add more translation.
This commit is contained in:
parent
e63276c240
commit
a34442d637
Binary file not shown.
|
@ -102,72 +102,72 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="398"/>
|
||||
<source>Since startup on %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>起動日時 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="632"/>
|
||||
<source>Waiting on their encryption key. Will request it again soon.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>暗号化キーを待っています。再度リクエストします。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="635"/>
|
||||
<source>Encryption key request queued.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>暗号鍵のリクエストはキューに入りました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="638"/>
|
||||
<source>Queued.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>キューに入りました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="641"/>
|
||||
<source>Message sent. Waiting on acknowledgement. Sent at %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>メッセージは送信されました。確認街です。送信先: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="644"/>
|
||||
<source>Message sent. Sent at %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>メッセージは送信されました。送信先: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="647"/>
|
||||
<source>Need to do work to send message. Work is queued.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>送信のために処理を行う必要があります。処理はキューに入りました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="650"/>
|
||||
<source>Acknowledgement of the message received %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>メッセージの確認を受け取りました %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="653"/>
|
||||
<source>Broadcast queued.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Broadcastがキューに入りました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="656"/>
|
||||
<source>Broadcast on %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Broadcast: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="659"/>
|
||||
<source>Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>問題: 受信者が要求している処理は現在あなたが設定しているよりも高い難易度です。 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="662"/>
|
||||
<source>Problem: The recipient's encryption key is no good. Could not encrypt message. %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>問題: 受信者の暗号鍵は正当でない物です。メッセージを暗号化できません。 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="665"/>
|
||||
<source>Forced difficulty override. Send should start soon.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>難易度を強制上書きしました。まもなく送信されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="668"/>
|
||||
<source>Unknown status: %1 %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>不明なステータス: %1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1344"/>
|
||||
|
@ -177,12 +177,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="821"/>
|
||||
<source>Show Bitmessage</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Bitmessageを表示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="556"/>
|
||||
<source>Send</source>
|
||||
<translation type="unfinished">送る</translation>
|
||||
<translation>送る</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="836"/>
|
||||
|
@ -261,12 +261,12 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1217"/>
|
||||
<source>Address already present</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>アドレスは既に表示されています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1217"/>
|
||||
<source>Could not add chan because it appears to already be one of your identities.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>chanを追加できません。既にアドレス一覧に含まれています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1222"/>
|
||||
|
@ -276,17 +276,17 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1192"/>
|
||||
<source>Successfully created chan. To let others join your chan, give them the chan name and this Bitmessage address: %1. This address also appears in 'Your Identities'.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>chanの作成に成功しました。他の人がchanに参加できるようにするには、chanの名前とBitmessageアドレスを伝えてください: %1 アドレスは「アドレス一覧」に表示されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1201"/>
|
||||
<source>Address too new</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>アドレスが新しすぎます</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1201"/>
|
||||
<source>Although that Bitmessage address might be valid, its version number is too new for us to handle. Perhaps you need to upgrade Bitmessage.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>このBitmessageアドレスは正当ですが、バージョン番号が現在使用中の物より新しいです。Bitmessageをアップデートしてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1205"/>
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1213"/>
|
||||
<source>Although the Bitmessage address you entered was valid, it doesn't match the chan name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>このBitmessageアドレスは正当ですが、chan名と一致していません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1222"/>
|
||||
|
@ -316,17 +316,17 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1265"/>
|
||||
<source>Processed %1 person-to-person messages.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>処理された1対1のメッセージ数 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1270"/>
|
||||
<source>Processed %1 broadcast messages.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>処理されたBroadcastmessage数 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1275"/>
|
||||
<source>Processed %1 public keys.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>処理された公開鍵数 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1319"/>
|
||||
|
@ -351,42 +351,42 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1559"/>
|
||||
<source>Error: Bitmessage addresses start with BM- Please check %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>エラー: Bitmessageアドレスは「BM-」で始まります。確認してください %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1562"/>
|
||||
<source>Error: The address %1 is not typed or copied correctly. Please check it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>エラー: アドレス %1 は正しく入力、またはコピーされていません。確認して下さい。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1565"/>
|
||||
<source>Error: The address %1 contains invalid characters. Please check it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>エラー: アドレス %1 は不正な文字を含んでいます。確認して下さい。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1568"/>
|
||||
<source>Error: The address version in %1 is too high. Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>エラー: アドレスのバージョン %1 は現在使用中の物より新しいです。Bitmessageをアップデートする必要があるか、連絡先がより賢いです。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1571"/>
|
||||
<source>Error: Some data encoded in the address %1 is too short. There might be something wrong with the software of your acquaintance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>エラー: アドレス %1 でエンコードされたデータが短すぎます。連絡先のソフトウェアが何かしら誤っている可能性があります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1574"/>
|
||||
<source>Error: Some data encoded in the address %1 is too long. There might be something wrong with the software of your acquaintance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>エラー: アドレス %1 でエンコードされたデータが長すぎます。連絡先のソフトウェアが何かしら誤っている可能性があります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1577"/>
|
||||
<source>Error: Something is wrong with the address %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>エラー: アドレス %1 には何かしら誤りがあります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1644"/>
|
||||
<source>Error: You must specify a From address. If you don't have one, go to the 'Your Identities' tab.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>エラー: 送信元アドレスを指定してください。まだ作成していない場合には「アドレス一覧」のタブを開いてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1588"/>
|
||||
|
@ -396,7 +396,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1588"/>
|
||||
<source>Error: One of the addresses to which you are sending a message, %1, is yours. Unfortunately the Bitmessage client cannot process its own messages. Please try running a second client on a different computer or within a VM.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>エラー: 送信先アドレス %1 は自分自身のアドレスです。Bitmessageクライアントは自分自身へのメッセージを処理できません。別のPCか仮想マシン上でクライアントを立ち上げてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1594"/>
|
||||
|
@ -406,7 +406,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1594"/>
|
||||
<source>Concerning the address %1, Bitmessage cannot understand address version numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>アドレス %1 に接続。%2 のバージョン番号は処理できません。Bitmessageを最新のバージョンへアップデートしてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1598"/>
|
||||
|
@ -416,12 +416,12 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1598"/>
|
||||
<source>Concerning the address %1, Bitmessage cannot handle stream numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>アドレス %1 に接続。%2 のストリーム番号は処理できません。Bitmessageを最新のバージョンへアップデートしてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1603"/>
|
||||
<source>Warning: You are currently not connected. Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won't send until you connect.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>警告: 接続されていません。Bitmessageはメッセージの処理を行いますが、ネットワークに接続するまで送信はされません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1640"/>
|
||||
|
@ -431,22 +431,22 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1695"/>
|
||||
<source>Work is queued.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>処理がキューに入りました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1717"/>
|
||||
<source>Right click one or more entries in your address book and select 'Send message to this address'.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>アドレス帳から一つ、または複数のアドレスを右クリックして「このアドレスへ送信」を選んでください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1728"/>
|
||||
<source>Fetched address from namecoin identity.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>namecoin IDからアドレスを取得</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1805"/>
|
||||
<source>Work is queued. %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>処理がキューに入りました。 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1874"/>
|
||||
|
@ -471,12 +471,12 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2440"/>
|
||||
<source>Error: You cannot add the same address to your address book twice. Try renaming the existing one if you want.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>エラー: 同じアドレスを複数アドレス帳に追加する事はできません。既存の項目をリネームしてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2610"/>
|
||||
<source>Error: You cannot add the same address to your subsciptions twice. Perhaps rename the existing one if you want.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>エラー: 同じアドレスを複数購読リストに追加する事はできません。既存の項目をリネームしてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2046"/>
|
||||
|
@ -491,12 +491,12 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2046"/>
|
||||
<source>Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections (if any).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>プロキシの設定を有効にするには手動でBitmessageを再起動してください。既に接続がある場合は切断されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2227"/>
|
||||
<source>Error: You cannot add the same address to your list twice. Perhaps rename the existing one if you want.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>エラー: 同じアドレスを複数リストに追加する事はできません。既存の項目をリネームしてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2280"/>
|
||||
|
@ -516,7 +516,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2283"/>
|
||||
<source>You really do need a passphrase.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>パスフレーズが必要です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2306"/>
|
||||
|
@ -526,7 +526,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2380"/>
|
||||
<source>Address is gone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>アドレスが無効になりました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2380"/>
|
||||
|
@ -541,12 +541,12 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2384"/>
|
||||
<source>Error: The address from which you are trying to send is disabled. You'll have to enable it on the 'Your Identities' tab before using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>エラー: 送信しようとしたアドレスは無効になっています。使用する前に「アドレス一覧」で有効にしてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2437"/>
|
||||
<source>Entry added to the Address Book. Edit the label to your liking.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>アドレス帳に項目が追加されました。ラベルは自由に編集できます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2502"/>
|
||||
|
@ -571,7 +571,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3063"/>
|
||||
<source>Options have been disabled because they either aren't applicable or because they haven't yet been implemented for your operating system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>現在のOS上で未実装、または実装できないためオプションは無効化されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3204"/>
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3245"/>
|
||||
<source>This is a chan address. You cannot use it as a pseudo-mailing list.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>chanアドレスは仮想メーリングリストのアドレスには使用できません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3264"/>
|
||||
|
@ -606,12 +606,12 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3276"/>
|
||||
<source>Some data encoded in the address is too short.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>このアドレスでエンコードされたデータが短すぎます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3279"/>
|
||||
<source>Some data encoded in the address is too long.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>このアドレスでエンコードされたデータが長過ぎます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3324"/>
|
||||
|
@ -671,7 +671,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="542"/>
|
||||
<source>Fetch Namecoin ID</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>namecoin IDを取得</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="543"/>
|
||||
|
@ -695,7 +695,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
|
|||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="551"/>
|
||||
|
@ -715,7 +715,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="555"/>
|
||||
<source>Be aware that broadcasts are only encrypted with your address. Anyone who knows your address can read them.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>broadcastはあなたのアドレスのみで暗号化されます。あなたのアドレスを知っている人は全て読むことができます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="571"/>
|
||||
|
@ -725,7 +725,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="572"/>
|
||||
<source>Sent</source>
|
||||
<translation type="unfinished">送信済み</translation>
|
||||
<translation>送信済み</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="576"/>
|
||||
|
@ -750,7 +750,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="582"/>
|
||||
<source>Here you can subscribe to 'broadcast messages' that are sent by other users. Messages will appear in your Inbox. Addresses here override those on the Blacklist tab.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>他のユーザが送信した「broadcastメッセージ」を購読できます。メッセージは受信箱に表示されます。このリストのアドレスはブラックリストより優先されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="583"/>
|
||||
|
@ -770,7 +770,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="590"/>
|
||||
<source>The Address book is useful for adding names or labels to other people's Bitmessage addresses so that you can recognize them more easily in your inbox. You can add entries here using the 'Add' button, or from your inbox by right-clicking on a message.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>アドレス帳は他のユーザのBitmessageアドレスにラベルや名前をつけることで受信箱を見やすくします。「追加」ボタンを押すか受信箱でメッセージを右クリックしてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="603"/>
|
||||
|
@ -810,22 +810,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="612"/>
|
||||
<source>Since startup at asdf:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>起動してから asdf:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="613"/>
|
||||
<source>Processed 0 person-to-person message.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>処理された1対1のメッセージ数 0</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="614"/>
|
||||
<source>Processed 0 public key.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>処理された公開鍵数 0</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="615"/>
|
||||
<source>Processed 0 broadcast.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>処理されたBroadcastメッセージ数 0</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="616"/>
|
||||
|
@ -875,7 +875,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="628"/>
|
||||
<source>Regenerate deterministic addresses</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translatorcomment>「決定論的アドレス」ともヤクセルが</translatorcomment>
|
||||
<translation>deterministicアドレスを再生成</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="629"/>
|
||||
|
@ -899,12 +900,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="174"/>
|
||||
<source>Here you may generate as many addresses as you like. Indeed, creating and abandoning addresses is encouraged. You may generate addresses by using either random numbers or by using a passphrase. If you use a passphrase, the address is called a "deterministic" address.
|
||||
The 'Random Number' option is selected by default but deterministic addresses have several pros and cons:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>複数のアドレスを生成できます。アドレスを自由に生成、破棄することができます。アドレスは乱数かパスフレーズを使って生成できます。もしパスフレーズを使う場合、アドレスはdeterministicアドレスになります。デフォルトでは乱数による生成が選択されますが、deterministicアドレスにも長所と短所があります:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="176"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Pros:<br/></span>You can recreate your addresses on any computer from memory. <br/>You need-not worry about backing up your keys.dat file as long as you can remember your passphrase. <br/><span style=" font-weight:600;">Cons:<br/></span>You must remember (or write down) your passphrase if you expect to be able to recreate your keys if they are lost. <br/>You must remember the address version number and the stream number along with your passphrase. <br/>If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute-force it, they can read your messages and send messages as you.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished"><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">長所:<br/></span>記憶を頼りにアドレスを再生成できます。<br/>keys.datファイルのバックアップの心配をしないでも、パスフレーズを覚えておけばよくなります。<br/><span style=" font-weight:600;">短所:<br/></span>アドレスの暗号鍵を紛失した場合に備えてアドレスを再生成出来るようにしたい場合、パスフレーズを覚えて(もしくは書き留めて)必要があります。<br/>パスフレーズを覚えておくのに加えて、アドレスのバージョン番号とストリーム番号も覚えておく必要があります。<br/>If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute-force it, they can read your messages and send messages as you.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="177"/>
|
||||
|
@ -969,12 +970,12 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="189"/>
|
||||
<source>Use the most available stream</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>最も有効なストリームを使う</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="190"/>
|
||||
<source> (best if this is the first of many addresses you will create)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>(もしこれから複数のアドレスを生成するのであれば、最初の一つに最適です。)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="191"/>
|
||||
|
@ -1063,7 +1064,7 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="61"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Distributed under the MIT/X11 software license; see <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="62"/>
|
||||
|
@ -1117,7 +1118,7 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/iconglossary.py" line="82"/>
|
||||
<source>Icon Glossary</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>アイコン一覧</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/iconglossary.py" line="83"/>
|
||||
|
@ -1142,7 +1143,7 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/iconglossary.py" line="84"/>
|
||||
<source>You have made at least one connection to a peer using an outgoing connection but you have not yet received any incoming connections. Your firewall or home router probably isn't configured to forward incoming TCP connections to your computer. Bitmessage will work just fine but it would help the Bitmessage network if you allowed for incoming connections and will help you be a better-connected node.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>発信接続のために1つ以上のピアへ接続を行っていますが、まだ着信接続を受け取っていません。ファイアーウォールかホームルーターが外部からこのコンピューターへのTCP接続を受け取れるように設定されていないかも知れません。Bitmessageは正常に動作しますが、外部からの接続を許可してより良く接続されたノードになることはBitmessageネットワークへの助けになります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1170,7 +1171,7 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="101"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Enter a name for your chan. If you choose a sufficiently complex chan name (like a strong and unique passphrase) and none of your friends share it publicly then the chan will be secure and private. If you and someone else both create a chan with the same chan name then it is currently very likely that they will be the same chan.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>chan名を入力してください。(強くて一意のパスフレーズのように)十分に複雑なchan名を選び、あなたの友人たちがそれを他人に教えない限りchanはセキュアでプライベートです。あなたと他の誰かが同じ名前のchanを作成した場合、現状では同じchanになる可能性が非常に高い。</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="105"/>
|
||||
|
@ -1180,12 +1181,12 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="104"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>A chan exists when a group of people share the same decryption keys. The keys and bitmessage address used by a chan are generated from a human-friendly word or phrase (the chan name). To send a message to everyone in the chan, send a normal person-to-person message to the chan address.</p><p>Chans are experimental and completely unmoderatable.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>chanは人々のグループに復号鍵を共有されることで存在します。chanで使われる鍵とBitmessageアドレスは読みやすい単語、またはフレーズ(chan名)から生成されます。chanに居る人たちへメッセージを送るには、通常の一対一のメッセージをchanアドレスへ送ります。</p><p>chansは実験的機能で、内容を管理するモデレーターを設けることはできません。</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="106"/>
|
||||
<source>Chan bitmessage address:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>chanのbitmessageアドレス:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1233,17 +1234,17 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="112"/>
|
||||
<source>Spend several minutes of extra computing time to make the address(es) 1 or 2 characters shorter</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>アドレスを1、2文字短くするために数分間追加の計算処理を行う</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="113"/>
|
||||
<source>You must check (or not check) this box just like you did (or didn't) when you made your addresses the first time.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>もしあなたが初めてアドレスを作ったのであればこのボックスをチェックする必要があります。(そうでない場合はしないでください)。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="114"/>
|
||||
<source>If you have previously made deterministic addresses but lost them due to an accident (like hard drive failure), you can regenerate them here. If you used the random number generator to make your addresses then this form will be of no use to you.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>もし以前にdeterministicアドレスを作ったことがあり、何かしらのトラブル(ハードディスクの故障のような)でそれを紛失していた場合、ここで再生成することができます。もし乱数でアドレスを作っていたのであればこのフォームは再生成には使えません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1356,42 +1357,42 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="359"/>
|
||||
<source>When someone sends you a message, their computer must first complete some work. The difficulty of this work, by default, is 1. You may raise this default for new addresses you create by changing the values here. Any new addresses you create will require senders to meet the higher difficulty. There is one exception: if you add a friend or acquaintance to your address book, Bitmessage will automatically notify them when you next send a message that they need only complete the minimum amount of work: difficulty 1. </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>誰かがあなたにメッセージを送る時、相手のコンピューターはいくらか計算処理を行います。処理の難易度はデフォルトでは1です。この値を変更すると新しいアドレスではこのデフォルト値を引き上げることができます。その場合、新しいアドレスはメッセージの送信者により高い難易度を要求します。例外もあります: 友人や知り合いをアドレス帳に登録すると、Bitmessageは次にメッセージを送る際、自動的に要求される処理の難易度を最低限の1で済むように通知します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="360"/>
|
||||
<source>Total difficulty:</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Total difficulty:</translation>
|
||||
<translation>全体の難易度:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="361"/>
|
||||
<source>Small message difficulty:</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Small message difficulty:</translation>
|
||||
<translation>小さいメッセージの難易度:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="362"/>
|
||||
<source>The 'Small message difficulty' mostly only affects the difficulty of sending small messages. Doubling this value makes it almost twice as difficult to send a small message but doesn't really affect large messages.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>「小さいメッセージの難易度」は小さいメッセージを行う時にだけ影響します。この値を二倍にすれば小さなメッセージに必要な処理の難易度は二倍になりますが、実際にはデータ量の多いメッセージには影響しません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="363"/>
|
||||
<source>The 'Total difficulty' affects the absolute amount of work the sender must complete. Doubling this value doubles the amount of work.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>「全体の難易度」は完全に全てのメッセージに影響します。この値を二倍にすると処理量も二倍になります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="364"/>
|
||||
<source>Demanded difficulty</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Demanded difficulty</translation>
|
||||
<translation>要求される難易度</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="342"/>
|
||||
<source>Willingly include unencrypted destination address when sending to a mobile device</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>携帯端末にメッセージを送る時は暗号化されていないアドレスを許可する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="343"/>
|
||||
<source>Override automatic language localization (use countycode or language code, e.g. 'en_US' or 'en'):</source>
|
||||
<translation>自動的に設定された言語・地域を上書きする(国コード、または言語コードを入力。例:「en_US」または「en」)</translation>
|
||||
<translation>自動的に設定された言語・地域を上書きする(国コード、または言語コードを入力。例:「en_US」または「en」):</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="357"/>
|
||||
|
@ -1401,27 +1402,27 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="365"/>
|
||||
<source>Here you may set the maximum amount of work you are willing to do to send a message to another person. Setting these values to 0 means that any value is acceptable.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>ここでは他のユーザーへメッセージを送る際に行うことを許可する処理量の上限を設定します。0を設定するとどんな量でも許容します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="366"/>
|
||||
<source>Maximum acceptable total difficulty:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>許可する難易度の上限:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="367"/>
|
||||
<source>Maximum acceptable small message difficulty:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>小さなメッセージに許可する難易度の上限:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="368"/>
|
||||
<source>Max acceptable difficulty</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>許可する最大の難易度</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="369"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Bitmessage can utilize a different Bitcoin-based program called Namecoin to make addresses human-friendly. For example, instead of having to tell your friend your long Bitmessage address, you can simply tell him to send a message to <span style=" font-style:italic;">test. </span></p><p>(Getting your own Bitmessage address into Namecoin is still rather difficult).</p><p>Bitmessage can use either namecoind directly or a running nmcontrol instance.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Bitmessageはアドレスを読みやすくするため、NamecoinというBitcoinベースの別のプログラムを利用できます。例えば、あなたの友人に長いBitmessageアドレスを伝える代わりに、単純に<span style=" font-style:italic;">テスト</span>でメッセージを送るよう伝えることができます。</p><p>(Bitmessageアドレスを独自にNamecoinにするのはかなり難しいです)。</p><p>Bitmessageは直接namecoindを使うか、nmcontrolインスタンスを使うことができます。</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="370"/>
|
||||
|
@ -1446,17 +1447,17 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="376"/>
|
||||
<source>Namecoind</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Namecoind</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="377"/>
|
||||
<source>NMControl</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>NMControl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="378"/>
|
||||
<source>Namecoin integration</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Namecoin連携</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user