X9Af\]cCk~Yp =y.${|nxvGʿ^ 6î dJR_ !4j2`s:BA\7QN3].gLB>?y3LC}I-8mnB}^"p[\n,=o"}4aEh   Ѳ  >Ze0ӱ3^R6o~A_bN^8K ʗ3eepcoWnEx~`hQ;YV4=DH+k owCi=x91,W%X\y%U'5CK749|!:hIK^~DdWs@ot{*esB~G}Gg.GGР4 W 2DC)Tn`ru`g~[uz:gD eoԪV.90;GDJMAQ^5C{7'L  yjN%h.8cE2!Y{eN MX|>@CʨAڙ'3qs S7  &3B 7\c0 sN- sp?; 5H ^rB <p* M7 5#h =Y &q eLW j5jX j5 |8>[ > H I i>= ÀIy MLl ye <0 & ; (^ ?WH NJi NJN Q c{AU! zH H C_ 4@ Ȁi] PZ יN2 y H  'qT j 0V^F In>\ X}k d_ ?% x4 5U} sDj sC N 8 +o T# &^ h F"3 &s2x @> dM3 k~f u~. zCk .Z bHJ h@pw1Z*1.N4HPS[8:̜9u/,/jNmd^5vO>e`ZwgGkt-GS|i<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>


 MainWindowPriAbout MainWindowHRicevis konfirmon de la mesao je %1*Acknowledgement of the message received %1 MainWindow(Aldoni novan adresonAdd New Address MainWindow&Aldoni novan AbononAdd new Subscription MainWindow,Aldoni novan elementon Add new entry MainWindow@Aldoni sendinton al via adresaroAdd sender to your Address Book MainWindow AdresoAddress MainWindowAdresaro Address Book MainWindow"Adreso jam  i tieAddress already present MainWindow"Adreso mal]altitaAddress disabled MainWindowBAdreso ne kongruas kun kanalonomo Address does not match chan name MainWindow*Adreso estas malustaAddress invalid MainWindowAdreso foririsAddress is gone MainWindow&Adreso estas usta.Address is valid. MainWindowAdreso tro novaAddress too new MainWindow*Numero de adresversioAddress version number MainWindowioAll MainWindow<iu preta. Fermante fasadon...#All done. Closing user interface... MainWindowKvankam tiu Bitmesaa adreso povus esti usta, ia versionumero estas tro nova por pritrakti in. Eble vi devas promocii vian Bitmesaon.Although that Bitmessage address might be valid, its version number is too new for us to handle. Perhaps you need to upgrade Bitmessage. MainWindowKvankam la Bitmesaa adreso kiun vi enigis estas usta, i ne kongruas kun la kanalonomo.VAlthough the Bitmessage address you entered was valid, it doesn't match the chan name. MainWindowzu vi certas ke vi volas forvi]i  iujn mesaojn el la rubojo?5Are you sure you want to delete all trashed messages? MainWindowSciu ke elsendoj estas sole  ifrita kun via adreso. Iu ajn povas legi in se tiu scias vian adreson.kBe aware that broadcasts are only encrypted with your address. Anyone who knows your address can read them. MainWindowBitmesao Bitmessage MainWindowBitmesao ne povas trovi vian adreson %1. u eble vi forvi]is in??Bitmessage cannot find your address %1. Perhaps you removed it? MainWindowBitmesao uzos vian prokurilon (proxy) ekde nun sed eble vi volas permane restartigi Bitmesaon nun por ke i fermu eblajn jamajn konektojn.Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections (if any). MainWindowNigra Listo Blacklist MainWindowElsendo je %1Broadcast on %1 MainWindow,Elsendo en atendovico.Broadcast queued. MainWindowVElsendi al  iu kiu subskribis al via adreso7Broadcast to everyone who is subscribed to your address MainWindow.Bezonas nomon de kanaloChan name needed MainWindow Elektu pasfrazonChoose a passphrase MainWindowKonektita Connected MainWindowPerdis konektonConnection lost MainWindowKonetkoj Connections MainWindow0Kopii adreson al tondejoCopy address to clipboard MainWindow8Kopii cel-adreson al tondejo%Copy destination address to clipboard MainWindowNe povis aldoni kanalon  ar ]ajne jam estas unu el viaj indentigoj.KCould not add chan because it appears to already be one of your identities. MainWindow Stir+QCtrl+Q MainWindowForvi]iDelete MainWindow@Forvi]i  iujn mesaojn el rubujoDelete all trashed messages MainWindow&Malplenigi rubujon? Delete trash? MainWindowMal]altiDisable MainWindow \altiEnable MainWindowBPeto por  ifro]losilo envicigita.Encryption key request queued. MainWindowtAldonis elementon al adresaro. Redaktu la etikedo lamvole.?Entry added to the Address Book. Edit the label to your liking. MainWindowEraro: en Bitmesaa adresoj komencas kun BM- Bonvolu kontroli %1Etikdeo (ne montrita al iu ajn)Label (not shown to anyone) MainWindow"\ari el adresaroLoad from Address book MainWindow(Administri ]losilojn Manage keys MainWindowMarki nelegita Mark Unread MainWindow MesaoMessage MainWindow:Mesao sendita. Sendita je %1Message sent. Sent at %1 MainWindowdMesao sendita. Atendante konfirmon. Sendita je %14Message sent. Waiting on acknowledgement. Sent at %1 MainWindow.Movis mesaon al rubujoMessage trashed MainWindowMesao:Message: MainWindowMovi al rubujo Move to Trash MainWindowMovis elementojn al rubujo. Ne estas fasado por rigardi vian rubujon, sed ankoram estas sur disko se vi esperas in retrovi.Moved items to trash. There is no user interface to view your trash, but it is still on disk if you are desperate to get it back. MainWindowNomo am Etikedo Name or Label MainWindowjDevas labori por sendi mesaon. Laboro en atendovico.0Need to do work to send message. Work is queued. MainWindowReta StatoNetwork Status MainWindowNovaNew MainWindowNova mesao New Message MainWindow,Neniu adreso elektita.No addresses selected. MainWindowNe konektita Not Connected MainWindowIu de viaj adresoj, %1, estas malnova versio 1 adreso. u ni povas forvi]i in?zOne of your addresses, %1, is an old version 1 address. Version 1 addresses are no longer supported. May we delete it now? MainWindow*u malfermi keys.dat?Open keys.dat? MainWindow$Pasfrazoj malsamasPassphrase mismatch MainWindowProblemo: la  ifro]losilo de la ricevonto estas rompita. Ne povis  ifri la mesaon. %1QProblem: The recipient's encryption key is no good. Could not encrypt message. %1 MainWindowProblemo: la demandita laboro de la ricevonto estas pli malfacila ol vi pretas fari. %1\Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1 MainWindow0Pritraktis %1 elsendojn. Processed %1 broadcast messages. MainWindowNPritraktis %1 inter-personajn mesaojn.'Processed %1 person-to-person messages. MainWindowDPritraktis %1 publikajn ]losilojn.Processed %1 public keys. MainWindow.Pritraktis 0 elsendojn.Processed 0 broadcast. MainWindowLPritraktis 0 inter-personajn mesaojn.%Processed 0 person-to-person message. MainWindowBPritraktis 0 publikajn ]losilojn.Processed 0 public key. MainWindowEn atendovico.Queued. MainWindow EliriQuit MainWindowRicevitaReceived MainWindow<Regeneri determinisman adreson"Regenerate deterministic addresses MainWindowRespondiReply MainWindowRestartigiRestart MainWindow Konservi kiel... Save As... MainWindow0Konservi mesaon kiel...Save message as... MainWindow Ser iSearch MainWindow SendiSend MainWindow6Sendi mesaon al tiu adresoSend message to this address MainWindowJSendi al unu am pli specifaj personoj#Send to one or more specific people MainWindow,Sendante al via adresoSending to your address MainWindowSenditaSent MainWindowAgordojSettings MainWindow"Montri BitmesaonShow Bitmessage MainWindowDEkde lan o de la programo je asdf:Since startup at asdf: MainWindow>Ekde lan o de la programo je %1Since startup on %1 MainWindowhKelkaj datumoj kodita en la adreso estas tro longaj.-Some data encoded in the address is too long. MainWindownKelkaj datumoj kodita en la adreso estas tro mallongaj..Some data encoded in the address is too short. MainWindow:Speciala sinteno de adreso...Special address behavior... MainWindow StatoStatus MainWindowFluoStream MainWindow Fluo #Stream # MainWindowFluo numero Stream number MainWindowTemoSubject MainWindow Temo:Subject: MainWindow Aboni Subscribe MainWindow$Aboni tiun adresonSubscribe to this address MainWindow Abonoj Subscriptions MainWindowSukcesoSuccess MainWindow\Sukcese kreis kanalon. Por ebligi al aliaj anii vian kanalon, sciigu al ili la nomon de la kanalo kaj ties Bitmesaa adreso: %1. Tiu adreso ankam aperas en 'Viaj identigoj'.Successfully created chan. To let others join your chan, give them the chan name and this Bitmessage address: %1. This address also appears in 'Your Identities'. MainWindow2Sukcese aniis al kanalo.Successfully joined chan.  MainWindowTestante... Testing... MainWindowHTiu Bitmesaa adreso ne estas usta.%That Bitmessage address is not valid. MainWindow La Adresaro estas utila por aldoni nomojn am etikedojn al la Bitmesaa adresoj de aliaj persono por ke vi povu rekoni ilin pli facile en via ricevujo. Vi povas aldoni elementojn  i tie uzante la butonon 'Aldoni', am en la ricevujo per dekstra klako al mesao. The Address book is useful for adding names or labels to other people's Bitmessage addresses so that you can recognize them more easily in your inbox. You can add entries here using the 'Add' button, or from your inbox by right-clicking on a message. MainWindowVLa adreso enhavas malpermesitajn simbolojn.(The address contains invalid characters. MainWindowLa adreso ne estis prave tajpita am kopiita (kontrolsumo malsukcesis).CThe address is not typed or copied correctly (the checksum failed). MainWindow6La adreso komencu kun "BM-"%The address should start with ''BM-'' MainWindowlLa adreso kiun vi enmetis estas malusta. Ignoras in.1The address you entered was invalid. Ignoring it. MainWindowtLa pasfrazo kiun vi duoble enmetis malsamas. Provu denove.:The passphrase you entered twice doesn't match. Try again. MainWindowTio estas kanaladreso. Vi ne povas in uzi kiel psemdo-dissendolisto.CThis is a chan address. You cannot use it as a pseudo-mailing list. MainWindowAlTo MainWindowAl:To: MainWindow(Totalaj Konektoj: %1Total Connections: %1 MainWindow&Totalaj konektoj: 0Total connections: 0 MainWindow*Nekonata stato: %1 %2Unknown status: %1 %2 MainWindowUzi Nigran Liston (permesi  iujn alvenintajn mesaojn escepte tiuj en la Nigra Listo)KUse a Blacklist (Allow all incoming messages except those on the Blacklist) MainWindowUzi Blankan Liston (bloki  iujn alvenintajn mesaojn escepte tiuj en la Blanka Listo)KUse a Whitelist (Block all incoming messages except those on the Whitelist) MainWindowFMontri HTML-n kiel aranita teksto  View HTML code as formatted text MainWindowpAtendante al ilia  ifro]losilo. Baldam petos in denove.<head/><body><p>Distribuita sub la permesilo "MIT/X11 software license"; vidu <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html>

Distributed under the MIT/X11 software license; see http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php

 aboutDialogPriAbout aboutDialog@Kopirajto 2013 Jonathan Warren!Copyright © 2013 Jonathan Warren aboutDialogPyBitmessage PyBitmessage aboutDialog,Tio estas beta-eldono.This is Beta software. aboutDialogVeriso ? version ? aboutDialogBitmesao Bitmessage connectDialog\Bitmesao ne konektos antam vi permesas al i.5Bitmessage won't connect to anyone until you let it.  connectDialogKenekti nun Connect now connectDialogZLasu min unue fari specialajn retajn agordojn/Let me configure special network settings first connectDialog<a href="http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help">http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help (angle)</a>ghttp://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help helpDialogar Bitmesao estas kunlabora projekto, vi povas trovi helpon enrete  e la vikio de Bitmesao:ZAs Bitmessage is a collaborative project, help can be found online in the Bitmessage Wiki: helpDialog HelpoHelp helpDialog$Piktograma Glosaro Icon GlossaryiconGlossaryDialogVi estas uzanta TCP pordo ?. (Tio estas ]anebla en la agordoj).@You are using TCP port ?. (This can be changed in the settings).iconGlossaryDialogVi havas konektojn al aliaj samtavolanoj kaj via fajro]irmilo estas uste agordita.SYou do have connections with other peers and your firewall is correctly configured.iconGlossaryDialogVi konektis almenam al unu smtavolano uzante eliranta konekto, sed vi ankoram ne ricevis enirantajn konetkojn. Via fajro]irmilo (firewall) am hejma enkursigilo (router) ver]ajne estas agordita ne plusendi enirantajn TCP konektojn al via komputilo. Bitmesao funkcios sufi e bone sed helpus al la Bitmesaa reto se vi permesus enirantajn konektojn kaj tiel estus pli bone konektita nodo.You have made at least one connection to a peer using an outgoing connection but you have not yet received any incoming connections. Your firewall or home router probably isn't configured to forward incoming TCP connections to your computer. Bitmessage will work just fine but it would help the Bitmessage network if you allowed for incoming connections and will help you be a better-connected node.iconGlossaryDialog\Vi havas neniun konekton al aliaj samtavolano.*You have no connections with other peers. iconGlossaryDialog"<html><head/><body><p>Kanalo ekzistas kiam grupo de personoj havas komunajn mal ifrajn ]losilojn. La ]losiloj kaj Bitmesaa adreso uzita de kanalo estas generita el homlegebla vorto am frazo (la nomo de la kanalo). Por sendi mesaon al  iu en la kanalo, sendu normalan person-al-persona mesaon al la adreso de la kanalo.</p><p>Kanaloj estas eksperimentaj kaj tute malkontroleblaj.</p></body></html>

A chan exists when a group of people share the same decryption keys. The keys and bitmessage address used by a chan are generated from a human-friendly word or phrase (the chan name). To send a message to everyone in the chan, send a normal person-to-person message to the chan address.

Chans are experimental and completely unmoderatable.

 newChanDialog<html><head/><body><p>Enmetu nomon por via kanalo. Se vi elektas sufi e ampleksan kanalnomon (kiel fortan kaj unikan pasfrazon) kaj neniu el viaj amikoj komunikas in publike la kanalo estos sekura kaj privata. Se vi kaj iu ajn kreas kanalon kun la sama nomo tiam en la momento estas tre ver]ajne ke estos la sama kanalo.</p></body></html>r

Enter a name for your chan. If you choose a sufficiently complex chan name (like a strong and unique passphrase) and none of your friends share it publicly then the chan will be secure and private. If you and someone else both create a chan with the same chan name then it is currently very likely that they will be the same chan.

 newChanDialog6Bitmesaa adreso de kanalo:Chan bitmessage address: newChanDialogNomo de kanalo: Chan name: newChanDialogKrei kanalon Create a chan newChanDialog$Krei novan kanalonCreate a new chan newChanDialogDialogoDialog newChanDialogAnii al kanalo Join a chan newChanDialog11regenerateAddressesDialog33regenerateAddressesDialog*Adresa versio numero:Address version Number:regenerateAddressesDialogSe vi antame kreis determinismajn adresojn sed perdis in akcidente (ekz. en diska paneo), vi povas regeneri ilin  i tie. Se vi uzis la generilo de hazardaj numeroj por krei vian adreson tiu formularo ne tamgos por vi.If you have previously made deterministic addresses but lost them due to an accident (like hard drive failure), you can regenerate them here. If you used the random number generator to make your addresses then this form will be of no use to you.regenerateAddressesDialogfKvanto de farotaj adresoj bazante sur via pasfrazo:5Number of addresses to make based on your passphrase:regenerateAddressesDialogPasfrazo PassphraseregenerateAddressesDialog<Regeneri ekzistantajn adresojnRegenerate Existing AddressesregenerateAddressesDialog<Regeneri ekzistantajn AdresojnRegenerate existing addressesregenerateAddressesDialogElspezi kelkajn minutojn per aldona tempo de komputila kalkulado por fari adreso(j)n 1 am 2 simbolojn pli mallonge_Spend several minutes of extra computing time to make the address(es) 1 or 2 characters shorterregenerateAddressesDialogFluo numero:Stream number:regenerateAddressesDialogVi devas marki (am ne marki) tiun markobutono samkiel vi faris kiam vi generis vian adreson la unuan fojon.qYou must check (or not check) this box just like you did (or didn't) when you made your addresses the first time.regenerateAddressesDialogAmtentigoAuthenticationsettingsDialogKenekti al: Connect to:settingsDialog Gastiga servilo:Host:settingsDialogEn Portebla Reimo, mesaoj kaj agordoj estas enmemorigitaj en la sama dosierujo kiel la programo mem anstatam en la dosierujo por datumoj de aplika5oj. Tio igas in komforta ekzekucii Bitmesaon el USB po]memorilo.In Portable Mode, messages and config files are stored in the same directory as the program rather than the normal application-data folder. This makes it convenient to run Bitmessage from a USB thumb drive.settingsDialog>Amskultu pri konektoj  e pordo:Listen for connections on port:settingsDialog0Amskultanta pordo (port)Listening portsettingsDialog.Plejetigi al taskopletoMinimize to traysettingsDialogNMControl NMControlsettingsDialog*Integrigo de NamecoinNamecoin integrationsettingsDialogNamecoind NamecoindsettingsDialogRetaj agordojNetwork SettingssettingsDialogTranspasi la automatan reconon de locala lingvo (uzu landokodon am lingvokodon, ekz. 'en_US' am 'en'):aOverride automatic language localization (use countycode or language code, e.g. 'en_US' or 'en'):settingsDialogPas:Pass:settingsDialogPasvorto: Password:settingsDialogPordo (port):Port:settingsDialog>Prokurila (proxy) servilo / TorProxy server / TorsettingsDialog8Ekzekucii en Portebla ReimoRun in Portable ModesettingsDialogSOCKS4aSOCKS4asettingsDialog SOCKS5SOCKS5settingsDialog@Servilo gastiga nomo (hostname):Server hostname:settingsDialogAgordojSettingssettingsDialogDMontri sciigon kiam mesao alvenas'Show notification when message receivedsettingsDialogStartigi Bitmesaon en la taskopleto (tray) ne montrante tiun fenestron5Start Bitmessage in the tray (don't show main window)settingsDialogTStartigi Bitmesaon dum ensaluto de uzantoStart Bitmessage on user loginsettingsDialog TestoTestsettingsDialog Tipo:Type:settingsDialog FasadoUser InterfacesettingsDialogUzantnomo: Username:settingsDialog NeniunonesettingsDialog