diff --git a/src/translations/bitmessage_pl.qm b/src/translations/bitmessage_pl.qm index 5e0e39f7..fb31e8d5 100644 Binary files a/src/translations/bitmessage_pl.qm and b/src/translations/bitmessage_pl.qm differ diff --git a/src/translations/bitmessage_pl.ts b/src/translations/bitmessage_pl.ts index 2ecb3441..89c6162e 100644 --- a/src/translations/bitmessage_pl.ts +++ b/src/translations/bitmessage_pl.ts @@ -60,27 +60,27 @@ @mailchuck.com - + Registration failed: Rejestracja nie powiodła się: - + The requested email address is not available, please try a new one. Wybrany adres e-mail nie jest dostępny, proszę spróbować inny. - + Sending email gateway registration request Wysyłanie zapytania o rejestrację na bramce poczty - + Sending email gateway unregistration request Wysyłanie zapytania o wyrejestrowanie z bramki poczty - + Sending email gateway status request Wysyłanie zapytania o stan bramki poczty @@ -358,7 +358,7 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: Jeden z adresów, %1, jest starym adresem wersji 1. Adresy tej wersji nie są już wspierane. Usunąć go? - + Waiting for their encryption key. Will request it again soon. Oczekiwanie na klucz szyfrujący odbiorcy. Niedługo nastąpi ponowne wysłanie o niego prośby. @@ -368,17 +368,17 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: - + Queued. W kolejce do wysłania. - + Message sent. Waiting for acknowledgement. Sent at %1 Wiadomość wysłana. Oczekiwanie na potwierdzenie odbioru. Wysłano o %1 - + Message sent. Sent at %1 Wiadomość wysłana. Wysłano o %1 @@ -388,47 +388,47 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: - + Acknowledgement of the message received %1 Otrzymano potwierdzenie odbioru wiadomości %1 - + Broadcast queued. Przekaz w kolejce do wysłania. - + Broadcast on %1 Wysłana o %1 - + Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1 Problem: dowód pracy wymagany przez odbiorcę jest trudniejszy niż zaakceptowany przez Ciebie. %1 - + Problem: The recipient's encryption key is no good. Could not encrypt message. %1 Problem: klucz szyfrujący odbiorcy jest nieprawidłowy. Nie można zaszyfrować wiadomości. %1 - + Forced difficulty override. Send should start soon. Wymuszono ominięcie trudności. Wysłanie zostanie wkrótce rozpoczęte. - + Unknown status: %1 %2 Nieznany status: %1 %2 - + Not Connected Brak połączenia - + Show Bitmessage Pokaż Bitmessage @@ -438,12 +438,12 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: Wyślij - + Subscribe Subskrybuj - + Channel Kanał @@ -453,12 +453,12 @@ Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: Zamknij - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Możesz zarządzać swoimi kluczami edytując plik keys.dat znajdujący się w tym samym katalogu co program. Zaleca się zrobienie kopii zapasowej tego pliku. - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in %1 It is important that you back up this file. @@ -467,17 +467,17 @@ It is important that you back up this file. Zaleca się zrobienie kopii zapasowej tego pliku. - + Open keys.dat? Otworzyć plik keys.dat? - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.) Możesz zarządzać swoimi kluczami edytując plik keys.dat znajdujący się w tym samym katalogu co program. Zaleca się zrobienie kopii zapasowej tego pliku. Czy chcesz otworzyć ten plik teraz? (Zamknij Bitmessage, przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian.) - + You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in %1 It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.) @@ -486,37 +486,37 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? Zaleca się zrobienie kopii zapasowej tego pliku. Czy chcesz otworzyć ten plik teraz? (Zamknij Bitmessage przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian.) - + Delete trash? Opróżnić kosz? - + Are you sure you want to delete all trashed messages? Czy na pewno usunąć wszystkie wiadomości z kosza? - + bad passphrase nieprawidłowe hasło - + You must type your passphrase. If you don't have one then this is not the form for you. Musisz wpisać swoje hasło. Jeżeli go nie posiadasz, to ten formularz nie jest dla Ciebie. - + Bad address version number Nieprawidłowy numer wersji adresu - + Your address version number must be a number: either 3 or 4. Twój numer wersji adresu powinien wynosić: 3 lub 4. - + Your address version number must be either 3 or 4. Twój numer wersji adresu powinien wynosić: 3 lub 4. @@ -586,22 +586,22 @@ Zaleca się zrobienie kopii zapasowej tego pliku. Czy chcesz otworzyć ten plik - + Connection lost Połączenie utracone - + Connected Połączono - + Message trashed Wiadomość usunięta - + The TTL, or Time-To-Live is the length of time that the network will hold the message. The recipient must get it during this time. If your Bitmessage client does not hear an acknowledgement, it will resend the message automatically. The longer the Time-To-Live, the @@ -612,17 +612,17 @@ Im dłuższy TTL, tym więcej pracy będzie musiał wykonac komputer wysyłając Zwykle 4-5 dniowy TTL jest odpowiedni. - + Message too long Wiadomość zbyt długa - + The message that you are trying to send is too long by %1 bytes. (The maximum is 261644 bytes). Please cut it down before sending. Wiadomość jest za długa o %1 bajtów (maksymalna długość wynosi 261644 bajty). Przed wysłaniem należy ją skrócić. - + Error: Your account wasn't registered at an email gateway. Sending registration now as %1, please wait for the registration to be processed before retrying sending. Błąd: Twoje konto nie było zarejestrowane w bramce poczty. Rejestrowanie jako %1, proszę poczekać na zakończenie procesu przed ponowną próbą wysłania wiadomości. @@ -667,57 +667,57 @@ Zwykle 4-5 dniowy TTL jest odpowiedni. - + Error: You must specify a From address. If you don't have one, go to the 'Your Identities' tab. Błąd: musisz wybrać adres wysyłania. Jeżeli go nie posiadasz, przejdź do zakładki 'Twoje tożsamości'. - + Address version number Numer wersji adresu - + Concerning the address %1, Bitmessage cannot understand address version numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version. Odnośnie adresu %1, Bitmessage nie potrafi odczytać wersji adresu %2. Może uaktualnij Bitmessage do najnowszej wersji. - + Stream number Numer strumienia - + Concerning the address %1, Bitmessage cannot handle stream numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version. Odnośnie adresu %1, Bitmessage nie potrafi operować na strumieniu adresu %2. Może uaktualnij Bitmessage do najnowszej wersji. - + Warning: You are currently not connected. Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won't send until you connect. Uwaga: nie jesteś obecnie połączony. Bitmessage wykona niezbędną pracę do wysłania wiadomości, ale nie wyśle jej póki się nie połączysz. - + Message queued. W kolejce do wysłania - + Your 'To' field is empty. Pole 'Do' jest puste - + Right click one or more entries in your address book and select 'Send message to this address'. Użyj prawego przycisku myszy na adresie z książki adresowej i wybierz opcję "Wyślij wiadomość do tego adresu". - + Fetched address from namecoin identity. Pobrano adres z identyfikatora Namecoin. - + New Message Nowa wiadomość @@ -742,47 +742,47 @@ Zwykle 4-5 dniowy TTL jest odpowiedni. Wprowadzono niewłaściwy adres, który został zignorowany. - + Error: You cannot add the same address to your address book twice. Try renaming the existing one if you want. Błąd: Adres znajduje się już w książce adresowej. - + Error: You cannot add the same address to your subscriptions twice. Perhaps rename the existing one if you want. Błąd: Adres znajduje się już na liście subskrybcji. - + Restart Uruchom ponownie - + You must restart Bitmessage for the port number change to take effect. Musisz zrestartować Bitmessage, aby zmiana numeru portu weszła w życie. - + Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections (if any). Bitmessage będzie of teraz korzystał z serwera proxy, ale możesz ręcznie zrestartować Bitmessage, aby zamknąć obecne połączenia (jeżeli występują). - + Number needed Wymagany numer - + Your maximum download and upload rate must be numbers. Ignoring what you typed. Maksymalne prędkości wysyłania i pobierania powinny być liczbami. Zignorowano zmiany. - + Will not resend ever Nigdy nie wysyłaj ponownie - + Note that the time limit you entered is less than the amount of time Bitmessage waits for the first resend attempt therefore your messages will never be resent. Zauważ, że wpisany limit czasu wynosi mniej niż czas, który Bitmessage czeka przed pierwszą ponowną próbą wysłania wiadomości, więc Twoje wiadomości nie zostaną nigdy wysłane ponownie. @@ -797,42 +797,42 @@ Zwykle 4-5 dniowy TTL jest odpowiedni. - + Passphrase mismatch Hasła różnią się - + The passphrase you entered twice doesn't match. Try again. Hasła, które wpisałeś nie pasują. Spróbuj ponownie. - + Choose a passphrase Wpisz hasło - + You really do need a passphrase. Naprawdę musisz wpisać hasło. - + Address is gone Adres zniknął - + Bitmessage cannot find your address %1. Perhaps you removed it? Bitmessage nie może odnaleźć Twojego adresu %1. Może go usunąłeś? - + Address disabled Adres nieaktywny - + Error: The address from which you are trying to send is disabled. You'll have to enable it on the 'Your Identities' tab before using it. Błąd: adres, z którego próbowałeś wysłać wiadomość jest nieaktywny. Włącz go w zakładce „Twoje tożsamości”, zanim go użyjesz. @@ -842,42 +842,42 @@ Zwykle 4-5 dniowy TTL jest odpowiedni. - + Entry added to the blacklist. Edit the label to your liking. Dodano wpis do listy blokowanych. Można teraz zmienić jego nazwę. - + Error: You cannot add the same address to your blacklist twice. Try renaming the existing one if you want. Błąd: adres znajduje się już na liście blokowanych. - + Moved items to trash. Przeniesiono wiadomości do kosza. - + Undeleted item. Przywrócono wiadomość. - + Save As... Zapisz jako… - + Write error. Błąd zapisu. - + No addresses selected. Nie wybrano adresu. - + If you delete the subscription, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the subscription instead. Disabled subscriptions will not receive new messages, but you can still view messages you already received. Are you sure you want to delete the subscription? @@ -886,7 +886,7 @@ Are you sure you want to delete the subscription? Czy na pewno chcesz usunąć tę subskrypcję? - + If you delete the channel, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the channel instead. Disabled channels will not receive new messages, but you can still view messages you already received. Are you sure you want to delete the channel? @@ -895,32 +895,32 @@ Are you sure you want to delete the channel? Czy na pewno chcesz usunąć ten kanał? - + Do you really want to remove this avatar? Czy na pewno chcesz usunąć ten awatar? - + You have already set an avatar for this address. Do you really want to overwrite it? Już ustawiłeś awatar dla tego adresu. Czy na pewno chcesz go nadpisać? - + Start-on-login not yet supported on your OS. Start po zalogowaniu jeszcze nie jest wspierany pod Twoim systemem. - + Minimize-to-tray not yet supported on your OS. Minimalizacja do zasobnika nie jest jeszcze wspierana pod Twoim systemem. - + Tray notifications not yet supported on your OS. Powiadomienia w zasobniku nie są jeszcze wspierane pod Twoim systemem. - + Testing... Testowanie… @@ -930,37 +930,37 @@ Czy na pewno chcesz usunąć ten kanał? - + The address should start with ''BM-'' Adres powinien zaczynać się od „BM-” - + The address is not typed or copied correctly (the checksum failed). Adres nie został skopiowany lub przepisany poprawnie (błąd sumy kontrolnej). - + The version number of this address is higher than this software can support. Please upgrade Bitmessage. Numer wersji tego adresu jest wyższy niż ten program może obsłużyć. Proszę zaktualizować Bitmessage. - + The address contains invalid characters. Adres zawiera nieprawidłowe znaki. - + Some data encoded in the address is too short. Niektóre dane zakodowane w adresie są za krótkie. - + Some data encoded in the address is too long. Niektóre dane zakodowane w adresie są za długie. - + Some data encoded in the address is malformed. Niektóre dane zakodowane w adresie są uszkodzone. @@ -970,12 +970,12 @@ Czy na pewno chcesz usunąć ten kanał? - + Address is an old type. We cannot display its past broadcasts. Adres starego typu. Nie można wyświetlić jego wiadomości subskrypcji. - + There are no recent broadcasts from this address to display. Brak niedawnych wiadomości subskrypcji do wyświetlenia. @@ -1170,12 +1170,12 @@ Czy na pewno chcesz usunąć ten kanał? Dołącz / Utwórz kanał - + All accounts Wszystkie konta - + Zoom level %1% Poziom powiększenia %1% @@ -1195,42 +1195,42 @@ Czy na pewno chcesz usunąć ten kanał? - + New version of PyBitmessage is available: %1. Download it from https://github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest Nowa wersja Bitmessage jest dostępna: %1. Pobierz ją z https://github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest - + Waiting for PoW to finish... %1% Oczekiwanie na wykonanie dowodu pracy… %1% - + Shutting down Pybitmessage... %1% Zamykanie PyBitmessage… %1% - + Waiting for objects to be sent... %1% Oczekiwanie na wysłanie obiektów… %1% - + Saving settings... %1% Zapisywanie ustawień… %1% - + Shutting down core... %1% Zamykanie rdzenia programu… %1% - + Stopping notifications... %1% Zatrzymywanie powiadomień… %1% - + Shutdown imminent... %1% Zaraz zamknę… %1% @@ -1240,17 +1240,17 @@ Czy na pewno chcesz usunąć ten kanał? %n godzina%n godziny%n godzin%n godzin - + %n day(s) %n dzień%n dni%n dni%n dni - + Shutting down PyBitmessage... %1% Zamykanie PyBitmessage… %1% - + Sent Wysłane @@ -1295,42 +1295,42 @@ Czy na pewno chcesz usunąć ten kanał? Uwaga: Twój dysk lub partycja jest pełny. Bitmessage zamknie się. - + Error! Could not find sender address (your address) in the keys.dat file. Błąd! Nie można odnaleźć adresu nadawcy (Twojego adresu) w pliku keys.dat. - + Doing work necessary to send broadcast... Wykonywanie dowodu pracy niezbędnego do wysłania przekazu… - + Broadcast sent on %1 Wysłano: %1 - + Encryption key was requested earlier. Prośba o klucz szyfrujący została już wysłana. - + Sending a request for the recipient's encryption key. Wysyłanie zapytania o klucz szyfrujący odbiorcy. - + Looking up the receiver's public key Wyszukiwanie klucza publicznego odbiorcy - + Problem: Destination is a mobile device who requests that the destination be included in the message but this is disallowed in your settings. %1 Problem: adres docelowy jest urządzeniem przenośnym, które wymaga, aby adres docelowy był zawarty w wiadomości, ale jest to zabronione w Twoich ustawieniach. %1 - + Doing work necessary to send message. There is no required difficulty for version 2 addresses like this. Wykonywanie dowodu pracy niezbędnego do wysłania wiadomości. @@ -1344,47 +1344,47 @@ Receiver's required difficulty: %1 and %2 Odbiorca wymaga trudności: %1 i %2 - + Problem: The work demanded by the recipient (%1 and %2) is more difficult than you are willing to do. %3 Problem: dowód pracy wymagany przez odbiorcę (%1 i %2) jest trudniejszy niż chciałbyś wykonać. %3 - + Problem: You are trying to send a message to yourself or a chan but your encryption key could not be found in the keys.dat file. Could not encrypt message. %1 Problem: próbujesz wysłać wiadomość do siebie lub na kanał, ale Twój klucz szyfrujący nie został znaleziony w pliku keys.dat. Nie można zaszyfrować wiadomości. %1 - + Doing work necessary to send message. Wykonywanie pracy potrzebnej do wysłania wiadomości. - + Message sent. Waiting for acknowledgement. Sent on %1 Wiadomość wysłana. Oczekiwanie na potwierdzenie odbioru. Wysłano o %1 - + Doing work necessary to request encryption key. Wykonywanie pracy niezbędnej do prośby o klucz szyfrujący. - + Broadcasting the public key request. This program will auto-retry if they are offline. Rozsyłanie prośby o klucz publiczny. Program spróbuje ponownie, jeżeli jest on niepołączony. - + Sending public key request. Waiting for reply. Requested at %1 Wysyłanie prośby o klucz publiczny. Oczekiwanie na odpowiedź. Zapytano o %1 - + UPnP port mapping established on port %1 Mapowanie portów UPnP wykonano na porcie %1 - + UPnP port mapping removed Usunięto mapowanie portów UPnP @@ -1394,87 +1394,87 @@ Odbiorca wymaga trudności: %1 i %2 Oznacz wszystkie jako przeczytane - + Are you sure you would like to mark all messages read? Czy na pewno chcesz oznaczyć wszystkie wiadomości jako przeczytane? - + Doing work necessary to send broadcast. Wykonywanie dowodu pracy niezbędnego do wysłania przekazu. - + Proof of work pending Dowód pracy zawieszony - + %n object(s) pending proof of work Zawieszony dowód pracy %n obiektuZawieszony dowód pracy %n obiektówZawieszony dowód pracy %n obiektówZawieszony dowód pracy %n obiektów - + %n object(s) waiting to be distributed %n obiekt oczekuje na wysłanie%n obiektów oczekuje na wysłanie%n obiektów oczekuje na wysłanie%n obiektów oczekuje na wysłanie - + Wait until these tasks finish? Czy poczekać aż te zadania zostaną zakończone? - + The name %1 was not found. Ksywka %1 nie została znaleziona. - + The namecoin query failed (%1) Zapytanie namecoin nie powiodło się (%1) - + + Unknown namecoin interface type: %1 + Nieznany typ interfejsu namecoin: %1 + + + The namecoin query failed. Zapytanie namecoin nie powiodło się. - - The name %1 has no valid JSON data. - Ksywka %1 nie zawiera prawidłowych danych JSON. - - - + The name %1 has no associated Bitmessage address. Ksywka %1 nie ma powiązanego adresu Bitmessage. - + Success! Namecoind version %1 running. Namecoind wersja %1 działa poprawnie! - + Success! NMControll is up and running. NMControl działa poprawnie! - + Couldn't understand NMControl. Nie można zrozumieć NMControl. - + The connection to namecoin failed. Nie udało się połączyć z namecoin. - + Your GPU(s) did not calculate correctly, disabling OpenCL. Please report to the developers. Twoje procesory graficzne nie obliczyły poprawnie, wyłączam OpenCL. Prosimy zaraportować przypadek twórcom programu. - + Set notification sound... Ustaw dźwięk powiadomień… @@ -1493,137 +1493,137 @@ Witamy w przyjaznym i bezpiecznym Bitmessage * dyskutuj na kanałach (chany) z innymi ludźmi - + not recommended for chans niezalecany dla kanałów - + Quiet Mode Tryb cichy - + Problems connecting? Try enabling UPnP in the Network Settings Problem z połączeniem? Spróbuj włączyć UPnP w ustawieniach sieci. - + You are trying to send an email instead of a bitmessage. This requires registering with a gateway. Attempt to register? Próbujesz wysłać e-mail zamiast wiadomość bitmessage. To wymaga zarejestrowania się na bramce. Czy zarejestrować? - + Error: Bitmessage addresses start with BM- Please check the recipient address %1 Błąd: adresy Bitmessage zaczynają się od BM-. Proszę sprawdzić adres odbiorcy %1. - + Error: The recipient address %1 is not typed or copied correctly. Please check it. Błąd: adres odbiorcy %1 nie został skopiowany lub przepisany poprawnie. Proszę go sprawdzić. - + Error: The recipient address %1 contains invalid characters. Please check it. Błąd: adres odbiorcy %1 zawiera nieprawidłowe znaki. Proszę go sprawdzić. - + Error: The version of the recipient address %1 is too high. Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever. Błąd: wersja adresu odbiorcy %1 jest za wysoka. Musisz albo zaktualizować Twoje oprogramowanie Bitmessage, albo twój znajomy Cię trolluje. - + Error: Some data encoded in the recipient address %1 is too short. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Błąd: niektóre dane zakodowane w adresie odbiorcy %1 są zbyt krótkie. Być może coś nie działa należycie w programie Twojego znajomego. - + Error: Some data encoded in the recipient address %1 is too long. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Błąd: niektóre dane zakodowane w adresie odbiorcy %1 są zbyt długie. Być może coś nie działa należycie w programie Twojego znajomego. - + Error: Some data encoded in the recipient address %1 is malformed. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Błąd: niektóre dane zakodowane w adresie odbiorcy %1 są uszkodzone. Być może coś nie działa należycie w programie Twojego znajomego. - + Error: Something is wrong with the recipient address %1. Błąd: coś jest nie tak z adresem odbiorcy %1. - + Error: %1 Błąd: %1 - + From %1 Od %1 - + Disconnecting Rozłączanie - + Connecting Łączenie - - Bitmessage will now drop all connectins. Are you sure? + + Bitmessage will now drop all connections. Are you sure? Bitmessage zatrzyma wszystkie połączenia? Czy kontynuować? - + Bitmessage will now start connecting to network. Are you sure? Bitmessage rozpocznie łączenie z siecią. Czy kontynuować? - + Synchronisation pending Synchronizacja zawieszona - + Bitmessage hasn't synchronised with the network, %n object(s) to be downloaded. If you quit now, it may cause delivery delays. Wait until the synchronisation finishes? Bitmessage nie zsynchronizował się z siecią, %n obiekt oczekuje na pobranie. Jeżeli zamkniesz go teraz, może to spowodować opóźnienia dostarczeń. Czy poczekać na zakończenie synchronizacji?Bitmessage nie zsynchronizował się z siecią, %n obiekty oczekują na pobranie. Jeżeli zamkniesz go teraz, może to spowodować opóźnienia dostarczeń. Czy poczekać na zakończenie synchronizacji?Bitmessage nie zsynchronizował się z siecią, %n obiektów oczekuje na pobranie. Jeżeli zamkniesz go teraz, może to spowodować opóźnienia dostarczeń. Czy poczekać na zakończenie synchronizacji?Bitmessage nie zsynchronizował się z siecią, %n obiektów oczekuje na pobranie. Jeżeli zamkniesz go teraz, może to spowodować opóźnienia dostarczeń. Czy poczekać na zakończenie synchronizacji? - + Not connected Niepołączony - + Bitmessage isn't connected to the network. If you quit now, it may cause delivery delays. Wait until connected and the synchronisation finishes? Bitmessage nie połączył się z siecią. Jeżeli zamkniesz go teraz, może to spowodować opóźnienia dostarczeń. Czy poczekać na połączenie i zakończenie synchronizacji? - + Waiting for network connection... Oczekiwanie na połączenie sieciowe… - + Waiting for finishing synchronisation... Oczekiwanie na zakończenie synchronizacji… - + You have already set a notification sound for this address book entry. Do you really want to overwrite it? Już ustawiłeś dźwięk powiadomienia dla tego kontaktu. Czy chcesz go zastąpić? - + Error occurred: could not load message from disk. Wystąpił błąd: nie można załadować wiadomości z dysku. - + Display the %n recent broadcast(s) from this address. Wyświetl %n ostatnią wiadomość przekazu z tego adresu.Wyświetl %n ostatnią wiadomość przekazu z tego adresu.Wyświetl %n ostatnich wiadomości przekazu z tego adresu.Wyświetl %n ostatnich wiadomości przekazu z tego adresu. @@ -1643,22 +1643,22 @@ Witamy w przyjaznym i bezpiecznym Bitmessage Wymaż - + inbox odebrane - + new nowe - + sent wysłane - + trash kosz @@ -1666,22 +1666,22 @@ Witamy w przyjaznym i bezpiecznym Bitmessage MessageView - + Follow external link Otwórz zewnętrzne łącze - + The link "%1" will open in a browser. It may be a security risk, it could de-anonymise you or download malicious data. Are you sure? Odnośnik "%1" zostanie otwarty w przeglądarce. Może to spowodować zagrożenie bezpieczeństwa, może on ujawnić Twoją anonimowość lub pobrać złośliwe dane. Czy jesteś pewien? - + HTML detected, click here to display Wykryto HTML, kliknij tu, aby go wyświetlić - + Click here to disable HTML Kliknij tutaj aby wyłączyć HTML @@ -1689,14 +1689,14 @@ Witamy w przyjaznym i bezpiecznym Bitmessage MsgDecode - + The message has an unknown encoding. Perhaps you should upgrade Bitmessage. Wiadomość zawiera nierozpoznane kodowanie. Prawdopodobnie powinieneś zaktualizować Bitmessage. - + Unknown encoding Nierozpoznane kodowanie @@ -1852,7 +1852,7 @@ Generowanie adresów „losowych” jest wybrane domyślnie, jednak deterministy Nazwa pseudo-listy-dyskusyjnej: - + This is a chan address. You cannot use it as a pseudo-mailing list. To jest adres kanału. Nie możesz go użyć jako pseudo-listy-dyskusyjnej. @@ -2007,7 +2007,7 @@ Generowanie adresów „losowych” jest wybrane domyślnie, jednak deterministy Masz połączenia z innymi użytkownikami i twoja zapora sieciowa jest skonfigurowana poprawnie. - + You are using TCP port %1. (This can be changed in the settings). Btimessage używa portu TCP %1. (Można go zmienić w ustawieniach). @@ -2060,27 +2060,27 @@ Generowanie adresów „losowych” jest wybrane domyślnie, jednak deterministy - + Since startup on %1 Od startu programu o %1 - + Down: %1/s Total: %2 Pobieranie: %1/s W całości: %2 - + Up: %1/s Total: %2 Wysyłanie: %1/s W całości: %2 - + Total Connections: %1 Wszystkich połączeń: %1 - + Inventory lookups per second: %1 Zapytań o elementy na sekundę: %1 @@ -2100,27 +2100,27 @@ Generowanie adresów „losowych” jest wybrane domyślnie, jednak deterministy Stan sieci - + byte(s) bajtbajtówbajtówbajtów - + Object(s) to be synced: %n Jeden obiekt do zsynchronizowaniaObieków do zsynchronizowania: %nObieków do zsynchronizowania: %nObieków do zsynchronizowania: %n - + Processed %n person-to-person message(s). Przetworzono %n wiadomość zwykłą.Przetworzono %n wiadomości zwykłych.Przetworzono %n wiadomości zwykłych.Przetworzono %n wiadomości zwykłych. - + Processed %n broadcast message(s). Przetworzono %n wiadomość subskrypcji.Przetworzono %n wiadomości subskrypcji.Przetworzono %n wiadomości subskrypcji.Przetworzono %n wiadomości subskrypcji. - + Processed %n public key(s). Przetworzono %n klucz publiczny.Przetworzono %n kluczy publicznych.Przetworzono %n kluczy publicznych.Przetworzono %n kluczy publicznych. @@ -2246,17 +2246,17 @@ Generowanie adresów „losowych” jest wybrane domyślnie, jednak deterministy newchandialog - + Successfully created / joined chan %1 Pomyślnie utworzono / dołączono do kanału %1 - + Chan creation / joining failed Utworzenie / dołączenie do kanału nie powiodło się - + Chan creation / joining cancelled Utworzenie / dołączenie do kanału przerwane @@ -2264,17 +2264,17 @@ Generowanie adresów „losowych” jest wybrane domyślnie, jednak deterministy proofofwork - + C PoW module built successfully. Moduł C PoW zbudowany poprawnie. - + Failed to build C PoW module. Please build it manually. Nie można zbudować modułu C PoW. Prosimy zbudować go ręcznie. - + C PoW module unavailable. Please build it. Moduł C PoW niedostępny. Prosimy zbudować go.