PyBitmessage/src/translations/bitmessage_fr_BE.ts

1150 lines
62 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2013-06-12 10:29:48 +02:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2013-06-12 15:29:09 +02:00
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr_BE" sourcelanguage="en">
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="460"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Bitmessage</source>
<translation>Bitmessage</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="488"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>To</source>
<translation>Vers</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="490"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="492"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Subject</source>
<translation>Sujet</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="469"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Received</source>
<translation>Reçu</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="470"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Inbox</source>
<translation>Boîte de réception</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="471"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Load from Address book</source>
<translation>Charger depuis carnet d&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="472"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Message:</source>
<translation>Message :</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="473"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Subject:</source>
<translation>Sujet :</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="474"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Send to one or more specific people</source>
<translation>Envoyer à une ou plusieurs personne(s)</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="475"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="480"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>To:</source>
<translation>Vers :</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="481"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>From:</source>
<translation>De :</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="482"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Broadcast to everyone who is subscribed to your address</source>
<translation>Diffuser à chaque abonné de cette adresse</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="485"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="484"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Be aware that broadcasts are only encrypted with your address. Anyone who knows your address can read them.</source>
<translation>Gardez en tête que les diffusions sont seulement chiffrées avec votre adresse. Quiconque disposant de votre adresse peut les lire.</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="494"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="495"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Sent</source>
<translation>Envoyé</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="496"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="499"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Label (not shown to anyone)</source>
<translation>Label (seulement visible par vous)</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="528"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="503"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Stream</source>
<translation>Flux</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="504"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Your Identities</source>
<translation>Vos identités</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="505"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Here you can subscribe to &apos;broadcast messages&apos; that are sent by other users. Messages will appear in your Inbox. Addresses here override those on the Blacklist tab.</source>
<translation>Vous pouvez ici souscrire aux &apos;messages de diffusion&apos; envoyés par d&apos;autres utilisateurs. Les messages apparaîtront dans votre boîte de récption. Les adresses placées ici outrepassent la liste noire.</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="506"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Add new Subscription</source>
<translation>Ajouter un nouvel abonnement</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="509"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="512"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Subscriptions</source>
<translation>Abonnements</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="513"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>The Address book is useful for adding names or labels to other people&apos;s Bitmessage addresses so that you can recognize them more easily in your inbox. You can add entries here using the &apos;Add&apos; button, or from your inbox by right-clicking on a message.</source>
<translation>Le carnet d&apos;adresse est utile pour mettre un nom sur une adresse Bitmessage et ainsi faciliter la gestion de votre boîte de réception. Vous pouvez ajouter des entrées ici en utilisant le bouton &apos;Ajouter&apos;, ou depuis votre boîte de réception en faisant un clic-droit sur un message.</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="523"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Add new entry</source>
<translation>Ajouter une nouvelle entrée</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="526"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Name or Label</source>
<translation>Nom ou Label</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="520"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Address Book</source>
<translation>Carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="521"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Use a Blacklist (Allow all incoming messages except those on the Blacklist)</source>
<translation>Utiliser une liste noire (autoriser tous les messages entrants exceptés ceux sur la liste noire)</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="522"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Use a Whitelist (Block all incoming messages except those on the Whitelist)</source>
<translation>Utiliser une liste blanche (refuser tous les messages entrants exceptés ceux sur la liste blanche)</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="529"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Blacklist</source>
<translation>Liste noire</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="531"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Stream Number</source>
<translation>Numéro de flux</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="533"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Number of Connections</source>
<translation>Nombre de connexions</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="534"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Total connections: 0</source>
<translation>Nombre de connexions total : 0</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="535"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Since startup at asdf:</source>
<translation>Depuis le lancement à asdf :</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="536"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Processed 0 person-to-person messages.</source>
<translation>0 message de pair à pair traité.</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="537"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Processed 0 public keys.</source>
<translation>0 clé publique traitée.</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="538"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Processed 0 broadcasts.</source>
<translation>0 message de diffusion traité.</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="539"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Network Status</source>
<translation>État du réseau</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="540"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="548"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="546"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="543"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Import keys</source>
<translation>Importer les clés</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="544"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Manage keys</source>
<translation>Gérer les clés</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="545"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="547"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="549"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Regenerate deterministic addresses</source>
<translation>Regénérer les clés déterministes</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageui.py" line="550"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Delete all trashed messages</source>
<translation>Supprimer tous les messages dans la corbeille</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 14:22:04 +02:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="891"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Total Connections: %1</source>
<translation>Nombre total de connexions : %1</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 14:22:04 +02:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="912"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Not Connected</source>
<translation>Déconnecté</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 14:22:04 +02:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="937"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Connected</source>
<translation>Connecté</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="574"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Show Bitmessage</source>
<translation>Afficher Bitmessage</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="586"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Subscribe</source>
<translation>S&apos;abonner</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 14:22:04 +02:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="842"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Processed %1 person-to-person messages.</source>
<translation>%1 messages de pair à pair traités.</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 14:22:04 +02:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="846"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Processed %1 broadcast messages.</source>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<translation>%1 messages de diffusion traités.</translation>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
</message>
<message>
2013-06-12 14:22:04 +02:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="850"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Processed %1 public keys.</source>
<translation>%1 clés publiques traitées.</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="436"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Since startup on %1</source>
<translation>Depuis lancement le %1</translation>
</message>
2013-06-12 13:36:24 +02:00
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="369"/>
<source>Waiting on their encryption key. Will request it again soon.</source>
<translation>En attente de la clé de chiffrement. Une nouvelle requête sera bientôt lancée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="371"/>
<source>Encryption key request queued.</source>
<translation>Demande de clé de chiffrement en attente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="373"/>
<source>Queued.</source>
2013-06-12 15:29:09 +02:00
<translation>En attente.</translation>
2013-06-12 13:36:24 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="377"/>
<source>Need to do work to send message. Work is queued.</source>
<translation>Travail nécessaire pour envoyer le message. Travail en attente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="379"/>
<source>Acknowledgement of the message received %1</source>
<translation>Accusé de réception reçu le %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="381"/>
<source>Broadcast queued.</source>
<translation>Message de diffusion en attente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="383"/>
<source>Broadcast on %1</source>
<translation>Message de diffusion à %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="385"/>
<source>Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1</source>
<translation>Problème : Le travail demandé par le destinataire est plus difficile que ce que vous avez paramétré. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="387"/>
<source>Forced difficulty override. Send should start soon.</source>
<translation>Neutralisation forcée de la difficulté. L&apos;envoi devrait bientôt commencer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="375"/>
<source>Message sent. Waiting on acknowledgement. Sent at %1</source>
<translation>Message envoyé. En attente de l&apos;accusé de réception. Envoyé le %1</translation>
</message>
2013-06-12 14:22:04 +02:00
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="779"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file.</source>
<translation>Vous pouvez éditer vos clés en éditant le fichier keys.dat stocké dans le même répertoire que ce programme. Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="782"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file.</source>
<translation>Vous pouvez éditer vos clés en éditant le fichier keys.dat stocké dans le répertoire
%1.
Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier.</translation>
</message>
2013-06-12 15:29:09 +02:00
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="785"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)</source>
<translation>Vous pouvez éditer vos clés en éditant le fichier keys.dat stocké dans le même répertoire que ce programme. Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier. Souhaitez-vous l&apos;ouvrir maintenant ? (Assurez-vous de fermer Bitmessage avant d&apos;effectuer des changements.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="787"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)</source>
<translation>Vous pouvez éditer vos clés en éditant le fichier keys.dat stocké dans le répertoire
%1.
Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier. Souhaitez-vous l&apos;ouvrir maintenant ? (Assurez-vous de fermer Bitmessage avant d&apos;effectuer des changements.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="104"/>
<source>Add sender to your Address Book</source>
<translation>Ajouter l&apos;expéditeur au carnet d&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="175"/>
<source>Move to Trash</source>
<translation>Envoyer à la Corbeille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="106"/>
<source>View HTML code as formatted text</source>
<translation>Voir le code HTML comme du texte formaté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="191"/>
<source>Enable</source>
<translation>Activer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="192"/>
<source>Disable</source>
<translation>Désactiver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="190"/>
<source>Copy address to clipboard</source>
<translation>Copier l&apos;adresse dans le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="125"/>
<source>Special address behavior...</source>
<translation>Comportement spécial de l&apos;adresse...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="140"/>
<source>Send message to this address</source>
<translation>Envoyer un message à cette adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="142"/>
<source>Add New Address</source>
<translation>Ajouter nouvelle adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="189"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="176"/>
<source>Copy destination address to clipboard</source>
<translation>Copier l&apos;adresse de destination dans le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="177"/>
<source>Force send</source>
<translation>Forcer l&apos;envoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="792"/>
<source>Are you sure you want to delete all trashed messages?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les messages dans la corbeille ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="802"/>
<source>You must type your passphrase. If you don&apos;t have one then this is not the form for you.</source>
<translation>Vous devez taper votre phrase secrète. Si vous n&apos;en avez pas, ce formulaire n&apos;est pas pour vous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="792"/>
<source>Delete trash?</source>
<translation>Supprimer la corbeille ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="787"/>
<source>Open keys.dat?</source>
<translation>Ouvrir keys.dat ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="802"/>
<source>bad passphrase</source>
<translation>Mauvaise phrase secrète</translation>
</message>
2013-06-12 16:42:03 +02:00
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1469"/>
<source>Restart</source>
<translation>Redémarrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1465"/>
<source>You must restart Bitmessage for the port number change to take effect.</source>
<translation>Vous devez redémarrer Bitmessage pour que le changement de port prenne effet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1469"/>
<source>Bitmessage will use your proxy from now on now but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections.</source>
<translation>Bitmessage utilisera votre proxy à partir de maintenant mais il vous faudra redémarrer Bitmessage pour fermer les connexions existantes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1602"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your list twice. Perhaps rename the existing one if you want.</source>
<translation>Erreur : Vous ne pouvez pas ajouter une adresse déjà présente dans votre liste. Essayez de renommer l&apos;adresse existante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1604"/>
<source>The address you entered was invalid. Ignoring it.</source>
<translation>L&apos;adresse que vous avez entré est invalide. Adresse ignorée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1648"/>
<source>Passphrase mismatch</source>
<translation>Phrases secrètes différentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1648"/>
<source>The passphrase you entered twice doesn&apos;t match. Try again.</source>
<translation>Les phrases secrètes entrées sont différentes. Réessayez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1650"/>
<source>Choose a passphrase</source>
<translation>Choisissez une phrase secrète</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1650"/>
<source>You really do need a passphrase.</source>
<translation>Vous devez vraiment utiliser une phrase secrète.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1677"/>
<source>All done. Closing user interface...</source>
<translation>Terminé. Fermeture de l&apos;interface...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1719"/>
<source>Address is gone</source>
<translation>L&apos;adresse a disparu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1719"/>
<source>Bitmessage cannot find your address %1. Perhaps you removed it?</source>
<translation>Bitmessage ne peut pas trouver votre adresse %1. Peut-être l&apos;avez-vous supprimée ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1722"/>
<source>Address disabled</source>
<translation>Adresse désactivée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1722"/>
<source>Error: The address from which you are trying to send is disabled. You&apos;ll have to enable it on the &apos;Your Identities&apos; tab before using it.</source>
<translation>Erreur : L&apos;adresse avec laquelle vous essayez de communiquer est désactivée. Vous devez d&apos;abord l&apos;activer dans l&apos;onglet &apos;Vos identités&apos; avant de l&apos;utiliser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1764"/>
<source>Entry added to the Address Book. Edit the label to your liking.</source>
<translation>Entrée ajoutée au carnet d&apos;adresse. Éditez le label selon votre souhait.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1766"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your address book twice. Try renaming the existing one if you want.</source>
<translation>Erreur : Vous ne pouvez pas ajouter une adresse déjà présente dans votre carnet d&apos;adresse. Essayez de renommer l&apos;adresse existante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1803"/>
<source>Moved items to trash. There is no user interface to view your trash, but it is still on disk if you are desperate to get it back.</source>
<translation>Messages déplacés dans la corbeille. Il n&apos;y a pas d&apos;interface utilisateur pour voir votre corbeille, mais ils sont toujours présents sur le disque si vous êtes désespérés pour les récupérer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1879"/>
<source>No addresses selected.</source>
<translation>Aucune adresses sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2206"/>
<source>Options have been disabled because they either aren&apos;t applicable or because they haven&apos;t yet been implimented for your operating system.</source>
<translation>Certaines options ont é désactivées car elles n&apos;étaient pas applicables ou car elles n&apos;ont pas encore é implémentées pour votre système d&apos;exploitation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2304"/>
<source>The address should start with &apos;&apos;BM-&apos;&apos;</source>
<translation>L&apos;adresse devrait commencer avec &quot;BM-&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2306"/>
<source>The address is not typed or copied correctly (the checksum failed).</source>
<translation>L&apos;adresse n&apos;est pas correcte (la somme de contrôle a échoué).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2308"/>
<source>The version number of this address is higher than this software can support. Please upgrade Bitmessage.</source>
<translation>Le numéro de version de cette adresse est supérieure à celle que ce programme peut supporter. Veuiller mettre Bitmessage à jour.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2310"/>
<source>The address contains invalid characters.</source>
<translation>L&apos;adresse contient des caractères invalides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2312"/>
<source>Some data encoded in the address is too short.</source>
<translation>Certaines données encodées dans l&apos;adresse sont trop courtes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2314"/>
<source>Some data encoded in the address is too long.</source>
<translation>Certaines données encodées dans l&apos;adresse sont trop longues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2316"/>
<source>Address is valid.</source>
<translation>L&apos;adresse est invalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2340"/>
<source>You are using TCP port %1. (This can be changed in the settings).</source>
<translation>Vous utilisez le port TCP %1. (Ceci peut être changé dans les paramètres).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1082"/>
<source>Error: Bitmessage addresses start with BM- Please check %1</source>
<translation>Erreur : Les adresses Bitmessage commencent avec BM- Merci de vérifier %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1086"/>
<source>Error: The address %1 contains invalid characters. Please check it.</source>
<translation>Erreur : L&apos;adresse %1 contient des caractères invalides. Veuillez la vérifier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1084"/>
<source>Error: The address %1 is not typed or copied correctly. Please check it.</source>
<translation>Erreur : L&apos;adresse %1 n&apos;est pas correctement recopiée. Veuillez la vérifier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1088"/>
<source>Error: The address version in %1 is too high. Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever.</source>
<translation>Erreur : La version de l&apos;adresse %1 est trop grande. Pensez à mettre à jour Bitmessage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1090"/>
<source>Error: Some data encoded in the address %1 is too short. There might be something wrong with the software of your acquaintance.</source>
<translation>Erreur : Certaines données encodées dans l&apos;adresse %1 sont trop courtes. Il peut y avoir un problème avec le logiciel ou votre connaissance. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1092"/>
<source>Error: Some data encoded in the address %1 is too long. There might be something wrong with the software of your acquaintance.</source>
<translation>Erreur : Certaines données encodées dans l&apos;adresse %1 sont trop longues. Il peut y avoir un problème avec le logiciel ou votre connaissance.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1094"/>
<source>Error: Something is wrong with the address %1.</source>
<translation>Erreur : Problème avec l&apos;adresse %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1149"/>
<source>Error: You must specify a From address. If you don&apos;t have one, go to the &apos;Your Identities&apos; tab.</source>
<translation>Erreur : Vous devez spécifier une adresse d&apos;expéditeur. Si vous n&apos;en avez pas, rendez-vous dans l&apos;onglet &apos;Vos identités&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1102"/>
<source>Sending to your address</source>
<translation>Envoi vers votre adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1102"/>
<source>Error: One of the addresses to which you are sending a message, %1, is yours. Unfortunately the Bitmessage client cannot process its own messages. Please try running a second client on a different computer or within a VM.</source>
<translation>Erreur : Une des adresses vers lesquelles vous envoyez un message, %1, est vôtre. Malheureusement, Bitmessage ne peut pas traiter ses propres messages. Essayez de lancer un second client sur une machine différente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1107"/>
<source>Address version number</source>
<translation>Numéro de version de l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1107"/>
<source>Concerning the address %1, Bitmessage cannot understand address version numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.</source>
<translation>Concernant l&apos;adresse %1, Bitmessage ne peut pas comprendre les numéros de version de %2. Essayez de mettre à jour Bitmessage vers la dernière version.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1110"/>
<source>Stream number</source>
<translation>Numéro de flux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1110"/>
<source>Concerning the address %1, Bitmessage cannot handle stream numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.</source>
<translation>Concernant l&apos;adresse %1, Bitmessage ne peut pas supporter les nombres de flux de %2. Essayez de mettre à jour Bitmessage vers la dernière version.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1114"/>
<source>Warning: You are currently not connected. Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won&apos;t send until you connect.</source>
<translation>Avertissement : Vous êtes actuellement déconnecté. Bitmessage fera le travail nécessaire pour envoyer le message mais il ne sera pas envoyé tant que vous ne vous connecterez pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1146"/>
<source>Your &apos;To&apos; field is empty.</source>
<translation>Votre champ &apos;Vers&apos; est vide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1212"/>
<source>Right click one or more entries in your address book and select &apos;Send message to this address&apos;.</source>
<translation>Cliquez droit sur une ou plusieurs entrées dans votre carnet d&apos;adresses et sélectionnez &apos;Envoyer un message à ces adresses&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1415"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your subsciptions twice. Perhaps rename the existing one if you want.</source>
<translation>Erreur : Vous ne pouvez pas ajouter une même adresse à vos abonnements deux fois. Essayez de renommer l&apos;adresse existante.</translation>
</message>
2013-06-12 16:50:17 +02:00
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="969"/>
<source>Message trashed</source>
<translation>Message envoyé à la corbeille</translation>
</message>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
</context>
<context>
<name>NewAddressDialog</name>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../newaddressdialog.py" line="164"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Create new Address</source>
<translation>Créer une nouvelle adresse</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../newaddressdialog.py" line="165"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Here you may generate as many addresses as you like. Indeed, creating and abandoning addresses is encouraged. You may generate addresses by using either random numbers or by using a passphrase. If you use a passphrase, the address is called a &quot;deterministic&quot; address.
The &apos;Random Number&apos; option is selected by default but deterministic addresses have several pros and cons:</source>
<translation>Vous pouvez générer autant d&apos;adresses que vous le souhaitez. En effet, nous vous encourageons à créer et à délaisser vos adresses. Vous pouvez générer des adresses en utilisant des nombres aléatoires ou en utilisant une phrase secrète. Si vous utilisez une phrase secrète, l&apos;adresse sera une adresse \&quot;déterministe\&quot;.\n&quot;
L&apos;option \&apos;Nombre Aléatoire\&apos; est sélectionnée par défaut mais les adresses déterministes ont certains avantages et inconvénients :</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../newaddressdialog.py" line="167"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Pros:&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;You can recreate your addresses on any computer from memory. &lt;br/&gt;You need-not worry about backing up your keys.dat file as long as you can remember your passphrase. &lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Cons:&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;You must remember (or write down) your passphrase if you expect to be able to recreate your keys if they are lost. &lt;br/&gt;You must remember the address version number and the stream number along with your passphrase. &lt;br/&gt;If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute-force it, they can read your messages and send messages as you.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Avantages :&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;Vous pouvez recréer vos adresses sur n&apos;importe quel ordinateur. &lt;br/&gt;Vous n&apos;avez pas à vous inquiéter à propos de la sauvegarde de votre fichier keys.dat tant que vous vous rappelez de votre phrase secrète. &lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Inconvénients :&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;Vous devez vous rappeler (ou noter) votre phrase secrète si vous souhaitez être capable de récréer vos clés si vous les perdez. &lt;br/&gt;Vous devez vous rappeler du numéro de version de l&apos;adresse et du numéro de flux en plus de votre phrase secrète. &lt;br/&gt;Si vous choisissez une phrase secrète faible et que quelqu&apos;un sur Internet parvient à la brute-forcer, il pourra lire vos messages et vous en envoyer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../newaddressdialog.py" line="168"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Use a random number generator to make an address</source>
<translation>Utiliser un générateur de nombres aléatoires pour créer une adresse</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../newaddressdialog.py" line="169"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Use a passpharase to make addresses</source>
<translation>Utiliser une phrase secrète pour créer une adresse</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../newaddressdialog.py" line="170"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Spend several minutes of extra computing time to make the address(es) 1 or 2 characters shorter</source>
<translation>Créer une adresse plus courte d&apos;un ou deux caractères (nécessite plusieurs minutes de temps de calcul supplémentaires)</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../newaddressdialog.py" line="171"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Make deterministic addresses</source>
<translation>Créer une adresse déterministe</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../newaddressdialog.py" line="172"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Address version number: 3</source>
<translation>Numéro de version de l&apos;adresse : 3</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../newaddressdialog.py" line="173"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>In addition to your passphrase, you must remember these numbers:</source>
<translation>En plus de votre phrase secrète, vous devez vous rappeler ces numéros :</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../newaddressdialog.py" line="174"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Passphrase</source>
<translation>Phrase secrète</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../newaddressdialog.py" line="175"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Number of addresses to make based on your passphrase:</source>
<translation>Nombre d&apos;adresses à créer sur base de votre phrase secrète :</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../newaddressdialog.py" line="176"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Stream number: 1</source>
<translation>Nombre de flux : 1</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../newaddressdialog.py" line="177"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Retype passphrase</source>
<translation>Retapez la phrase secrète</translation>
</message>
<message>
2013-06-12 10:46:01 +02:00
<location filename="../newaddressdialog.py" line="178"/>
2013-06-12 10:29:48 +02:00
<source>Randomly generate address</source>
<translation>Générer une adresse de manière aléatoire</translation>
</message>
<message>