AddAddressDialog Add new entry Aggiungi una nuova voce Label Etichetta Address Indirizzo EmailGatewayDialog Email gateway Gateway di posta Register on email gateway Registrati sul gateway di posta Account status at email gateway Stato dell'account rispetto al gateway di posta Change account settings at email gateway Modifica i settaggi dell'account rispetto al gateway di posta Unregister from email gateway Rimuovi registrazione dal gateway di posta Email gateway allows you to communicate with email users. Currently, only the Mailchuck email gateway (@mailchuck.com) is available. Il gateway di posta permette di comunicare con gli utenti email. Per ora, solo il gateway di posta Mailchuck (@mailchuck.com) è disponibile. Desired email address (including @mailchuck.com): Indirizzo email desiderato (incluso @mailchuck.com): EmailGatewayRegistrationDialog Registration failed: Registrazione fallita: The requested email address is not available, please try a new one. Fill out the new desired email address (including @mailchuck.com) below: L'email richiesto non è disponibile, si prega di provarne uno nuovo. Inserisci il nuovo indirizzo email desiderato (incluso @mailchuck.com) qui sotto: Email gateway registration Registrazione gateway email Email gateway allows you to communicate with email users. Currently, only the Mailchuck email gateway (@mailchuck.com) is available. Please type the desired email address (including @mailchuck.com) below: Mailchuck # You can use this to configure your email gateway account # Uncomment the setting you want to use # Here are the options: # # pgp: server # The email gateway will create and maintain PGP keys for you and sign, verify, # encrypt and decrypt on your behalf. When you want to use PGP but are lazy, # use this. Requires subscription. # # pgp: local # The email gateway will not conduct PGP operations on your behalf. You can # either not use PGP at all, or use it locally. # # attachments: yes # Incoming attachments in the email will be uploaded to MEGA.nz, and you can # download them from there by following the link. Requires a subscription. # # attachments: no # Attachments will be ignored. # # archive: yes # Your incoming emails will be archived on the server. Use this if you need # help with debugging problems or you need a third party proof of emails. This # however means that the operator of the service will be able to read your # emails even after they have been delivered to you. # # archive: no # Incoming emails will be deleted from the server as soon as they are relayed # to you. # # masterpubkey_btc: BIP44 xpub key or electrum v1 public seed # offset_btc: integer (defaults to 0) # feeamount: number with up to 8 decimal places # feecurrency: BTC, XBT, USD, EUR or GBP # Use these if you want to charge people who send you emails. If this is on and # an unknown person sends you an email, they will be requested to pay the fee # specified. As this scheme uses deterministic public keys, you will receive # the money directly. To turn it off again, set "feeamount" to 0. Requires # subscription. # È possibile utilizzare questo per configurare il tuo gateway account di posta elettronica # Decommentare l'impostazione che si desidera utilizzare # Ecco le opzioni: # # PGP: server # Il gateway e-mail creerà e manterrà le chiavi PGP per voi e firmerà, verificherà, # cifrarà e decifrerà a vostro nome. Quando si desidera usare PGP, ma siete pigri, # utilizzate questo. Richiede abbonamento. # # PGP: locale # Il gateway email non condurrà operazioni PGP a vostro nome. È possibile # o non usare PGP affatto, o utilizzarlo in locale. # # Allegati: sì # gli allegati in entrata nella e-mail verranno caricati su MEGA.nz, e si può # scaricarli da qui seguendo il link. Richiede un abbonamento. # # Allegati: no # gli allegati saranno ignorati. # # Archivio: sì # i vostri messaggi di posta elettronica in arrivo verranno archiviati sul server. Utilizzare questo se avete bisogno di # aiuto per problemi di debug o avete necessità di un controllo di terze parti. # Questo però significa che l'operatore del servizio sarà in grado di leggere i vostri messaggi di posta elettronica # anche dopo che sono stati consegnati a voi. # # Archivio: no # i messaggi di posta elettronica in arrivo verranno eliminati dal server non appena vengono inoltrati a te. # # masterpubkey_btc: BIP44 xpub key oppure seme electrum v1 pubblico # offset_btc: intero (il default è 0) # feeamount: numero con un massimo di 8 cifre decimali # feecurrency: BTC, XBT, USD, EUR o GBP # utilizzare questi se si vuole far pagare le persone che inviano messaggi di posta elettronica. # Se questo è attivato una persona sconosciuta che ti invia una e-mail, sarà tenuta a pagare una commissione specificata. # Dato che questo schema utilizza chiavi pubbliche deterministiche, si riceverà la commissione direttamente. # Per disattivarla, impostare "feeamount" a 0. # Richiede un abbonamento. MainWindow Reply to sender Rispondi al mittente Reply to channel Rispondi sul canale Add sender to your Address Book Aggiungi mittente alla rubrica Add sender to your Blacklist Aggiungi mittente alla blacklist Move to Trash Sposta nel cestino Undelete Ripristina l'eliminato View HTML code as formatted text Vedi codice HTML come testo formattato Save message as... Salva messaggio con nome... Mark Unread Segna come non letto New Nuovo Enable Abilita Disable Disabilita Set avatar... Inserisci l'avatar Copy address to clipboard Copia indirizzo negli appunti Special address behavior... Comportamento indirizzo speciale Email gateway Gateway di posta Delete Cancella Send message to this address Manda un messaggio a questo indirizzo Subscribe to this address Sottoscrivi questo indirizzo Add New Address Aggiungi Nuovo Indirizzo Copy destination address to clipboard Copia indirizzo di destinazione negli appunti Force send Forza invio One of your addresses, %1, is an old version 1 address. Version 1 addresses are no longer supported. May we delete it now? Uno dei tuoi indirizzi, %1, è un indirizzo vecchio versione 1. Gli indirizzi versione 1 non sono più supportati. Posso eliminarlo ora? 1 hour 1 ora %1 hours %1 ore %1 days %1 giorni Waiting for their encryption key. Will request it again soon. Encryption key request queued. Queued. Message sent. Waiting for acknowledgement. Sent at %1 Message sent. Sent at %1 Need to do work to send message. Work is queued. Acknowledgement of the message received %1 Broadcast queued. Broadcast on %1 Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1 Problem: The recipient's encryption key is no good. Could not encrypt message. %1 Forced difficulty override. Send should start soon. Unknown status: %1 %2 Not Connected Non connesso Show Bitmessage Mostra Bitmessage Send Invia Subscribe Sottoscrivi Channel Canale Quit Chiudi You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in %1 It is important that you back up this file. Open keys.dat? Aprire keys.dat? You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.) You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in %1 It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.) Delete trash? Svuotare il cestino? Are you sure you want to delete all trashed messages? Sei sicuro di voler eliminare tutti i messaggi cestinati? bad passphrase You must type your passphrase. If you don't have one then this is not the form for you. Bad address version number Your address version number must be a number: either 3 or 4. Your address version number must be either 3 or 4. Chan name needed You didn't enter a chan name. Address already present Could not add chan because it appears to already be one of your identities. Success Successfully created chan. To let others join your chan, give them the chan name and this Bitmessage address: %1. This address also appears in 'Your Identities'. Address too new Although that Bitmessage address might be valid, its version number is too new for us to handle. Perhaps you need to upgrade Bitmessage. Address invalid Indirizzo non valido That Bitmessage address is not valid. L'indirizzo Bitmessage non è valido. Address does not match chan name Although the Bitmessage address you entered was valid, it doesn't match the chan name. Successfully joined chan. Connection lost Connessione persa Connected Connesso Message trashed Messaggio cestinato The TTL, or Time-To-Live is the length of time that the network will hold the message. The recipient must get it during this time. If your Bitmessage client does not hear an acknowledgement, it will resend the message automatically. The longer the Time-To-Live, the more work your computer must do to send the message. A Time-To-Live of four or five days is often appropriate. Message too long Messaggio troppo lungo The message that you are trying to send is too long by %1 bytes. (The maximum is 261644 bytes). Please cut it down before sending. Error: Your account wasn't registered at an email gateway. Sending registration now as %1, please wait for the registration to be processed before retrying sending. Error: Bitmessage addresses start with BM- Please check %1 Error: The address %1 is not typed or copied correctly. Please check it. Error: The address %1 contains invalid characters. Please check it. Error: The address version in %1 is too high. Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever. Error: Some data encoded in the address %1 is too short. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Error: Some data encoded in the address %1 is too long. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Error: Some data encoded in the address %1 is malformed. There might be something wrong with the software of your acquaintance. Error: Something is wrong with the address %1. Error: You must specify a From address. If you don't have one, go to the 'Your Identities' tab. Address version number Concerning the address %1, Bitmessage cannot understand address version numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version. Stream number Concerning the address %1, Bitmessage cannot handle stream numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version. Warning: You are currently not connected. Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won't send until you connect. Message queued. Your 'To' field is empty. Right click one or more entries in your address book and select 'Send message to this address'. Fetched address from namecoin identity. New Message Nuovo Messaggio From Da Sending email gateway registration request Address is valid. Indirizzo valido The address you entered was invalid. Ignoring it. Error: You cannot add the same address to your address book twice. Try renaming the existing one if you want. Error: You cannot add the same address to your subscriptions twice. Perhaps rename the existing one if you want. Restart Riavvia You must restart Bitmessage for the port number change to take effect. Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections (if any). Number needed Numero richiesto Your maximum download and upload rate must be numbers. Ignoring what you typed. Will not resend ever Note that the time limit you entered is less than the amount of time Bitmessage waits for the first resend attempt therefore your messages will never be resent. Sending email gateway unregistration request Sending email gateway status request Passphrase mismatch The passphrase you entered twice doesn't match. Try again. Choose a passphrase You really do need a passphrase. Address is gone Bitmessage cannot find your address %1. Perhaps you removed it? Address disabled Indirizzo disabilitato Error: The address from which you are trying to send is disabled. You'll have to enable it on the 'Your Identities' tab before using it. Entry added to the Address Book. Edit the label to your liking. Entry added to the blacklist. Edit the label to your liking. Error: You cannot add the same address to your blacklist twice. Try renaming the existing one if you want. Moved items to trash. Undeleted item. Save As... Salva come... Write error. Errore di scrittura. No addresses selected. Nessun indirizzo selezionato. If you delete the subscription, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the subscription instead. Disabled subscriptions will not receive new messages, but you can still view messages you already received. Are you sure you want to delete the subscription? If you delete the channel, messages that you already received will become inaccessible. Maybe you can consider disabling the channel instead. Disabled channels will not receive new messages, but you can still view messages you already received. Are you sure you want to delete the channel? Do you really want to remove this avatar? You have already set an avatar for this address. Do you really want to overwrite it? Start-on-login not yet supported on your OS. Minimize-to-tray not yet supported on your OS. Tray notifications not yet supported on your OS. Testing... This is a chan address. You cannot use it as a pseudo-mailing list. The address should start with ''BM-'' The address is not typed or copied correctly (the checksum failed). The version number of this address is higher than this software can support. Please upgrade Bitmessage. The address contains invalid characters. Some data encoded in the address is too short. Some data encoded in the address is too long. Some data encoded in the address is malformed. Enter an address above. Address is an old type. We cannot display its past broadcasts. There are no recent broadcasts from this address to display. You are using TCP port %1. (This can be changed in the settings). Bitmessage Bitmessage Identities Identità New Identity Nuova identità Search Cerca All To A From Da Subject Soggetto Message Messaggio Received Ricevuto Messages Messaggi Address book Address Indirizzo Add Contact Aggiungere Contatto Fetch Namecoin ID Subject: Soggetto: From: Da: To: A: Send ordinary Message Send Message to your Subscribers TTL: TTL: Subscriptions Add new Subscription Chans Add Chan File File Settings Impostazioni Help Import keys Importa chiavi Manage keys Gestisci chiavi Ctrl+Q Ctrl+Q F1 F1 Contact support About Regenerate deterministic addresses Delete all trashed messages Join / Create chan All accounts Tutti gli account Zoom level %1% Error: You cannot add the same address to your list twice. Perhaps rename the existing one if you want. Add new entry Aggiungi una nuova voce Display the %1 recent broadcast(s) from this address. New version of PyBitmessage is available: %1. Download it from https://github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest Waiting for PoW to finish... %1% Shutting down Pybitmessage... %1% Waiting for objects to be sent... %1% Saving settings... %1% Shutting down core... %1% Stopping notifications... %1% Shutdown imminent... %1% %n hour(s) %n day(s) Shutting down PyBitmessage... %1% NewAddressDialog Create new Address Crea nuovo Indirizzo Here you may generate as many addresses as you like. Indeed, creating and abandoning addresses is encouraged. You may generate addresses by using either random numbers or by using a passphrase. If you use a passphrase, the address is called a "deterministic" address. The 'Random Number' option is selected by default but deterministic addresses have several pros and cons: <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Pros:<br/></span>You can recreate your addresses on any computer from memory. <br/>You need-not worry about backing up your keys.dat file as long as you can remember your passphrase. <br/><span style=" font-weight:600;">Cons:<br/></span>You must remember (or write down) your passphrase if you expect to be able to recreate your keys if they are lost. <br/>You must remember the address version number and the stream number along with your passphrase. <br/>If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute-force it, they can read your messages and send messages as you.</p></body></html> Use a random number generator to make an address Use a passphrase to make addresses Spend several minutes of extra computing time to make the address(es) 1 or 2 characters shorter Make deterministic addresses Address version number: 4 In addition to your passphrase, you must remember these numbers: Passphrase Number of addresses to make based on your passphrase: Stream number: 1 Retype passphrase Randomly generate address Label (not shown to anyone except you) Use the most available stream (best if this is the first of many addresses you will create) Use the same stream as an existing address (saves you some bandwidth and processing power) NewSubscriptionDialog Add new entry Aggiungi una nuova voce Label Etichetta Address Indirizzo Enter an address above. SpecialAddressBehaviorDialog Special Address Behavior Behave as a normal address Behave as a pseudo-mailing-list address Mail received to a pseudo-mailing-list address will be automatically broadcast to subscribers (and thus will be public). Name of the pseudo-mailing-list: aboutDialog About PyBitmessage PyBitmessage version ? versione ? <html><head/><body><p>Copyright © 2012-2014 Jonathan Warren<br/>Copyright © 2013-2014 The Bitmessage Developers</p></body></html> <html><head/><body><p>Distributed under the MIT/X11 software license; see <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html> This is Beta software. blacklist Use a Blacklist (Allow all incoming messages except those on the Blacklist) Use a Whitelist (Block all incoming messages except those on the Whitelist) Add new entry Aggiungi una nuova voce Name or Label Address Indirizzo Blacklist Whitelist connectDialog Bitmessage Bitmessage Bitmessage won't connect to anyone until you let it. Connect now Let me configure special network settings first helpDialog Help <a href="https://bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help">https://bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help</a> As Bitmessage is a collaborative project, help can be found online in the Bitmessage Wiki: iconGlossaryDialog Icon Glossary You have no connections with other peers. Non sei connesso ad altri peer. You have made at least one connection to a peer using an outgoing connection but you have not yet received any incoming connections. Your firewall or home router probably isn't configured to forward incoming TCP connections to your computer. Bitmessage will work just fine but it would help the Bitmessage network if you allowed for incoming connections and will help you be a better-connected node. You are using TCP port ?. (This can be changed in the settings). You do have connections with other peers and your firewall is correctly configured. networkstatus Total connections: Connessioni totali: Since startup: Dall'avvio: Processed 0 person-to-person messages. Processati 0 messaggi da persona a persona Processed 0 public keys. Processate 0 chiavi pubbliche Processed 0 broadcasts. Processati 0 broadcast Inventory lookups per second: 0 Objects to be synced: Oggetti da sincronizzare: Stream # Connections Connessioni Since startup on %1 Down: %1/s Total: %2 Up: %1/s Total: %2 Total Connections: %1 Connessioni totali: %1 Inventory lookups per second: %1 Up: 0 kB/s Down: 0 kB/s Network Status byte(s) Object(s) to be synced: %n Processed %n person-to-person message(s). Processed %n broadcast message(s). Processed %n public key(s). newChanDialog Dialog Dialogo Create a new chan Join a chan Create a chan <html><head/><body><p>Enter a name for your chan. If you choose a sufficiently complex chan name (like a strong and unique passphrase) and none of your friends share it publicly then the chan will be secure and private. If you and someone else both create a chan with the same chan name then it is currently very likely that they will be the same chan.</p></body></html> Chan name: <html><head/><body><p>A chan exists when a group of people share the same decryption keys. The keys and bitmessage address used by a chan are generated from a human-friendly word or phrase (the chan name). To send a message to everyone in the chan, send a normal person-to-person message to the chan address.</p><p>Chans are experimental and completely unmoderatable.</p></body></html> Chan bitmessage address: regenerateAddressesDialog Regenerate Existing Addresses Rigenera Indirizzi Esistenti Regenerate existing addresses Rigenera indirizzi esistenti Passphrase Number of addresses to make based on your passphrase: Address version number: Stream number: 1 1 Spend several minutes of extra computing time to make the address(es) 1 or 2 characters shorter You must check (or not check) this box just like you did (or didn't) when you made your addresses the first time. If you have previously made deterministic addresses but lost them due to an accident (like hard drive failure), you can regenerate them here. If you used the random number generator to make your addresses then this form will be of no use to you. settingsDialog Settings Impostazioni Start Bitmessage on user login Tray Start Bitmessage in the tray (don't show main window) Minimize to tray Close to tray Show notification when message received Run in Portable Mode In Portable Mode, messages and config files are stored in the same directory as the program rather than the normal application-data folder. This makes it convenient to run Bitmessage from a USB thumb drive. Willingly include unencrypted destination address when sending to a mobile device Use Identicons Reply below Quote Interface Language System Settings system User Interface Listening port Listen for connections on port: UPnP: UPnP: Bandwidth limit Maximum download rate (kB/s): [0: unlimited] Maximum upload rate (kB/s): [0: unlimited] Proxy server / Tor Server proxy / Tor Type: Server hostname: Port: Porta: Authentication Username: Nome utente: Pass: Listen for incoming connections when using proxy none SOCKS4a SOCKS4a SOCKS5 SOCKS5 Network Settings Impostazioni di rete Total difficulty: Difficoltà totale: The 'Total difficulty' affects the absolute amount of work the sender must complete. Doubling this value doubles the amount of work. Small message difficulty: When someone sends you a message, their computer must first complete some work. The difficulty of this work, by default, is 1. You may raise this default for new addresses you create by changing the values here. Any new addresses you create will require senders to meet the higher difficulty. There is one exception: if you add a friend or acquaintance to your address book, Bitmessage will automatically notify them when you next send a message that they need only complete the minimum amount of work: difficulty 1. The 'Small message difficulty' mostly only affects the difficulty of sending small messages. Doubling this value makes it almost twice as difficult to send a small message but doesn't really affect large messages. Demanded difficulty Difficoltà richiesta Here you may set the maximum amount of work you are willing to do to send a message to another person. Setting these values to 0 means that any value is acceptable. Maximum acceptable total difficulty: Massima difficoltà totale accettabile: Maximum acceptable small message difficulty: Max acceptable difficulty Massima difficoltà accettabile Hardware GPU acceleration (OpenCL) <html><head/><body><p>Bitmessage can utilize a different Bitcoin-based program called Namecoin to make addresses human-friendly. For example, instead of having to tell your friend your long Bitmessage address, you can simply tell him to send a message to <span style=" font-style:italic;">test. </span></p><p>(Getting your own Bitmessage address into Namecoin is still rather difficult).</p><p>Bitmessage can use either namecoind directly or a running nmcontrol instance.</p></body></html> Host: Host: Password: Password: Test Test Connect to: Connetti a: Namecoind Namecoind NMControl NMControl Namecoin integration Integrazione Namecoin <html><head/><body><p>By default, if you send a message to someone and he is offline for more than two days, Bitmessage will send the message again after an additional two days. This will be continued with exponential backoff forever; messages will be resent after 5, 10, 20 days ect. until the receiver acknowledges them. Here you may change that behavior by having Bitmessage give up after a certain number of days or months.</p><p>Leave these input fields blank for the default behavior. </p></body></html> Give up after and e days giorni months. mesi. Resends Expire