist nicht synchronisiert, %n Objekt wurde noch nicht heruntergeladen. Wenn Sie das Programm jetzt beenden, kann es zu Zustellverzögerungen kommen. Warten bis die Synchronisierung abgeschlossen ist?Bitmessage ist nicht synchronisiert, %n Objekte wurden noch nicht heruntergeladen. Wenn Sie das Programm jetzt beenden, kann es zu Zustellverzögerungen kommen. Warten bis die Synchronisierung abgeschlossen ist? - + Not connected Nicht verbunden - + Bitmessage isn't connected to the network. If you quit now, it may cause delivery delays. Wait until connected and the synchronisation finishes? Bitmessage ist nicht mit dem Netzwerk verbunden. Wenn Sie das Programm jetzt beenden, kann es zu Zustellverzögerungen kommen. Warten bis eine Verbindung besteht und die Synchronisierung abgeschlossen ist? - + Waiting for network connection... Warte auf Netzwerkverbindung... - + Waiting for finishing synchronisation... Warte auf Synchronisationsabschluss... - + You have already set a notification sound for this address book entry. Do you really want to overwrite it? Sie haben bereits einen Benachrichtigungsklang für diesen Adressbucheintrag gesetzt. Möchten Sie ihn wirklich überschreiben? - + + Error occurred: could not load message from disk. + Fehler: Nachricht konnte nicht geladen werden. + + + + Display the %n recent broadcast(s) from this address. + Den letzten %1 Rundruf von dieser Addresse anzeigen.Die letzten %1 Rundrufe von dieser Addresse anzeigen. + + + Go online Mit dem Netzwerk verbinden - + Go offline Trennen vom Netzwerk + + + Clear + Löschen + + + + inbox + Eingang + + + + new + Neu + + + + sent + + + + + trash + + MessageView @@ -1764,7 +1799,7 @@ Die Zufallszahlen-Option ist standardmässig gewählt, jedoch haben deterministi Name der Pseudo-Mailingliste: - + This is a chan address. You cannot use it as a pseudo-mailing list. Dies ist eine Chan-Adresse. Sie können sie nicht als Pseudo-Mailingliste verwenden. @@ -1972,27 +2007,27 @@ Die Zufallszahlen-Option ist standardmässig gewählt, jedoch haben deterministi - + Since startup on %1 Seit Start der Anwendung am %1 - + Down: %1/s Total: %2 Herunter: %1/s Insg.: %2 - + Up: %1/s Total: %2 Hoch: %1/s Insg.: %2 - + Total Connections: %1 Verbindungen insgesamt: %1 - + Inventory lookups per second: %1 Inventory lookups pro Sekunde: %1 @@ -2007,32 +2042,32 @@ Die Zufallszahlen-Option ist standardmässig gewählt, jedoch haben deterministi Herunter: 0 kB/s - + Network Status Netzwerkstatus - + byte(s) ByteBytes - + Object(s) to be synced: %n %n Objekt zu synchronisieren.%n Objekte zu synchronisieren. - + Processed %n person-to-person message(s). %n Person-zu-Person-Nachricht bearbeitet.%n Person-zu-Person-Nachrichten bearbeitet. - + Processed %n broadcast message(s). %n Rundruf-Nachricht bearbeitet.%n Rundruf-Nachrichten bearbeitet. - + Processed %n public key(s). %n öffentlicher Schlüssel verarbeitet.%n öffentliche Schlüssel verarbeitet.