Translation cleanup. Added Esperanto (partial) and Pirate (by Dokument).

This commit is contained in:
sendiulo 2013-08-21 16:50:17 +02:00
parent aefedd4991
commit 6f3684ec1f
24 changed files with 29 additions and 4295 deletions

View File

@ -28,5 +28,6 @@ SOURCES = ../addresses.py\
../bitmessageqt/settings.py\
../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py
TRANSLATIONS = bitmessage_de.ts
CODECFORTR = UTF-8

Binary file not shown.

View File

@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="de" sourcelanguage="en">
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de" sourcelanguage="en">
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
@ -10,12 +11,13 @@
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="163"/>
<source>Reply</source>
<translatorcomment>.</translatorcomment>
<translation>Antworten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="165"/>
<source>Add sender to your Address Book</source>
<translation>Absender zum Adressbuch hinzufügen</translation>
<translation>Absender zum Adressbuch hinzufügen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="269"/>
@ -918,7 +920,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="623"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Strg+Q</translation>
<translation type="unfinished">Strg+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="625"/>
@ -1089,7 +1091,7 @@ Die Zufallszahlen-Option ist standard, jedoch haben deterministische Adressen ei
<source>version ?</source>
<translation>Version ?</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<message utf8="true">
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="60"/>
<source>Copyright © 2013 Jonathan Warren</source>
<translation>Copyright © 2013 Jonathan Warren</translation>

View File

@ -1,33 +0,0 @@
SOURCES = ../addresses.py\
../bitmessagemain.py\
../class_addressGenerator.py\
../class_outgoingSynSender.py\
../class_receiveDataThread.py\
../class_sendDataThread.py\
../class_singleCleaner.py\
../class_singleListener.py\
../class_singleWorker.py\
../class_sqlThread.py\
../helper_bitcoin.py\
../helper_bootstrap.py\
../helper_generic.py\
../helper_inbox.py\
../helper_sent.py\
../helper_startup.py\
../shared.py
../bitmessageqt/__init__.py\
../bitmessageqt/about.py\
../bitmessageqt/bitmessageui.py\
../bitmessageqt/connect.py\
../bitmessageqt/help.py\
../bitmessageqt/iconglossary.py\
../bitmessageqt/newaddressdialog.py\
../bitmessageqt/newchandialog.py\
../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py\
../bitmessageqt/regenerateaddresses.py\
../bitmessageqt/settings.py\
../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py
TRANSLATIONS = bitmessage_de_DE.ts
CODECFORTR = UTF-8

Binary file not shown.

View File

@ -1,1487 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de_DE" sourcelanguage="en">
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="__init__.py" line="91"/>
<source>One of your addresses, %1, is an old version 1 address. Version 1 addresses are no longer supported. May we delete it now?</source>
<translation>Eine Ihrer Adressen, %1, ist eine alte Version 1 Adresse. Version 1 Adressen werden nicht mehr unterstützt. Soll sie jetzt gelöscht werden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="163"/>
<source>Reply</source>
<translation>Antworten</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="165"/>
<source>Add sender to your Address Book</source>
<translation>Absender zum Adressbuch hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="269"/>
<source>Move to Trash</source>
<translation>In den Papierkorb verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="169"/>
<source>View HTML code as formatted text</source>
<translation>HTML als formatierten Text anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="171"/>
<source>Save message as...</source>
<translation>Nachricht speichern unter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="573"/>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="292"/>
<source>Enable</source>
<translation>Aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="294"/>
<source>Disable</source>
<translation>Deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="290"/>
<source>Copy address to clipboard</source>
<translation>Adresse in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="200"/>
<source>Special address behavior...</source>
<translation>Spezielles Verhalten der Adresse...</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="218"/>
<source>Send message to this address</source>
<translation>Nachricht an diese Adresse senden</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="222"/>
<source>Subscribe to this address</source>
<translation>Diese Adresse abonnieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="224"/>
<source>Add New Address</source>
<translation>Neue Adresse hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="288"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="271"/>
<source>Copy destination address to clipboard</source>
<translation>Zieladresse in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="273"/>
<source>Force send</source>
<translation>Senden erzwingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="600"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Neuen Eintrag erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="632"/>
<source>Waiting on their encryption key. Will request it again soon.</source>
<translation>Warte auf den Verschlüsselungscode. Wird bald erneut angefordert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="635"/>
<source>Encryption key request queued.</source>
<translation>Verschlüsselungscode Anforderung steht aus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="638"/>
<source>Queued.</source>
<translation>In Warteschlange.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="641"/>
<source>Message sent. Waiting on acknowledgement. Sent at %1</source>
<translation>Nachricht gesendet. Warten auf Bestätigung. Gesendet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="647"/>
<source>Need to do work to send message. Work is queued.</source>
<translation>Es muss Arbeit verrichtet werden um die Nachricht zu versenden. Arbeit ist in Warteschlange.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="650"/>
<source>Acknowledgement of the message received %1</source>
<translation>Bestätigung der Nachricht erhalten %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="653"/>
<source>Broadcast queued.</source>
<translation>Rundruf in Warteschlange.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="656"/>
<source>Broadcast on %1</source>
<translation>Rundruf um %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="659"/>
<source>Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1</source>
<translation>Problem: Die vom Empfänger geforderte Arbeit ist schwerer als Sie bereit sind zu berechnen. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="662"/>
<source>Problem: The recipient&apos;s encryption key is no good. Could not encrypt message. %1</source>
<translation>Problem: Der Verschlüsselungscode des Empfängers ist nicht in Ordnung. Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="665"/>
<source>Forced difficulty override. Send should start soon.</source>
<translation>Schwierigkeitslimit überschrieben. Senden sollte bald beginnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="668"/>
<source>Unknown status: %1 %2</source>
<translation>Unbekannter Status: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="398"/>
<source>Since startup on %1</source>
<translation>Seit Start der Anwendung am %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1344"/>
<source>Not Connected</source>
<translation>Nicht verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="821"/>
<source>Show Bitmessage</source>
<translation>Bitmessage anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="556"/>
<source>Send</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="836"/>
<source>Subscribe</source>
<translation>Abonnieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="597"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="622"/>
<source>Quit</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1130"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file.</source>
<translation>Sie können Ihre Schlüssel verwalten, indem Sie die keys.dat Datei bearbeiten, die im gleichen Ordner wie das Programm liegt. Es ist wichtig, dass Sie diese Datei sichern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1134"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file.</source>
<translation>Sie können Ihre Schlüssel verwalten, indem Sie die keys.dat Datei bearbeiten, die im Ordner
%1 liegt.
Es ist wichtig, dass Sie diese Datei sichern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1141"/>
<source>Open keys.dat?</source>
<translation>Datei keys.dat öffnen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1138"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)</source>
<translation>Sie können Ihre Schlüssel verwalten, indem Sie die keys.dat Datei bearbeiten, die im gleichen Ordner wie das Programm liegt. Es ist wichtig, dass Sie diese Datei sichern. Möchten Sie die Datei jetzt öffnen? (Stellen Sie sicher, dass Bitmessage geschlossen ist, bevor Sie etwas ändern.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1141"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)</source>
<translation>Sie können Ihre Schlüssel verwalten, indem Sie die keys.dat Datei bearbeiten,
die im Ordner %1 liegt.
Es ist wichtig, dass Sie diese Datei sichern. Möchten Sie die datei jetzt öffnen?
(Stellen Sie sicher, dass Bitmessage geschlossen ist, bevor Sie etwas ändern.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1147"/>
<source>Delete trash?</source>
<translation>Papierkorb leeren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1147"/>
<source>Are you sure you want to delete all trashed messages?</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten im Papierkorb löschen möchten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1158"/>
<source>bad passphrase</source>
<translation>Falscher Passwort-Satz</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1158"/>
<source>You must type your passphrase. If you don&apos;t have one then this is not the form for you.</source>
<translation>Sie müssen Ihren Passwort-Satz eingeben. Wenn Sie keinen haben, ist dies das falsche Formular für Sie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1265"/>
<source>Processed %1 person-to-person messages.</source>
<translation>%1 Person-zu-Person-Nachrichten bearbeitet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1270"/>
<source>Processed %1 broadcast messages.</source>
<translation>%1 Rundruf-Nachrichten bearbeitet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1275"/>
<source>Processed %1 public keys.</source>
<translation>%1 öffentliche Schlüssel bearbeitet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1319"/>
<source>Total Connections: %1</source>
<translation>Verbindungen insgesamt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1338"/>
<source>Connection lost</source>
<translation>Verbindung verloren</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1379"/>
<source>Connected</source>
<translation>Verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1425"/>
<source>Message trashed</source>
<translation>Nachricht in den Papierkorb verschoben</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1559"/>
<source>Error: Bitmessage addresses start with BM- Please check %1</source>
<translation>Fehler: Bitmessage Adressen starten mit BM- Bitte überprüfen Sie %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1562"/>
<source>Error: The address %1 is not typed or copied correctly. Please check it.</source>
<translation>Fehler: Die Adresse %1 wurde nicht korrekt getippt oder kopiert. Bitte überprüfen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1565"/>
<source>Error: The address %1 contains invalid characters. Please check it.</source>
<translation>Fehler: Die Adresse %1 beinhaltet ungültig Zeichen. Bitte überprüfen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1568"/>
<source>Error: The address version in %1 is too high. Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever.</source>
<translation>Fehler: Die Adressversion von %1 ist zu hoch. Entweder Sie müssen Ihre Bitmessage Software aktualisieren oder Ihr Bekannter ist sehr clever.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1571"/>
<source>Error: Some data encoded in the address %1 is too short. There might be something wrong with the software of your acquaintance.</source>
<translation>Fehler: Einige Daten die in der Adresse %1 codiert sind, sind zu kurz. Es könnte sein, dass etwas mit der Software Ihres Bekannten nicht stimmt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1574"/>
<source>Error: Some data encoded in the address %1 is too long. There might be something wrong with the software of your acquaintance.</source>
<translation>Fehler: Einige Daten die in der Adresse %1 codiert sind, sind zu lang. Es könnte sein, dass etwas mit der Software Ihres Bekannten nicht stimmt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1577"/>
<source>Error: Something is wrong with the address %1.</source>
<translation>Fehler: Mit der Adresse %1 stimmt etwas nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1644"/>
<source>Error: You must specify a From address. If you don&apos;t have one, go to the &apos;Your Identities&apos; tab.</source>
<translation>Fehler: Sie müssen eine Absenderadresse auswählen. Sollten Sie keine haben, wechseln Sie zum Reiter &quot;Ihre Identitäten&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1588"/>
<source>Sending to your address</source>
<translation>Sende zu Ihrer Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1588"/>
<source>Error: One of the addresses to which you are sending a message, %1, is yours. Unfortunately the Bitmessage client cannot process its own messages. Please try running a second client on a different computer or within a VM.</source>
<translation>Fehler: Eine der Adressen an die Sie eine Nachricht schreiben (%1) ist Ihre. Leider kann die Bitmessage Software ihre eigenen Nachrichten nicht verarbeiten. Bitte verwenden Sie einen zweite Installation auf einem anderen Computer oder in einer VM.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1594"/>
<source>Address version number</source>
<translation>Adressversion</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1594"/>
<source>Concerning the address %1, Bitmessage cannot understand address version numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.</source>
<translation>Bezüglich der Adresse %1, Bitmessage kann Adressen mit der Version %2 nicht verarbeiten. Möglicherweise müssen Sie Bitmessage auf die aktuelle Version aktualisieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1598"/>
<source>Stream number</source>
<translation>Datenstrom Nummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1598"/>
<source>Concerning the address %1, Bitmessage cannot handle stream numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.</source>
<translation>Bezüglich der Adresse %1, Bitmessage kann den Datenstrom mit der Version %2 nicht verarbeiten. Möglicherweise müssen Sie Bitmessage auf die aktuelle Version aktualisieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1603"/>
<source>Warning: You are currently not connected. Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won&apos;t send until you connect.</source>
<translation>Warnung: Sie sind aktuell nicht verbunden. Bitmessage wird die nötige Arbeit zum versenden verrichten, aber erst senden, wenn Sie verbunden sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1640"/>
<source>Your &apos;To&apos; field is empty.</source>
<translation>Ihr &quot;Empfänger&quot;-Feld ist leer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1695"/>
<source>Work is queued.</source>
<translation>Arbeit in Warteschlange.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1717"/>
<source>Right click one or more entries in your address book and select &apos;Send message to this address&apos;.</source>
<translation>Klicken Sie mit rechts auf eine oder mehrere Einträge aus Ihrem Adressbuch und wählen Sie &quot;Nachricht an diese Adresse senden&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1805"/>
<source>Work is queued. %1</source>
<translation>Arbeit in Warteschlange. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1874"/>
<source>New Message</source>
<translation>Neue Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1874"/>
<source>From </source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="3274"/>
<source>Address is valid.</source>
<translation>Adresse ist gültig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2436"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your address book twice. Try renaming the existing one if you want.</source>
<translation>Fehler: Sie können eine Adresse nicht doppelt im Adressbuch speichern. Wenn Sie möchten, benennen Sie den existierenden Eintrag um.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2226"/>
<source>The address you entered was invalid. Ignoring it.</source>
<translation>Die von Ihnen eingegebene Adresse ist ungültig, sie wird ignoriert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2606"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your subsciptions twice. Perhaps rename the existing one if you want.</source>
<translation>Fehler: Sie können eine Adresse nicht doppelt abonnieren. Wenn Sie möchten, benennen Sie den existierenden Eintrag um.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2042"/>
<source>Restart</source>
<translation>Neustart</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2036"/>
<source>You must restart Bitmessage for the port number change to take effect.</source>
<translation>Sie müssen Bitmessage neu starten, um den geänderten Port zu verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1751"/>
<source>Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections.</source>
<translation type="obsolete">Bitmessage wird den Proxy-Server ab jetzt verwenden, möglicherweise möchten Sie Bitmessage neu starten um bestehende Verbindungen zu schließen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2223"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your list twice. Perhaps rename the existing one if you want.</source>
<translation>Fehler: Sie können eine Adresse nicht doppelt zur Liste hinzufügen. Wenn Sie möchten, benennen Sie den existierenden Eintrag um.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2276"/>
<source>Passphrase mismatch</source>
<translation>Kennwortsatz nicht identisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2276"/>
<source>The passphrase you entered twice doesn&apos;t match. Try again.</source>
<translation>Die von Ihnen eingegebenen Kennwortsätze sind nicht identisch. Bitte neu versuchen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2279"/>
<source>Choose a passphrase</source>
<translation>Wählen Sie einen Kennwortsatz</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2279"/>
<source>You really do need a passphrase.</source>
<translation>Sie benötigen wirklich einen Kennwortsatz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2302"/>
<source>All done. Closing user interface...</source>
<translation>Alles fertig. Benutzer interface wird geschlossen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2376"/>
<source>Address is gone</source>
<translation>Adresse ist verloren</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2376"/>
<source>Bitmessage cannot find your address %1. Perhaps you removed it?</source>
<translation>Bitmassage kann Ihre Adresse %1 nicht finden. Haben Sie sie gelöscht?</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2380"/>
<source>Address disabled</source>
<translation>Adresse deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2380"/>
<source>Error: The address from which you are trying to send is disabled. You&apos;ll have to enable it on the &apos;Your Identities&apos; tab before using it.</source>
<translation>Fehler: Die Adresse von der Sie versuchen zu senden ist deaktiviert. Sie müssen sie unter dem Reiter &quot;Ihre Identitäten&quot; aktivieren bevor Sie fortfahren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2433"/>
<source>Entry added to the Address Book. Edit the label to your liking.</source>
<translation>Eintrag dem Adressbuch hinzugefügt. Editieren Sie den Eintrag nach Belieben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2498"/>
<source>Moved items to trash. There is no user interface to view your trash, but it is still on disk if you are desperate to get it back.</source>
<translation>Objekt in den Papierkorb verschoben. Es gibt kein Benutzerinterface für den Papierkorb, aber die Daten sind noch auf Ihrer Festplatte wenn Sie sie wirklich benötigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2472"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Speichern unter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2481"/>
<source>Write error.</source>
<translation>Fehler beim speichern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2592"/>
<source>No addresses selected.</source>
<translation>Keine Adresse ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="3055"/>
<source>Options have been disabled because they either aren&apos;t applicable or because they haven&apos;t yet been implemented for your operating system.</source>
<translation>
Optionen wurden deaktiviert, da sie für Ihr Betriebssystem nicht relevant, oder noch nicht implementiert sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="3256"/>
<source>The address should start with &apos;&apos;BM-&apos;&apos;</source>
<translation>Die Adresse sollte mit &quot;BM-&quot; beginnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="3259"/>
<source>The address is not typed or copied correctly (the checksum failed).</source>
<translation>Die Adresse wurde nicht korrekt getippt oder kopiert (Prüfsumme falsch).</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="3262"/>
<source>The version number of this address is higher than this software can support. Please upgrade Bitmessage.</source>
<translation>Die Versionsnummer dieser Adresse ist höher als diese Software unterstützt. Bitte installieren Sie die neuste Bitmessage Version.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="3265"/>
<source>The address contains invalid characters.</source>
<translation>Diese Adresse beinhaltet ungültige Zeichen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="3268"/>
<source>Some data encoded in the address is too short.</source>
<translation>Die in der Adresse codierten Daten sind zu kurz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="3271"/>
<source>Some data encoded in the address is too long.</source>
<translation>Die in der Adresse codierten Daten sind zu lang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="3316"/>
<source>You are using TCP port %1. (This can be changed in the settings).</source>
<translation>Sie benutzen TCP-Port %1 (Dieser kann in den Einstellungen verändert werden).</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="524"/>
<source>Bitmessage</source>
<translation>Bitmessage</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="565"/>
<source>To</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="567"/>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="569"/>
<source>Subject</source>
<translation>Betreff</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="539"/>
<source>Received</source>
<translation>Erhalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="540"/>
<source>Inbox</source>
<translation>Posteingang</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="541"/>
<source>Load from Address book</source>
<translation>Aus Adressbuch wählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="543"/>
<source>Message:</source>
<translation>Nachricht:</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="544"/>
<source>Subject:</source>
<translation>Betreff:</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="545"/>
<source>Send to one or more specific people</source>
<translation>Nachricht an eine oder mehrere spezifische Personen</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="546"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="551"/>
<source>To:</source>
<translation>An:</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="552"/>
<source>From:</source>
<translation>Von:</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="553"/>
<source>Broadcast to everyone who is subscribed to your address</source>
<translation>Rundruf an jeden, der Ihre Adresse abonniert hat</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="555"/>
<source>Be aware that broadcasts are only encrypted with your address. Anyone who knows your address can read them.</source>
<translation>Beachten Sie, dass Rudrufe nur mit Ihrer Adresse verschlüsselt werden. Jeder, der Ihre Adresse kennt, kann diese Nachrichten lesen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="571"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="572"/>
<source>Sent</source>
<translation>Gesendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="576"/>
<source>Label (not shown to anyone)</source>
<translation>Bezeichnung (wird niemandem gezeigt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="605"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="580"/>
<source>Stream</source>
<translation>Datenstrom</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="581"/>
<source>Your Identities</source>
<translation>Ihre Identitäten</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="582"/>
<source>Here you can subscribe to &apos;broadcast messages&apos; that are sent by other users. Messages will appear in your Inbox. Addresses here override those on the Blacklist tab.</source>
<translation>Hier können Sie &quot;Rundruf Nachrichten&quot; abonnieren, die von anderen Benutzern versendet werden. Die Nachrichten tauchen in Ihrem Posteingang auf. (Die Adressen hier überschreiben die auf der Blacklist).</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="583"/>
<source>Add new Subscription</source>
<translation>Neues Abonnement anlegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="586"/>
<source>Label</source>
<translation>Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="589"/>
<source>Subscriptions</source>
<translation>Abonnements</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="590"/>
<source>The Address book is useful for adding names or labels to other people&apos;s Bitmessage addresses so that you can recognize them more easily in your inbox. You can add entries here using the &apos;Add&apos; button, or from your inbox by right-clicking on a message.</source>
<translation>Das Adressbuch ist nützlich um die Bitmessage-Adressen anderer Personen Namen oder Beschreibungen zuzuordnen, so dass Sie sie einfacher im Posteingang erkennen können. Sie können Adressen über &quot;Hinzufügen&quot; eintragen, oder über einen Rechtsklick auf eine Nachricht im Posteingang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="603"/>
<source>Name or Label</source>
<translation>Name oder Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="598"/>
<source>Use a Blacklist (Allow all incoming messages except those on the Blacklist)</source>
<translation>Liste als Blacklist verwenden (Erlaubt alle eingehenden Nachrichten, außer von Adressen auf der Blacklist)</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="599"/>
<source>Use a Whitelist (Block all incoming messages except those on the Whitelist)</source>
<translation>Liste als Whitelist verwenden (Erlaubt keine eingehenden Nachrichten, außer von Adressen auf der Whitelist)</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="606"/>
<source>Blacklist</source>
<translation>Blacklist</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="608"/>
<source>Stream #</source>
<translation>Datenstrom #</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="610"/>
<source>Connections</source>
<translation>Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="611"/>
<source>Total connections: 0</source>
<translation>Verbindungen insgesamt: 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="612"/>
<source>Since startup at asdf:</source>
<translation>Seit start um asdf:</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="613"/>
<source>Processed 0 person-to-person message.</source>
<translation>0 Person-zu-Person-Nachrichten verarbeitet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="614"/>
<source>Processed 0 public key.</source>
<translation>0 öffentliche Schlüssel verarbeitet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="615"/>
<source>Processed 0 broadcast.</source>
<translation>0 Rundrufe verarbeitet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="616"/>
<source>Network Status</source>
<translation>Netzwerk status</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="617"/>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="627"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="624"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="620"/>
<source>Import keys</source>
<translation>Schlüssel importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="621"/>
<source>Manage keys</source>
<translation>Schlüssel verwalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="626"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="628"/>
<source>Regenerate deterministic addresses</source>
<translation>Deterministische Adressen neu generieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="629"/>
<source>Delete all trashed messages</source>
<translation>Alle Nachrichten im Papierkorb löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="644"/>
<source>Message sent. Sent at %1</source>
<translation>Nachricht gesendet. gesendet am %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1197"/>
<source>Chan name needed</source>
<translation>Chan name benötigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1197"/>
<source>You didn&apos;t enter a chan name.</source>
<translation>Sie haben keinen Chan-Namen eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1217"/>
<source>Address already present</source>
<translation>Adresse bereits vorhanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1217"/>
<source>Could not add chan because it appears to already be one of your identities.</source>
<translation>Chan konnte nicht erstellt werden, da es sich bereits um eine Ihrer Identitäten handelt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1222"/>
<source>Success</source>
<translation>Erfolgreich</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1192"/>
<source>Successfully created chan. To let others join your chan, give them the chan name and this Bitmessage address: %1. This address also appears in &apos;Your Identities&apos;.</source>
<translation>Chan erfolgreich erstellt. Um andere diesem Chan beitreten zu lassen, geben Sie ihnen den Chan-Namen und die Bitmessage-Adresse: %1. Diese Adresse befindet sich auch unter &quot;Ihre Identitäten&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1201"/>
<source>Address too new</source>
<translation>Adresse zu neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1201"/>
<source>Although that Bitmessage address might be valid, its version number is too new for us to handle. Perhaps you need to upgrade Bitmessage.</source>
<translation>Obwohl diese Bitmessage-Adresse gültig ist, ist ihre Versionsnummer zu hoch um verarbeitet zu werden. Vermutlich müssen Sie eine neuere Version von Bitmessage installieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1205"/>
<source>Address invalid</source>
<translation>Adresse ungültig</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1205"/>
<source>That Bitmessage address is not valid.</source>
<translation>Diese Bitmessage-Adresse ist nicht gültig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1213"/>
<source>Address does not match chan name</source>
<translation>Adresse stimmt nicht mit dem Chan-Namen überein</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1213"/>
<source>Although the Bitmessage address you entered was valid, it doesn&apos;t match the chan name.</source>
<translation>Obwohl die Bitmessage-Adresse die Sie eingegeben haben gültig ist, stimmt diese nicht mit dem Chan-Namen überein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1222"/>
<source>Successfully joined chan. </source>
<translation>Chan erfolgreich beigetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="2042"/>
<source>Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections (if any).</source>
<translation>Bitmessage wird ab sofort den Proxy-Server verwenden, aber eventuell möchten Sie Bitmessage neu starten um bereits bestehende Verbindungen zu schließen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="3237"/>
<source>This is a chan address. You cannot use it as a pseudo-mailing list.</source>
<translation>Dies ist eine Chan-Adresse. Sie können sie nicht als Pseudo-Mailingliste verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="557"/>
<source>Search</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="558"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="562"/>
<source>Message</source>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="630"/>
<source>Join / Create chan</source>
<translation>Chan beitreten / erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3479"/>
<source>Encryption key was requested earlier.</source>
<translation type="obsolete">Verschlüsselungscode wurde bereits angefragt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3533"/>
<source>Sending a request for the recipient&apos;s encryption key.</source>
<translation type="obsolete">Sende eine Anfrage für den Verschlüsselungscode des Empfängers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3816"/>
<source>Doing work necessary to request encryption key.</source>
<translation type="obsolete">Verrichte die benötigte Arbeit um den Verschlüsselungscode anzufragen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3844"/>
<source>Broacasting the public key request. This program will auto-retry if they are offline.</source>
<translation type="obsolete">Anfrage für den Verschlüsselungscode versendet (wird automatisch periodisch neu verschickt).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3846"/>
<source>Sending public key request. Waiting for reply. Requested at %1</source>
<translation type="obsolete">Anfrag für den Verschlüsselungscode gesendet. Warte auf Antwort. Angefragt am %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="173"/>
<source>Mark Unread</source>
<translation>Als ungelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="1728"/>
<source>Fetched address from namecoin identity.</source>
<translation>Adresse aus Namecoin Identität geholt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="__init__.py" line="3196"/>
<source>Testing...</source>
<translation>teste...</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="542"/>
<source>Fetch Namecoin ID</source>
<translation>Hole Namecoin ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="623"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Strg+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="bitmessageui.py" line="625"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewAddressDialog</name>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="173"/>
<source>Create new Address</source>
<translation>Neue Adresse erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="174"/>
<source>Here you may generate as many addresses as you like. Indeed, creating and abandoning addresses is encouraged. You may generate addresses by using either random numbers or by using a passphrase. If you use a passphrase, the address is called a &quot;deterministic&quot; address.
The &apos;Random Number&apos; option is selected by default but deterministic addresses have several pros and cons:</source>
<translation>Sie können so viele Adressen generieren wie Sie möchten. Es ist sogar empfohlen neue Adressen zu verwenden und alte fallen zu lassen. Sie können Adressen durch Zufallszahlen erstellen lassen, oder unter Verwendung eines Kennwortsatzes. Wenn Sie einen Kennwortsatz verwenden, nennt man dies eine &quot;deterministische&quot; Adresse.
Die Zufallszahlen-Option ist standard, jedoch haben deterministische Adressen einige Vor- und Nachteile:</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="176"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Pros:&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;You can recreate your addresses on any computer from memory. &lt;br/&gt;You need-not worry about backing up your keys.dat file as long as you can remember your passphrase. &lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Cons:&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;You must remember (or write down) your passphrase if you expect to be able to recreate your keys if they are lost. &lt;br/&gt;You must remember the address version number and the stream number along with your passphrase. &lt;br/&gt;If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute-force it, they can read your messages and send messages as you.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Vorteile:&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;Sie können ihre Adresse an jedem Computer aus dem Gedächtnis regenerieren. &lt;br/&gt;Sie brauchen sich keine Sorgen um das Sichern ihrer Schlüssel machen solange Sie sich den Kennwortsatz merken. &lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nachteile:&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;Sie müssen sich den Kennowrtsatz merken (oder aufschreiben) wenn Sie in der Lage sein wollen ihre Schlüssel wiederherzustellen. &lt;br/&gt;Sie müssen sich die Adressversion und die Datenstrom Nummer zusammen mit dem Kennwortsatz merken. &lt;br/&gt;Wenn Sie einen schwachen Kennwortsatz wählen und jemand kann ihn erraten oder durch ausprobieren herausbekommen, kann dieser Ihre Nachrichten lesen, oder in ihrem Namen Nachrichten senden..&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="177"/>
<source>Use a random number generator to make an address</source>
<translation>Lassen Sie eine Adresse mittels Zufallsgenerator erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="178"/>
<source>Use a passphrase to make addresses</source>
<translation>Benutzen Sie einen Kennwortsatz um eine Adresse erstellen zu lassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="179"/>
<source>Spend several minutes of extra computing time to make the address(es) 1 or 2 characters shorter</source>
<translation>Verwenden Sie einige Minuten extra Rechenleistung um die Adresse(n) ein bis zwei Zeichen kürzer zu machen</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="180"/>
<source>Make deterministic addresses</source>
<translation>Deterministische Adresse erzeugen</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="181"/>
<source>Address version number: 3</source>
<translation>Adress-Versionsnummer: 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="182"/>
<source>In addition to your passphrase, you must remember these numbers:</source>
<translation>Zusätzlich zu Ihrem Kennwortsatz müssen Sie sich diese Zahlen merken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="183"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>Kennwortsatz</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="184"/>
<source>Number of addresses to make based on your passphrase:</source>
<translation>Anzahl Adressen die basierend auf diesem Kennwortsatz erzeugt werden sollen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="185"/>
<source>Stream number: 1</source>
<translation>Datenstrom Nummer: 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="186"/>
<source>Retype passphrase</source>
<translation>Kennwortsatz erneut eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="187"/>
<source>Randomly generate address</source>
<translation>Zufällig generierte Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="188"/>
<source>Label (not shown to anyone except you)</source>
<translation>Bezeichnung (Wird niemandem außer Ihnen gezeigt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="189"/>
<source>Use the most available stream</source>
<translation>Verwendung des am besten verfügbaren Datenstroms</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="190"/>
<source> (best if this is the first of many addresses you will create)</source>
<translation>(zum generieren der erste Adresse empfohlen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="191"/>
<source>Use the same stream as an existing address</source>
<translation>Verwendung des gleichen Datenstroms wie eine bestehende Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="newaddressdialog.py" line="192"/>
<source>(saves you some bandwidth and processing power)</source>
<translation>(Dies erspart Ihnen etwas an Bandbreite und Rechenleistung)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewSubscriptionDialog</name>
<message>
<location filename="newsubscriptiondialog.py" line="57"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Neuen Eintrag erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="newsubscriptiondialog.py" line="58"/>
<source>Label</source>
<translation>Name oder Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="newsubscriptiondialog.py" line="59"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpecialAddressBehaviorDialog</name>
<message>
<location filename="specialaddressbehavior.py" line="59"/>
<source>Special Address Behavior</source>
<translation>Spezielles Adressverhalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="specialaddressbehavior.py" line="60"/>
<source>Behave as a normal address</source>
<translation>Wie eine normale Adresse verhalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="specialaddressbehavior.py" line="61"/>
<source>Behave as a pseudo-mailing-list address</source>
<translation>Wie eine Pseudo-Mailinglistenadresse verhalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="specialaddressbehavior.py" line="62"/>
<source>Mail received to a pseudo-mailing-list address will be automatically broadcast to subscribers (and thus will be public).</source>
<translation>Nachrichten an eine Pseudo-Mailinglistenadresse werden automatisch zu allen Abbonenten weitergeleitet (Der Inhalt ist dann öffentlich).</translation>
</message>
<message>
<location filename="specialaddressbehavior.py" line="63"/>
<source>Name of the pseudo-mailing-list:</source>
<translation>Name der Pseudo-Mailingliste:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aboutDialog</name>
<message>
<location filename="about.py" line="57"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="about.py" line="58"/>
<source>PyBitmessage</source>
<translation>PyBitmessage</translation>
</message>
<message>
<location filename="about.py" line="59"/>
<source>version ?</source>
<translation>Version ?</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="about.py" line="60"/>
<source>Copyright © 2013 Jonathan Warren</source>
<translation>Copyright © 2013 Jonathan Warren</translation>
</message>
<message>
<location filename="about.py" line="61"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Distributed under the MIT/X11 software license; see &lt;a href=&quot;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Veröffentlicht unter der MIT/X11 Software-Lizenz; see &lt;a href=&quot;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="about.py" line="62"/>
<source>This is Beta software.</source>
<translation>Diese ist Beta-Software.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>connectDialog</name>
<message>
<location filename="connect.py" line="56"/>
<source>Bitmessage</source>
<translation>Internetverbindung</translation>
</message>
<message>
<location filename="connect.py" line="57"/>
<source>Bitmessage won&apos;t connect to anyone until you let it. </source>
<translation>Bitmessage wird sich nicht verbinden, wenn Sie es nicht möchten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="connect.py" line="58"/>
<source>Connect now</source>
<translation>Jetzt verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="connect.py" line="59"/>
<source>Let me configure special network settings first</source>
<translation>Zunächst spezielle Nertzwerkeinstellungen vornehmen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>helpDialog</name>
<message>
<location filename="help.py" line="45"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="help.py" line="46"/>
<source>&lt;a href=&quot;http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help&quot;&gt;http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help&quot;&gt;http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="help.py" line="47"/>
<source>As Bitmessage is a collaborative project, help can be found online in the Bitmessage Wiki:</source>
<translation>Bei Bitmessage handelt es sich um ein kollaboratives Projekt, Hilfe finden Sie online in Bitmessage-Wiki:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>iconGlossaryDialog</name>
<message>
<location filename="iconglossary.py" line="82"/>
<source>Icon Glossary</source>
<translation>Icon Glossar</translation>
</message>
<message>
<location filename="iconglossary.py" line="83"/>
<source>You have no connections with other peers. </source>
<translation>Sie haben keine Verbindung mit anderen Netzwerkteilnehmern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="iconglossary.py" line="84"/>
<source>You have made at least one connection to a peer using an outgoing connection but you have not yet received any incoming connections. Your firewall or home router probably isn&apos;t configured to forward incoming TCP connections to your computer. Bitmessage will work just fine but it would help the Bitmessage network if you allowed for incoming connections and will help you be a better-connected node.</source>
<translation>Sie haben mindestes eine Verbindung mit einem Netzwerkteilnehmer über eine ausgehende Verbindung, aber Sie haben noch keine eingehende Verbindung. Ihre Firewall oder Router ist vermutlich nicht richtig konfiguriert um eingehende TCP-Verbindungen an Ihren Computer weiterzuleiten. Bittmessage wird gut funktionieren, jedoch helfen Sie dem Netzwerk, wenn Sie eingehende Verbindungen erlauben. Es hilft auch Ihnen schneller und mehr Verbindungen ins Netzwerk aufzubauen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="iconglossary.py" line="85"/>
<source>You are using TCP port ?. (This can be changed in the settings).</source>
<translation>Sie benutzen TCP-Port ?. (Dies kann in den Einstellungen verändert werden).</translation>
</message>
<message>
<location filename="iconglossary.py" line="86"/>
<source>You do have connections with other peers and your firewall is correctly configured.</source>
<translation>Sie haben Verbindungen mit anderen Netzwerkteilnehmern und Ihre Firewall ist richtig konfiguriert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>newChanDialog</name>
<message>
<location filename="newchandialog.py" line="97"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Chan beitreten / erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="newchandialog.py" line="98"/>
<source>Create a new chan</source>
<translation>Neuen Chan erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="newchandialog.py" line="103"/>
<source>Join a chan</source>
<translation>Einem Chan beitreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="newchandialog.py" line="100"/>
<source>Create a chan</source>
<translation>Chan erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="newchandialog.py" line="105"/>
<source>Chan name:</source>
<translation>Chan-Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="newchandialog.py" line="104"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A chan exists when a group of people share the same decryption keys. The keys and bitmessage address used by a chan are generated from a human-friendly word or phrase (the chan name). To send a message to everyone in the chan, send a normal person-to-person message to the chan address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chans are experimental and completely unmoderatable.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ein Chan existiert, wenn eine Gruppe von Leuten sich den gleichen Entschlüsselungscode teilen. Die Schlüssel und Bitmessage-Adressen werden basierend auf einem lesbaren Wort oder Satz generiert (Dem Chan-Namen). Um eine Nachricht an den Chan zu senden, senden Sie eine normale Person-zu-Person-Nachricht an die Chan-Adresse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chans sind experimentell and völlig unmoderierbar.&lt;/p&gt;&lt;br&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="newchandialog.py" line="106"/>
<source>Chan bitmessage address:</source>
<translation>Chan-Bitmessage-Adresse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="newchandialog.py" line="101"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a name for your chan. If you choose a sufficiently complex chan name (like a strong and unique passphrase) and none of your friends share it publicly then the chan will be secure and private. If you and someone else both create a chan with the same chan name then it is currently very likely that they will be the same chan.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geben Sie einen Namen für Ihren Chan ein. Wenn Sie einen ausreichend komplexen Chan-Namen wählen (Wie einen starkes und einzigartigen Kennwortsatz) und keiner Ihrer Freunde ihn öffentlich weitergibt, wird der Chan sicher und privat bleiben. Wenn eine andere Person einen Chan mit dem gleichen Namen erzeugt, werden diese zu einem Chan.&lt;/p&gt;&lt;br&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>regenerateAddressesDialog</name>
<message>
<location filename="regenerateaddresses.py" line="104"/>
<source>Regenerate Existing Addresses</source>
<translation>Bestehende Adresse regenerieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="regenerateaddresses.py" line="105"/>
<source>Regenerate existing addresses</source>
<translation>Bestehende Adresse regenerieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="regenerateaddresses.py" line="106"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>Kennwortsatz</translation>
</message>
<message>
<location filename="regenerateaddresses.py" line="107"/>
<source>Number of addresses to make based on your passphrase:</source>
<translation>Anzahl der Adressen die basierend auf diesem Kennwortsatz erzeugt werden sollen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="regenerateaddresses.py" line="108"/>
<source>Address version Number:</source>
<translation>Adress-Versionsnummer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="regenerateaddresses.py" line="109"/>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<location filename="regenerateaddresses.py" line="110"/>
<source>Stream number:</source>
<translation>Stream Nummer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="regenerateaddresses.py" line="111"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="regenerateaddresses.py" line="112"/>
<source>Spend several minutes of extra computing time to make the address(es) 1 or 2 characters shorter</source>
<translation>Verwenden Sie einige Minuten extra Rechenleistung um die Adresse(n) ein bis zwei Zeichen kürzer zu machen</translation>
</message>
<message>
<location filename="regenerateaddresses.py" line="113"/>
<source>You must check (or not check) this box just like you did (or didn&apos;t) when you made your addresses the first time.</source>
<translation>Sie müssen diese Option auswählen (oder nicht auswählen) wie Sie es gemacht haben, als Sie Ihre Adresse das erste mal erstellt haben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="regenerateaddresses.py" line="114"/>
<source>If you have previously made deterministic addresses but lost them due to an accident (like hard drive failure), you can regenerate them here. If you used the random number generator to make your addresses then this form will be of no use to you.</source>
<translation>Wenn Sie bereits deterministische Adressen erstellt haben, aber diese durch einen Unfall wie eine defekte Festplatte verloren haben, können Sie sie hier regenerieren. Wenn Sie den Zufallsgenerator verwendet haben um Ihre Adressen erstmals zu erstellen, kann dieses Formular Ihnen nicht helfen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>settingsDialog</name>
<message>
<location filename="settings.py" line="326"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="331"/>
<source>Start Bitmessage on user login</source>
<translation>Bitmessage nach dem Hochfahren automatisch starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="327"/>
<source>Start Bitmessage in the tray (don&apos;t show main window)</source>
<translation>Bitmessage minimiert starten (Zeigt das Hauptfenster nicht an)</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="329"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>In den Systemtray minimieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="328"/>
<source>Show notification when message received</source>
<translation>Benachrichtigung anzeigen, wenn eine Nachricht eintrifft</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="332"/>
<source>Run in Portable Mode</source>
<translation>In portablem Modus arbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="330"/>
<source>In Portable Mode, messages and config files are stored in the same directory as the program rather than the normal application-data folder. This makes it convenient to run Bitmessage from a USB thumb drive.</source>
<translation>Im portablen Modus werden Nachrichten und Konfigurationen im gleichen Ordner abgelegt, wie sich das Programm selbst befindet anstelle im normalen Anwendungsdaten-Ordner. Das macht es möglich Bitmessage auf einem USB-Stick zu betreiben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="334"/>
<source>User Interface</source>
<translation>Benutzerinterface</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="335"/>
<source>Listening port</source>
<translation>TCP-Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="336"/>
<source>Listen for connections on port:</source>
<translation>Wartet auf Verbindungen auf Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="337"/>
<source>Proxy server / Tor</source>
<translation>Proxy-Server / Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="338"/>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="339"/>
<source>none</source>
<translation>keiner</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="340"/>
<source>SOCKS4a</source>
<translation>SOCKS4a</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="341"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="342"/>
<source>Server hostname:</source>
<translation>Servername:</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="361"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="344"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="362"/>
<source>Username:</source>
<translation>Benutzername:</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="346"/>
<source>Pass:</source>
<translation>Kennwort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="348"/>
<source>Network Settings</source>
<translation>Netzwerkeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="349"/>
<source>When someone sends you a message, their computer must first complete some work. The difficulty of this work, by default, is 1. You may raise this default for new addresses you create by changing the values here. Any new addresses you create will require senders to meet the higher difficulty. There is one exception: if you add a friend or acquaintance to your address book, Bitmessage will automatically notify them when you next send a message that they need only complete the minimum amount of work: difficulty 1. </source>
<translation>Wenn jemand Ihnen eine Nachricht schickt, muss der absendende Computer erst einige Arbeit verrichten. Die Schwierigkeit dieser Arbeit ist standardmäßig 1. Sie können diesen Wert für alle neuen Adressen, die Sie generieren hier ändern. Es gibt eine Ausnahme: Wenn Sie einen Freund oder Bekannten in Ihr Adressbuch übernehmen, wird Bitmessage ihn mit der nächsten Nachricht automatisch informieren, dass er nur noch die minimale Arbeit verrichten muss: Schwierigkeit 1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="350"/>
<source>Total difficulty:</source>
<translation>Gesamtschwierigkeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="351"/>
<source>Small message difficulty:</source>
<translation>Schwierigkeit für kurze Nachrichten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="352"/>
<source>The &apos;Small message difficulty&apos; mostly only affects the difficulty of sending small messages. Doubling this value makes it almost twice as difficult to send a small message but doesn&apos;t really affect large messages.</source>
<translation>Die &quot;Schwierigkeit für kurze Nachrichten&quot; trifft nur auf das senden kurzen Nachrichten zu. Verdoppelung des Wertes macht es fast doppelt so schwer kurze Nachrichten zu senden, aber hat keinen Effekt bei langen Nachrichten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="353"/>
<source>The &apos;Total difficulty&apos; affects the absolute amount of work the sender must complete. Doubling this value doubles the amount of work.</source>
<translation>Die &quot;Gesammtschwierigkeit&quot; beeinflusst die absolute menge Arbeit die ein Sender verrichten muss. Verdoppelung dieses Wertes verdoppelt die Menge der Arbeit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="354"/>
<source>Demanded difficulty</source>
<translation>Geforderte Schwierigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="355"/>
<source>Here you may set the maximum amount of work you are willing to do to send a message to another person. Setting these values to 0 means that any value is acceptable.</source>
<translation>hier setzen Sie die maximale Arbeit die Sie bereit sind zu verrichten um eine Nachricht an eine andere Person zu verwenden. Ein Wert von 0 bedeutet, dass Sie jede Arbeit akzeptieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="356"/>
<source>Maximum acceptable total difficulty:</source>
<translation>Maximale akzeptierte Gesammtschwierigkeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="357"/>
<source>Maximum acceptable small message difficulty:</source>
<translation>Maximale akzeptierte Schwierigkeit für kurze Nachrichten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="358"/>
<source>Max acceptable difficulty</source>
<translation>Maximale akzeptierte Schwierigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="347"/>
<source>Listen for incoming connections when using proxy</source>
<translation>Auf eingehende Verdindungen warten, auch wenn eine Proxy-Server verwendet wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="333"/>
<source>Willingly include unencrypted destination address when sending to a mobile device</source>
<translation>Willentlich die unverschlüsselte Adresse des Empfängers übertragen, wenn an ein mobiles Gerät gesendet wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="359"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bitmessage can utilize a different Bitcoin-based program called Namecoin to make addresses human-friendly. For example, instead of having to tell your friend your long Bitmessage address, you can simply tell him to send a message to &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;test. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;(Getting your own Bitmessage address into Namecoin is still rather difficult).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitmessage can use either namecoind directly or a running nmcontrol instance.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bitmessage kann ein anderes Bitcoin basiertes Programm namens Namecoin nutzen um Adressen leserlicher zu machen. Zum Beispiel: Anstelle Ihrem Bekannten Ihre lange Bitmessage-Adresse vorzulesen, können Sie ihm einfach sagen, er soll eine Nachricht an &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;test &lt;/span&gt;senden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; (Ihre Bitmessage-Adresse in Namecoin zu speichern ist noch sehr umständlich)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitmessage kann direkt namecoind verwenden, oder eine nmcontrol Instanz.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="360"/>
<source>Host:</source>
<translation>Server:</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="363"/>
<source>Password:</source>
<translation>Kennwort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="364"/>
<source>Test</source>
<translation>Verbindung testen</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="365"/>
<source>Connect to:</source>
<translation>Verbinde mit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="366"/>
<source>Namecoind</source>
<translation>Namecoind</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="367"/>
<source>NMControl</source>
<translation>NMControl</translation>
</message>
<message>
<location filename="settings.py" line="368"/>
<source>Namecoin integration</source>
<translation>Namecoin Integration</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -28,5 +28,6 @@ SOURCES = ../addresses.py\
../bitmessageqt/settings.py\
../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py
TRANSLATIONS = bitmessage_en_pirate.ts
CODECFORTR = UTF-8

View File

@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="en_pirate" sourcelanguage="en">
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="en_US" sourcelanguage="en">
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
@ -10,6 +11,7 @@
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="163"/>
<source>Reply</source>
<translatorcomment>.</translatorcomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -858,7 +860,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="623"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Ctrrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="625"/>
@ -1054,7 +1056,7 @@ T&apos; &apos;Random Number&apos; option be selected by default but deterministi
<source>About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<message utf8="true">
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="60"/>
<source>Copyright © 2013 Jonathan Warren</source>
<translation type="unfinished"></translation>

View File

@ -28,5 +28,6 @@ SOURCES = ../addresses.py\
../bitmessageqt/settings.py\
../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py
TRANSLATIONS = bitmessage_eo.ts
CODECFORTR = UTF-8

Binary file not shown.

View File

@ -11,7 +11,7 @@
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="163"/>
<source>Reply</source>
<translatorcomment> ĉu oni uzas u-formon ĉi tie? &quot;Respondu&quot;?! Ŝajnas al mi ke ne.</translatorcomment>
<translatorcomment> ĉu oni uzas u-formon ĉi tie? &quot;Respondu&quot;?! Ŝajnas al mi ke ne..</translatorcomment>
<translation>Respondi</translation>
</message>
<message>
@ -952,7 +952,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="623"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translatorcomment>http://komputeko.net/index_en.php?vorto=ctrl</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Stir + Q</translation>
<translation type="unfinished">Stir+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="625"/>

View File

@ -28,5 +28,6 @@ SOURCES = ../addresses.py\
../bitmessageqt/settings.py\
../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py
TRANSLATIONS = bitmessage_fr.ts
CODECFORTR = UTF-8

Binary file not shown.

View File

@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="fr" sourcelanguage="en">
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr" sourcelanguage="en">
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
@ -726,6 +727,7 @@ Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier. Souhaitez-vous l&apos;o
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="163"/>
<source>Reply</source>
<translatorcomment>.</translatorcomment>
<translation>Répondre</translation>
</message>
<message>
@ -970,7 +972,7 @@ Il n&apos;y a pas de difficulté requise pour ces adresses de version 2.</transl
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="623"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="625"/>
@ -1154,7 +1156,7 @@ L&apos;option &apos;Nombre Aléatoire&apos; est sélectionnée par défaut mais
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<message utf8="true">
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="60"/>
<source>Copyright © 2013 Jonathan Warren</source>
<translation>Copyright © 2013 Jonathan Warren</translation>

View File

@ -1,33 +0,0 @@
SOURCES = ../addresses.py\
../bitmessagemain.py\
../class_addressGenerator.py\
../class_outgoingSynSender.py\
../class_receiveDataThread.py\
../class_sendDataThread.py\
../class_singleCleaner.py\
../class_singleListener.py\
../class_singleWorker.py\
../class_sqlThread.py\
../helper_bitcoin.py\
../helper_bootstrap.py\
../helper_generic.py\
../helper_inbox.py\
../helper_sent.py\
../helper_startup.py\
../shared.py
../bitmessageqt/__init__.py\
../bitmessageqt/about.py\
../bitmessageqt/bitmessageui.py\
../bitmessageqt/help.py\
../bitmessageqt/iconglossary.py\
../bitmessageqt/newaddressdialog.py\
../bitmessageqt/newchandialog.py\
../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py\
../bitmessageqt/regenerateaddresses.py\
../bitmessageqt/settings.py\
../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py
TRANSLATIONS = bitmessage_fr_BE.ts
CODECFORTR = UTF-8

Binary file not shown.

View File

@ -1,1290 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="fr_BE" sourcelanguage="en">
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="469"/>
<source>Bitmessage</source>
<translation>Bitmessage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="497"/>
<source>To</source>
<translation>Vers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="499"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="501"/>
<source>Subject</source>
<translation>Sujet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="478"/>
<source>Received</source>
<translation>Reçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="479"/>
<source>Inbox</source>
<translation>Boîte de réception</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="480"/>
<source>Load from Address book</source>
<translation>Charger depuis carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="481"/>
<source>Message:</source>
<translation>Message :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="482"/>
<source>Subject:</source>
<translation>Sujet :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="483"/>
<source>Send to one or more specific people</source>
<translation>Envoyer à une ou plusieurs personne(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="484"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="489"/>
<source>To:</source>
<translation>Vers :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="490"/>
<source>From:</source>
<translation>De :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="491"/>
<source>Broadcast to everyone who is subscribed to your address</source>
<translation>Diffuser à chaque abonné de cette adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="494"/>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="493"/>
<source>Be aware that broadcasts are only encrypted with your address. Anyone who knows your address can read them.</source>
<translation>Gardez en tête que les diffusions sont seulement chiffrées avec votre adresse. Quiconque disposant de votre adresse peut les lire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="503"/>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="504"/>
<source>Sent</source>
<translation>Envoyé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="505"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="508"/>
<source>Label (not shown to anyone)</source>
<translation>Label (seulement visible par vous)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="537"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="512"/>
<source>Stream</source>
<translation>Flux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="513"/>
<source>Your Identities</source>
<translation>Vos identités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="514"/>
<source>Here you can subscribe to &apos;broadcast messages&apos; that are sent by other users. Messages will appear in your Inbox. Addresses here override those on the Blacklist tab.</source>
<translation>Vous pouvez ici souscrire aux &apos;messages de diffusion&apos; envoyés par d&apos;autres utilisateurs. Les messages apparaîtront dans votre boîte de récption. Les adresses placées ici outrepassent la liste noire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="515"/>
<source>Add new Subscription</source>
<translation>Ajouter un nouvel abonnement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="518"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="521"/>
<source>Subscriptions</source>
<translation>Abonnements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="522"/>
<source>The Address book is useful for adding names or labels to other people&apos;s Bitmessage addresses so that you can recognize them more easily in your inbox. You can add entries here using the &apos;Add&apos; button, or from your inbox by right-clicking on a message.</source>
<translation>Le carnet d&apos;adresses est utile pour mettre un nom sur une adresse Bitmessage et ainsi faciliter la gestion de votre boîte de réception. Vous pouvez ajouter des entrées ici en utilisant le bouton &apos;Ajouter&apos;, ou depuis votre boîte de réception en faisant un clic-droit sur un message.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="532"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Ajouter une nouvelle entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="535"/>
<source>Name or Label</source>
<translation>Nom ou Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="529"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="530"/>
<source>Use a Blacklist (Allow all incoming messages except those on the Blacklist)</source>
<translation>Utiliser une liste noire (autoriser tous les messages entrants exceptés ceux sur la liste noire)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="531"/>
<source>Use a Whitelist (Block all incoming messages except those on the Whitelist)</source>
<translation>Utiliser une liste blanche (refuser tous les messages entrants exceptés ceux sur la liste blanche)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="538"/>
<source>Blacklist</source>
<translation>Liste noire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="540"/>
<source>Stream Number</source>
<translation>Numéro de flux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="542"/>
<source>Number of Connections</source>
<translation>Nombre de connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="543"/>
<source>Total connections: 0</source>
<translation>Nombre de connexions total : 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="544"/>
<source>Since startup at asdf:</source>
<translation>Depuis le lancement à asdf :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="545"/>
<source>Processed 0 person-to-person message.</source>
<translation>0 message de pair à pair traité.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="546"/>
<source>Processed 0 public key.</source>
<translation>0 clé publique traitée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="547"/>
<source>Processed 0 broadcast.</source>
<translation>0 message de diffusion traité.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="548"/>
<source>Network Status</source>
<translation>État du réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="549"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="557"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="555"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="552"/>
<source>Import keys</source>
<translation>Importer les clés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="553"/>
<source>Manage keys</source>
<translation>Gérer les clés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="554"/>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="556"/>
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="558"/>
<source>Regenerate deterministic addresses</source>
<translation>Regénérer les clés déterministes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageui.py" line="559"/>
<source>Delete all trashed messages</source>
<translation>Supprimer tous les messages dans la corbeille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1054"/>
<source>Total Connections: %1</source>
<translation>Nombre total de connexions : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1078"/>
<source>Not Connected</source>
<translation>Déconnecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1111"/>
<source>Connected</source>
<translation>Connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="706"/>
<source>Show Bitmessage</source>
<translation>Afficher Bitmessage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="721"/>
<source>Subscribe</source>
<translation>S&apos;abonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1000"/>
<source>Processed %1 person-to-person messages.</source>
<translation>%1 messages de pair à pair traités.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1005"/>
<source>Processed %1 broadcast messages.</source>
<translation>%1 messages de diffusion traités.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1010"/>
<source>Processed %1 public keys.</source>
<translation>%1 clés publiques traitées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="549"/>
<source>Since startup on %1</source>
<translation>Depuis lancement le %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="462"/>
<source>Waiting on their encryption key. Will request it again soon.</source>
<translation>En attente de la clé de chiffrement. Une nouvelle requête sera bientôt lancée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="465"/>
<source>Encryption key request queued.</source>
<translation>Demande de clé de chiffrement en attente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="468"/>
<source>Queued.</source>
<translation>En attente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="474"/>
<source>Need to do work to send message. Work is queued.</source>
<translation>Travail nécessaire pour envoyer le message. Travail en attente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="477"/>
<source>Acknowledgement of the message received %1</source>
<translation>Accusé de réception reçu le %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="480"/>
<source>Broadcast queued.</source>
<translation>Message de diffusion en attente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="483"/>
<source>Broadcast on %1</source>
<translation>Message de diffusion à %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="486"/>
<source>Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1</source>
<translation>Problème : Le travail demandé par le destinataire est plus difficile que ce que vous avez paramétré. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="492"/>
<source>Forced difficulty override. Send should start soon.</source>
<translation>Neutralisation forcée de la difficulté. L&apos;envoi devrait bientôt commencer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="471"/>
<source>Message sent. Waiting on acknowledgement. Sent at %1</source>
<translation>Message envoyé. En attente de l&apos;accusé de réception. Envoyé le %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="927"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file.</source>
<translation>Vous pouvez éditer vos clés en éditant le fichier keys.dat stocké dans le même répertoire que ce programme. Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="931"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file.</source>
<translation>Vous pouvez éditer vos clés en éditant le fichier keys.dat stocké dans le répertoire
%1.
Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="935"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)</source>
<translation>Vous pouvez éditer vos clés en éditant le fichier keys.dat stocké dans le même répertoire que ce programme. Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier. Souhaitez-vous l&apos;ouvrir maintenant ? (Assurez-vous de fermer Bitmessage avant d&apos;effectuer des changements.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="938"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)</source>
<translation>Vous pouvez éditer vos clés en éditant le fichier keys.dat stocké dans le répertoire
%1.
Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier. Souhaitez-vous l&apos;ouvrir maintenant ? (Assurez-vous de fermer Bitmessage avant d&apos;effectuer des changements.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="140"/>
<source>Add sender to your Address Book</source>
<translation>Ajouter l&apos;expéditeur au carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="235"/>
<source>Move to Trash</source>
<translation>Envoyer à la Corbeille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="144"/>
<source>View HTML code as formatted text</source>
<translation>Voir le code HTML comme du texte formaté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="258"/>
<source>Enable</source>
<translation>Activer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="260"/>
<source>Disable</source>
<translation>Désactiver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="256"/>
<source>Copy address to clipboard</source>
<translation>Copier l&apos;adresse dans le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="169"/>
<source>Special address behavior...</source>
<translation>Comportement spécial de l&apos;adresse...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="187"/>
<source>Send message to this address</source>
<translation>Envoyer un message à cette adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="191"/>
<source>Add New Address</source>
<translation>Ajouter nouvelle adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="254"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="237"/>
<source>Copy destination address to clipboard</source>
<translation>Copier l&apos;adresse de destination dans le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="239"/>
<source>Force send</source>
<translation>Forcer l&apos;envoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="944"/>
<source>Are you sure you want to delete all trashed messages?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les messages dans la corbeille ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="955"/>
<source>You must type your passphrase. If you don&apos;t have one then this is not the form for you.</source>
<translation>Vous devez taper votre phrase secrète. Si vous n&apos;en avez pas, ce formulaire n&apos;est pas pour vous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="944"/>
<source>Delete trash?</source>
<translation>Supprimer la corbeille ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="938"/>
<source>Open keys.dat?</source>
<translation>Ouvrir keys.dat ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="955"/>
<source>bad passphrase</source>
<translation>Mauvaise phrase secrète</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1757"/>
<source>Restart</source>
<translation>Redémarrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1751"/>
<source>You must restart Bitmessage for the port number change to take effect.</source>
<translation>Vous devez redémarrer Bitmessage pour que le changement de port prenne effet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1757"/>
<source>Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections.</source>
<translation>Bitmessage utilisera votre proxy à partir de maintenant mais il vous faudra redémarrer Bitmessage pour fermer les connexions existantes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1911"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your list twice. Perhaps rename the existing one if you want.</source>
<translation>Erreur : Vous ne pouvez pas ajouter une adresse déjà présente dans votre liste. Essayez de renommer l&apos;adresse existante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1914"/>
<source>The address you entered was invalid. Ignoring it.</source>
<translation>L&apos;adresse que vous avez entrée est invalide. Adresse ignorée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1967"/>
<source>Passphrase mismatch</source>
<translation>Phrases secrètes différentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1967"/>
<source>The passphrase you entered twice doesn&apos;t match. Try again.</source>
<translation>Les phrases secrètes entrées sont différentes. Réessayez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1970"/>
<source>Choose a passphrase</source>
<translation>Choisissez une phrase secrète</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1970"/>
<source>You really do need a passphrase.</source>
<translation>Vous devez vraiment utiliser une phrase secrète.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1998"/>
<source>All done. Closing user interface...</source>
<translation>Terminé. Fermeture de l&apos;interface...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2046"/>
<source>Address is gone</source>
<translation>L&apos;adresse a disparu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2046"/>
<source>Bitmessage cannot find your address %1. Perhaps you removed it?</source>
<translation>Bitmessage ne peut pas trouver votre adresse %1. Peut-être l&apos;avez-vous supprimée ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2050"/>
<source>Address disabled</source>
<translation>Adresse désactivée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2050"/>
<source>Error: The address from which you are trying to send is disabled. You&apos;ll have to enable it on the &apos;Your Identities&apos; tab before using it.</source>
<translation>Erreur : L&apos;adresse avec laquelle vous essayez de communiquer est désactivée. Vous devez d&apos;abord l&apos;activer dans l&apos;onglet &apos;Vos identités&apos; avant de l&apos;utiliser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2102"/>
<source>Entry added to the Address Book. Edit the label to your liking.</source>
<translation>Entrée ajoutée au carnet d&apos;adresses. Éditez le label selon votre souhait.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2105"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your address book twice. Try renaming the existing one if you want.</source>
<translation>Erreur : Vous ne pouvez pas ajouter une adresse déjà présente dans votre carnet d&apos;adresses. Essayez de renommer l&apos;adresse existante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2148"/>
<source>Moved items to trash. There is no user interface to view your trash, but it is still on disk if you are desperate to get it back.</source>
<translation>Messages déplacés dans la corbeille. Il n&apos;y a pas d&apos;interface utilisateur pour voir votre corbeille, mais ils sont toujours présents sur le disque si vous souhaitez les récupérer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2242"/>
<source>No addresses selected.</source>
<translation>Aucune adresse sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2660"/>
<source>Options have been disabled because they either aren&apos;t applicable or because they haven&apos;t yet been implimented for your operating system.</source>
<translation>Certaines options ont é désactivées car elles n&apos;étaient pas applicables ou car elles n&apos;ont pas encore é implémentées pour votre système d&apos;exploitation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2778"/>
<source>The address should start with &apos;&apos;BM-&apos;&apos;</source>
<translation>L&apos;adresse devrait commencer avec &quot;BM-&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2781"/>
<source>The address is not typed or copied correctly (the checksum failed).</source>
<translation>L&apos;adresse n&apos;est pas correcte (la somme de contrôle a échoué).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2784"/>
<source>The version number of this address is higher than this software can support. Please upgrade Bitmessage.</source>
<translation>Le numéro de version de cette adresse est supérieur à celui que le programme peut supporter. Veuiller mettre Bitmessage à jour.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2787"/>
<source>The address contains invalid characters.</source>
<translation>L&apos;adresse contient des caractères invalides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2790"/>
<source>Some data encoded in the address is too short.</source>
<translation>Certaines données encodées dans l&apos;adresse sont trop courtes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2793"/>
<source>Some data encoded in the address is too long.</source>
<translation>Certaines données encodées dans l&apos;adresse sont trop longues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2796"/>
<source>Address is valid.</source>
<translation>L&apos;adresse est valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2828"/>
<source>You are using TCP port %1. (This can be changed in the settings).</source>
<translation>Vous utilisez le port TCP %1. (Ceci peut être changé dans les paramètres).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1294"/>
<source>Error: Bitmessage addresses start with BM- Please check %1</source>
<translation>Erreur : Les adresses Bitmessage commencent avec BM- Merci de vérifier %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1300"/>
<source>Error: The address %1 contains invalid characters. Please check it.</source>
<translation>Erreur : L&apos;adresse %1 contient des caractères invalides. Veuillez la vérifier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1297"/>
<source>Error: The address %1 is not typed or copied correctly. Please check it.</source>
<translation>Erreur : L&apos;adresse %1 n&apos;est pas correctement recopiée. Veuillez la vérifier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1303"/>
<source>Error: The address version in %1 is too high. Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever.</source>
<translation>Erreur : La version de l&apos;adresse %1 est trop grande. Pensez à mettre à jour Bitmessage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1306"/>
<source>Error: Some data encoded in the address %1 is too short. There might be something wrong with the software of your acquaintance.</source>
<translation>Erreur : Certaines données encodées dans l&apos;adresse %1 sont trop courtes. Il peut y avoir un problème avec le logiciel ou votre connaissance. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1309"/>
<source>Error: Some data encoded in the address %1 is too long. There might be something wrong with the software of your acquaintance.</source>
<translation>Erreur : Certaines données encodées dans l&apos;adresse %1 sont trop longues. Il peut y avoir un problème avec le logiciel ou votre connaissance.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1312"/>
<source>Error: Something is wrong with the address %1.</source>
<translation>Erreur : Problème avec l&apos;adresse %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1380"/>
<source>Error: You must specify a From address. If you don&apos;t have one, go to the &apos;Your Identities&apos; tab.</source>
<translation>Erreur : Vous devez spécifier une adresse d&apos;expéditeur. Si vous n&apos;en avez pas, rendez-vous dans l&apos;onglet &apos;Vos identités&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1324"/>
<source>Sending to your address</source>
<translation>Envoi vers votre adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1324"/>
<source>Error: One of the addresses to which you are sending a message, %1, is yours. Unfortunately the Bitmessage client cannot process its own messages. Please try running a second client on a different computer or within a VM.</source>
<translation>Erreur : Une des adresses vers lesquelles vous envoyez un message, %1, est vôtre. Malheureusement, Bitmessage ne peut pas traiter ses propres messages. Essayez de lancer un second client sur une machine différente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1330"/>
<source>Address version number</source>
<translation>Numéro de version de l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1330"/>
<source>Concerning the address %1, Bitmessage cannot understand address version numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.</source>
<translation>Concernant l&apos;adresse %1, Bitmessage ne peut pas comprendre les numéros de version de %2. Essayez de mettre à jour Bitmessage vers la dernière version.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1334"/>
<source>Stream number</source>
<translation>Numéro de flux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1334"/>
<source>Concerning the address %1, Bitmessage cannot handle stream numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.</source>
<translation>Concernant l&apos;adresse %1, Bitmessage ne peut pas supporter les nombres de flux de %2. Essayez de mettre à jour Bitmessage vers la dernière version.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1339"/>
<source>Warning: You are currently not connected. Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won&apos;t send until you connect.</source>
<translation>Avertissement : Vous êtes actuellement déconnecté. Bitmessage fera le travail nécessaire pour envoyer le message mais il ne sera pas envoyé tant que vous ne vous connecterez pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1376"/>
<source>Your &apos;To&apos; field is empty.</source>
<translation>Votre champ &apos;Vers&apos; est vide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1453"/>
<source>Right click one or more entries in your address book and select &apos;Send message to this address&apos;.</source>
<translation>Cliquez droit sur une ou plusieurs entrées dans votre carnet d&apos;adresses et sélectionnez &apos;Envoyer un message à ces adresses&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1692"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your subsciptions twice. Perhaps rename the existing one if you want.</source>
<translation>Erreur : Vous ne pouvez pas ajouter une même adresse à vos abonnements deux fois. Essayez de renommer l&apos;adresse existante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1160"/>
<source>Message trashed</source>
<translation>Message envoyé à la corbeille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="70"/>
<source>One of your addresses, %1, is an old version 1 address. Version 1 addresses are no longer supported. May we delete it now?</source>
<translation>Une de vos adresses, %1, est une vieille adresse de la version 1. Les adresses de la version 1 ne sont plus supportées. Nous pourrions la supprimer maintenant ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="495"/>
<source>Unknown status: %1 %2</source>
<translation>Statut inconnu : %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1073"/>
<source>Connection lost</source>
<translation>Connexion perdue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="178"/>
<source>SOCKS5 Authentication problem: %1</source>
<translation>Problème d&apos;authentification SOCKS5 : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="138"/>
<source>Reply</source>
<translation>Répondre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3907"/>
<source>Generating one new address</source>
<translation>Génération d&apos;une nouvelle adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3978"/>
<source>Done generating address. Doing work necessary to broadcast it...</source>
<translation>Génération de l&apos;adresse terminée. Travail pour la diffuser en cours...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="4101"/>
<source>Done generating address</source>
<translation>Génération de l&apos;adresse terminée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3779"/>
<source>Message sent. Waiting on acknowledgement. Sent on %1</source>
<translation>Message envoyé. En attente de l&apos;accusé de réception. Envoyé le %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3698"/>
<source>Error! Could not find sender address (your address) in the keys.dat file.</source>
<translation>Erreur ! L&apos;adresse de l&apos;expéditeur (vous) n&apos;a pas pu être trouvée dans le fichier keys.dat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3406"/>
<source>Doing work necessary to send broadcast...</source>
<translation>Travail pour envoyer la diffusion en cours...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3422"/>
<source>Broadcast sent on %1</source>
<translation>Message de diffusion envoyé le %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3542"/>
<source>Looking up the receiver&apos;s public key</source>
<translation>Recherche de la clé publique du destinataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3615"/>
<source>Doing work necessary to send message. (There is no required difficulty for version 2 addresses like this.)</source>
<translation type="obsolete">Travail nécessaire pour envoyer le message en cours. (Il n&apos;y a pas de difficulté requise pour ces adresses de version 2.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3618"/>
<source>Doing work necessary to send message.
Receiver&apos;s required difficulty: %1 and %2</source>
<translation>Travail nécessaire pour envoyer le message.
Difficulté requise par le destinataire : %1 et %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3632"/>
<source>Problem: The work demanded by the recipient (%1 and %2) is more difficult than you are willing to do.</source>
<translation>Problème : Le travail demandé par le destinataire (%1 et %2) est plus difficile que ce que vous souhaitez faire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1431"/>
<source>Work is queued.</source>
<translation>Travail en attente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1520"/>
<source>Work is queued. %1</source>
<translation>Travail en attente. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="1088"/>
<source>Acknowledgement of the message received. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3605"/>
<source>Doing work necessary to send message.
There is no required difficulty for version 2 addresses like this.</source>
<translation>Travail nécessaire pour envoyer le message en cours.
Il n&apos;y a pas de difficulté requise pour ces adresses de version 2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="489"/>
<source>Problem: The recipient&apos;s encryption key is no good. Could not encrypt message. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3479"/>
<source>Encryption key was requested earlier.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3533"/>
<source>Sending a request for the recipient&apos;s encryption key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3816"/>
<source>Doing work necessary to request encryption key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3844"/>
<source>Broacasting the public key request. This program will auto-retry if they are offline.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessagemain.py" line="3846"/>
<source>Sending public key request. Waiting for reply. Requested at %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindows</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1597"/>
<source>Address is valid.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;adresse est valide.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="173"/>
<source>Create new Address</source>
<translation>Créer une nouvelle adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="174"/>
<source>Here you may generate as many addresses as you like. Indeed, creating and abandoning addresses is encouraged. You may generate addresses by using either random numbers or by using a passphrase. If you use a passphrase, the address is called a &quot;deterministic&quot; address.
The &apos;Random Number&apos; option is selected by default but deterministic addresses have several pros and cons:</source>
<translation>Vous pouvez générer autant d&apos;adresses que vous le souhaitez. En effet, nous vous encourageons à créer et à délaisser vos adresses. Vous pouvez générer des adresses en utilisant des nombres aléatoires ou en utilisant une phrase secrète. Si vous utilisez une phrase secrète, l&apos;adresse sera une adresse &quot;déterministe&quot;.
L&apos;option &apos;Nombre Aléatoire&apos; est sélectionnée par défaut mais les adresses déterministes ont certains avantages et inconvénients :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="176"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Pros:&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;You can recreate your addresses on any computer from memory. &lt;br/&gt;You need-not worry about backing up your keys.dat file as long as you can remember your passphrase. &lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Cons:&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;You must remember (or write down) your passphrase if you expect to be able to recreate your keys if they are lost. &lt;br/&gt;You must remember the address version number and the stream number along with your passphrase. &lt;br/&gt;If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute-force it, they can read your messages and send messages as you.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Avantages :&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;Vous pouvez recréer vos adresses sur n&apos;importe quel ordinateur. &lt;br/&gt;Vous n&apos;avez pas à vous inquiéter à propos de la sauvegarde de votre fichier keys.dat tant que vous vous rappelez de votre phrase secrète. &lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Inconvénients :&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;Vous devez vous rappeler (ou noter) votre phrase secrète si vous souhaitez être capable de récréer vos clés si vous les perdez. &lt;br/&gt;Vous devez vous rappeler du numéro de version de l&apos;adresse et du numéro de flux en plus de votre phrase secrète. &lt;br/&gt;Si vous choisissez une phrase secrète faible et que quelqu&apos;un sur Internet parvient à la brute-forcer, il pourra lire vos messages et vous en envoyer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="177"/>
<source>Use a random number generator to make an address</source>
<translation>Utiliser un générateur de nombres aléatoires pour créer une adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="178"/>
<source>Use a passphrase to make addresses</source>
<translation>Utiliser une phrase secrète pour créer une adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="179"/>
<source>Spend several minutes of extra computing time to make the address(es) 1 or 2 characters shorter</source>
<translation>Créer une adresse plus courte d&apos;un ou deux caractères (nécessite plusieurs minutes de temps de calcul supplémentaires)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="180"/>
<source>Make deterministic addresses</source>
<translation>Créer une adresse déterministe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="181"/>
<source>Address version number: 3</source>
<translation>Numéro de version de l&apos;adresse : 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="182"/>
<source>In addition to your passphrase, you must remember these numbers:</source>
<translation>En plus de votre phrase secrète, vous devez vous rappeler ces numéros :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="183"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>Phrase secrète</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="184"/>
<source>Number of addresses to make based on your passphrase:</source>
<translation>Nombre d&apos;adresses à créer sur base de votre phrase secrète :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="185"/>
<source>Stream number: 1</source>
<translation>Nombre de flux : 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="186"/>
<source>Retype passphrase</source>
<translation>Retapez la phrase secrète</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="187"/>
<source>Randomly generate address</source>
<translation>Générer une adresse de manière aléatoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="188"/>
<source>Label (not shown to anyone except you)</source>
<translation>Label (seulement visible par vous)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="189"/>
<source>Use the most available stream</source>
<translation>Utiliser le flux le plus disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="190"/>
<source> (best if this is the first of many addresses you will create)</source>
<translation> (préférable si vous générez votre première adresse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="191"/>
<source>Use the same stream as an existing address</source>
<translation>Utiliser le même flux qu&apos;une adresse existante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newaddressdialog.py" line="192"/>
<source>(saves you some bandwidth and processing power)</source>
<translation>(économise de la bande passante et de la puissance de calcul)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewSubscriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../newsubscriptiondialog.py" line="57"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Ajouter une nouvelle entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newsubscriptiondialog.py" line="58"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newsubscriptiondialog.py" line="59"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpecialAddressBehaviorDialog</name>
<message>
<location filename="../specialaddressbehavior.py" line="59"/>
<source>Special Address Behavior</source>
<translation>Comportement spécial de l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../specialaddressbehavior.py" line="60"/>
<source>Behave as a normal address</source>
<translation>Se comporter comme une adresse normale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../specialaddressbehavior.py" line="61"/>
<source>Behave as a pseudo-mailing-list address</source>
<translation>Se comporter comme une adresse d&apos;une pseudo liste de diffusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../specialaddressbehavior.py" line="62"/>
<source>Mail received to a pseudo-mailing-list address will be automatically broadcast to subscribers (and thus will be public).</source>
<translation>Un mail reçu sur une adresse d&apos;une pseudo liste de diffusion sera automatiquement diffusé aux abonnés (et sera donc public).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../specialaddressbehavior.py" line="63"/>
<source>Name of the pseudo-mailing-list:</source>
<translation>Nom de la pseudo liste de diffusion :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aboutDialog</name>
<message>
<location filename="../about.py" line="58"/>
<source>PyBitmessage</source>
<translation>PyBitmessage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.py" line="59"/>
<source>version ?</source>
<translation>version ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.py" line="57"/>
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.py" line="60"/>
<source>Copyright © 2013 Jonathan Warren</source>
<translation>Copyright © 2013 Jonathan Warren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.py" line="61"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Distributed under the MIT/X11 software license; see &lt;a href=&quot;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Distribué sous la licence logicielle MIT/X11; voir &lt;a href=&quot;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.py" line="62"/>
<source>This is Beta software.</source>
<translation>Version bêta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>helpDialog</name>
<message>
<location filename="../help.py" line="45"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../help.py" line="46"/>
<source>&lt;a href=&quot;http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help&quot;&gt;http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help&quot;&gt;Wiki d&apos;aide de PyBitmessage&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../help.py" line="47"/>
<source>As Bitmessage is a collaborative project, help can be found online in the Bitmessage Wiki:</source>
<translation>Bitmessage étant un projet collaboratif, une aide peut être trouvée en ligne sur le Wiki de Bitmessage :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>iconGlossaryDialog</name>
<message>
<location filename="../iconglossary.py" line="82"/>
<source>Icon Glossary</source>
<translation>Glossaire des icônes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../iconglossary.py" line="83"/>
<source>You have no connections with other peers. </source>
<translation>Vous n&apos;avez aucune connexion avec d&apos;autres pairs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../iconglossary.py" line="84"/>
<source>You have made at least one connection to a peer using an outgoing connection but you have not yet received any incoming connections. Your firewall or home router probably isn&apos;t configured to forward incoming TCP connections to your computer. Bitmessage will work just fine but it would help the Bitmessage network if you allowed for incoming connections and will help you be a better-connected node.</source>
<translation>Vous avez au moins une connexion sortante avec un pair mais vous n&apos;avez encore reçu aucune connexion entrante. Votre pare-feu ou routeur n&apos;est probablement pas configuré pour transmettre les connexions TCP vers votre ordinateur. Bitmessage fonctionnera correctement, mais le réseau Bitmessage se portera mieux si vous autorisez les connexions entrantes. Cela vous permettra d&apos;être un nœud mieux connecté.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../iconglossary.py" line="85"/>
<source>You are using TCP port ?. (This can be changed in the settings).</source>
<translation>Vous utilisez le port TCP ?. (Peut être changé dans les paramètres).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../iconglossary.py" line="86"/>
<source>You do have connections with other peers and your firewall is correctly configured.</source>
<translation>Vous avez des connexions avec d&apos;autres pairs et votre pare-feu est configuré correctement.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>regenerateAddressesDialog</name>
<message>
<location filename="../regenerateaddresses.py" line="104"/>
<source>Regenerate Existing Addresses</source>
<translation>Regénérer des adresses existantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../regenerateaddresses.py" line="105"/>
<source>Regenerate existing addresses</source>
<translation>Regénérer des adresses existantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../regenerateaddresses.py" line="106"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>Phrase secrète</translation>
</message>
<message>
<location filename="../regenerateaddresses.py" line="107"/>
<source>Number of addresses to make based on your passphrase:</source>
<translation>Nombre d&apos;adresses basées sur votre phrase secrète à créer :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../regenerateaddresses.py" line="108"/>
<source>Address version Number:</source>
<translation>Numéro de version de l&apos;adresse :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../regenerateaddresses.py" line="109"/>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../regenerateaddresses.py" line="110"/>
<source>Stream number:</source>
<translation>Numéro du flux :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../regenerateaddresses.py" line="111"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../regenerateaddresses.py" line="112"/>
<source>Spend several minutes of extra computing time to make the address(es) 1 or 2 characters shorter</source>
<translation>Créer une adresse plus courte d&apos;un ou deux caractères (nécessite plusieurs minutes de temps de calcul supplémentaires)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../regenerateaddresses.py" line="113"/>
<source>You must check (or not check) this box just like you did (or didn&apos;t) when you made your addresses the first time.</source>
<translation>Vous devez cocher (ou décocher) cette case comme vous l&apos;aviez fait (ou non) lors de la création de vos adresses la première fois.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../regenerateaddresses.py" line="114"/>
<source>If you have previously made deterministic addresses but lost them due to an accident (like hard drive failure), you can regenerate them here. If you used the random number generator to make your addresses then this form will be of no use to you.</source>
<translation>Si vous aviez généré des adresses déterministes mais les avez perdues à cause d&apos;un accident, vous pouvez les regénérer ici. Si vous aviez utilisé le générateur de nombres aléatoires pour créer vos adresses, ce formulaire ne vous sera d&apos;aucune utilité.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>settingsDialog</name>
<message>
<location filename="../settings.py" line="241"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="242"/>
<source>Start Bitmessage on user login</source>
<translation>Démarrer Bitmessage à la connexion de l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="243"/>
<source>Start Bitmessage in the tray (don&apos;t show main window)</source>
<translation>Démarrer Bitmessage dans la barre des tâches (ne pas montrer la fenêtre principale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="244"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Minimiser dans la barre des tâches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="245"/>
<source>Show notification when message received</source>
<translation>Montrer une notification lorsqu&apos;un message est reçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="246"/>
<source>Run in Portable Mode</source>
<translation>Lancer en Mode Portable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="247"/>
<source>In Portable Mode, messages and config files are stored in the same directory as the program rather than the normal application-data folder. This makes it convenient to run Bitmessage from a USB thumb drive.</source>
<translation>En Mode Portable, les messages et les fichiers de configuration sont stockés dans le même dossier que le programme plutôt que le dossier de l&apos;application. Cela rend l&apos;utilisation de Bitmessage plus facile depuis une clé USB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="248"/>
<source>User Interface</source>
<translation>Interface utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="249"/>
<source>Listening port</source>
<translation>Port d&apos;écoute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="250"/>
<source>Listen for connections on port:</source>
<translation>Écouter les connexions sur le port :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="251"/>
<source>Proxy server / Tor</source>
<translation>Serveur proxy / Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="252"/>
<source>Type:</source>
<translation>Type :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="253"/>
<source>none</source>
<translation>aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="254"/>
<source>SOCKS4a</source>
<translation>SOCKS4a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="255"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="256"/>
<source>Server hostname:</source>
<translation>Nom du serveur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="257"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="258"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="259"/>
<source>Username:</source>
<translation>Utilisateur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="260"/>
<source>Pass:</source>
<translation>Mot de passe :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="261"/>
<source>Network Settings</source>
<translation>Paramètres réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="262"/>
<source>When someone sends you a message, their computer must first complete some work. The difficulty of this work, by default, is 1. You may raise this default for new addresses you create by changing the values here. Any new addresses you create will require senders to meet the higher difficulty. There is one exception: if you add a friend or acquaintance to your address book, Bitmessage will automatically notify them when you next send a message that they need only complete the minimum amount of work: difficulty 1. </source>
<translation>Lorsque quelqu&apos;un vous envoie un message, son ordinateur doit d&apos;abord effectuer un travail. La difficulté de ce travail, par défaut, est de 1. Vous pouvez augmenter cette valeur pour les adresses que vous créez en changeant la valeur ici. Chaque nouvelle adresse que vous créez requerra à l&apos;envoyeur de faire face à une difficulté supérieure. Il existe une exception : si vous ajoutez un ami ou une connaissance à votre carnet d&apos;adresses, Bitmessage les notifiera automatiquement lors du prochain message que vous leur envoyez qu&apos;ils ne doivent compléter que la charge de travail minimale : difficulté 1. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="263"/>
<source>Total difficulty:</source>
<translation>Difficulté totale :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="264"/>
<source>Small message difficulty:</source>
<translation>Difficulté d&apos;un message court :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="265"/>
<source>The &apos;Small message difficulty&apos; mostly only affects the difficulty of sending small messages. Doubling this value makes it almost twice as difficult to send a small message but doesn&apos;t really affect large messages.</source>
<translation>La &apos;difficulté d&apos;un message court&apos; affecte principalement la difficulté d&apos;envoyer des messages courts. Doubler cette valeur rend la difficulté à envoyer un court message presque double, tandis qu&apos;un message plus long ne sera pas réellement affecté.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="266"/>
<source>The &apos;Total difficulty&apos; affects the absolute amount of work the sender must complete. Doubling this value doubles the amount of work.</source>
<translation>La &apos;difficulté totale&apos; affecte le montant total de travail que l&apos;envoyeur devra compléter. Doubler cette valeur double la charge de travail.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="267"/>
<source>Demanded difficulty</source>
<translation>Difficulté demandée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="268"/>
<source>Here you may set the maximum amount of work you are willing to do to send a message to another person. Setting these values to 0 means that any value is acceptable.</source>
<translation>Vous pouvez préciser quelle charge de travail vous êtes prêt à effectuer afin d&apos;envoyer un message à une personne. Placer cette valeur à 0 signifie que n&apos;importe quelle valeur est acceptée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="269"/>
<source>Maximum acceptable total difficulty:</source>
<translation>Difficulté maximale acceptée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="270"/>
<source>Maximum acceptable small message difficulty:</source>
<translation>Difficulté maximale pour les messages courts acceptée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings.py" line="271"/>
<source>Max acceptable difficulty</source>
<translation>Difficulté acceptée max</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -28,5 +28,6 @@ SOURCES = ../addresses.py\
../bitmessageqt/settings.py\
../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py
TRANSLATIONS = bitmessage_ru.ts
CODECFORTR = UTF-8

Binary file not shown.

View File

@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="ru" sourcelanguage="">
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ru">
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
@ -10,6 +11,7 @@
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="163"/>
<source>Reply</source>
<translatorcomment>.</translatorcomment>
<translation>Ответить</translation>
</message>
<message>
@ -875,7 +877,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="173"/>
<source>Mark Unread</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>...</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Mark Unread</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1728"/>
@ -1108,7 +1111,7 @@ The &apos;Random Number&apos; option is selected by default but deterministic ad
<source>version ?</source>
<translation>версия ?</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<message utf8="true">
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="60"/>
<source>Copyright © 2013 Jonathan Warren</source>
<translation>Копирайт © 2013 Джонатан Уоррен</translation>

View File

@ -1,30 +0,0 @@
SOURCES += ../addresses.py
SOURCES += ../bitmessagemain.py
SOURCES += ../class_addressGenerator.py
SOURCES += ../class_outgoingSynSender.py
SOURCES += ../class_receiveDataThread.py
SOURCES += ../class_sendDataThread.py
SOURCES += ../class_singleCleaner.py
SOURCES += ../class_singleListener.py
SOURCES += ../class_singleWorker.py
SOURCES += ../class_sqlThread.py
SOURCES += ../helper_bitcoin.py
SOURCES += ../helper_bootstrap.py
SOURCES += ../helper_generic.py
SOURCES += ../helper_inbox.py
SOURCES += ../helper_sent.py
SOURCES += ../helper_startup.py
SOURCES += ../shared.py
SOURCES += ../bitmessageqt/__init__.py
SOURCES += ../bitmessageqt/about.py
SOURCES += ../bitmessageqt/bitmessageui.py
SOURCES += ../bitmessageqt/help.py
SOURCES += ../bitmessageqt/iconglossary.py
SOURCES += ../bitmessageqt/newaddressdialog.py
SOURCES += ../bitmessageqt/newchandialog.py
SOURCES += ../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py
SOURCES += ../bitmessageqt/regenerateaddresses.py
SOURCES += ../bitmessageqt/settings.py
SOURCES += ../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py
TRANSLATIONS = bitmessage_ru_RU.ts

Binary file not shown.

View File

@ -1,1407 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="">
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="84"/>
<source>One of your addresses, %1, is an old version 1 address. Version 1 addresses are no longer supported. May we delete it now?</source>
<translation>Один из Ваших адресов, %1, является устаревшим адресом версии 1. Адреса версии 1 больше не поддерживаются. Хотите ли Вы удалить его сейчас?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="154"/>
<source>Reply</source>
<translation>Ответить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="156"/>
<source>Add sender to your Address Book</source>
<translation>Добавить отправителя в адресную книгу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="257"/>
<source>Move to Trash</source>
<translation>Поместить в корзину</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="160"/>
<source>View HTML code as formatted text</source>
<translation>Просмотреть HTML код как отформатированный текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="162"/>
<source>Save message as...</source>
<translation>Сохранить сообщение как ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="550"/>
<source>New</source>
<translation>Новый адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="280"/>
<source>Enable</source>
<translation>Включить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="282"/>
<source>Disable</source>
<translation>Выключить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="278"/>
<source>Copy address to clipboard</source>
<translation>Скопировать адрес в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="188"/>
<source>Special address behavior...</source>
<translation>Особое поведение адресов...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="206"/>
<source>Send message to this address</source>
<translation>Отправить сообщение на этот адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="210"/>
<source>Subscribe to this address</source>
<translation>Подписаться на рассылку с этого адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="212"/>
<source>Add New Address</source>
<translation>Добавить новый адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="276"/>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="259"/>
<source>Copy destination address to clipboard</source>
<translation>Скопировать адрес отправки в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="261"/>
<source>Force send</source>
<translation>Форсировать отправку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="577"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Добавить новую запись</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="606"/>
<source>Waiting on their encryption key. Will request it again soon.</source>
<translation>Ожидаем ключ шифрования от Вашего собеседника. Запрос будет повторен через некоторое время.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="609"/>
<source>Encryption key request queued.</source>
<translation>Запрос ключа шифрования поставлен в очередь.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="612"/>
<source>Queued.</source>
<translation>В очереди.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="615"/>
<source>Message sent. Waiting on acknowledgement. Sent at %1</source>
<translation>Сообщение отправлено. Ожидаем подтверждения. Отправлено в %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="621"/>
<source>Need to do work to send message. Work is queued.</source>
<translation>Нужно провести требуемые вычисления, чтобы отправить сообщение. Вычисления ожидают очереди.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="624"/>
<source>Acknowledgement of the message received %1</source>
<translation>Сообщение доставлено %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="627"/>
<source>Broadcast queued.</source>
<translation>Рассылка ожидает очереди.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="630"/>
<source>Broadcast on %1</source>
<translation>Рассылка на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="633"/>
<source>Problem: The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do. %1</source>
<translation>Проблема: Ваш получатель требует более сложных вычислений, чем максимум, указанный в Ваших настройках. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="636"/>
<source>Problem: The recipient&apos;s encryption key is no good. Could not encrypt message. %1</source>
<translation>Проблема: ключ получателя неправильный. Невозможно зашифровать сообщение. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="639"/>
<source>Forced difficulty override. Send should start soon.</source>
<translation>Форсирована смена сложности. Отправляем через некоторое время.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="642"/>
<source>Unknown status: %1 %2</source>
<translation>Неизвестный статус: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="386"/>
<source>Since startup on %1</source>
<translation>С начала работы %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1284"/>
<source>Not Connected</source>
<translation>Не соединено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="795"/>
<source>Show Bitmessage</source>
<translation>Показать Bitmessage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="533"/>
<source>Send</source>
<translation>Отправка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="810"/>
<source>Subscribe</source>
<translation>Подписки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="574"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Адресная книга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="599"/>
<source>Quit</source>
<translation>Выйти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1070"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file.</source>
<translation>Вы можете управлять Вашими ключами, отредактировав файл keys.dat, находящийся в той же папке, что и эта программа.
Создайте резервную копию этого файла перед тем как будете его редактировать.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1074"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file.</source>
<translation>Вы можете управлять Вашими ключами, отредактировав файл keys.dat, находящийся в
%1
Создайте резервную копию этого файла перед тем как будете его редактировать.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1081"/>
<source>Open keys.dat?</source>
<translation>Открыть файл keys.dat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1078"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in the same directory as this program. It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)</source>
<translation>Вы можете управлять Вашими ключами, отредактировав файл keys.dat, находящийся в той же папке, что и эта программа.
Создайте резервную копию этого файла перед тем как будете его редактировать. Хотели бы Вы открыть этот файл сейчас?
(пожалуйста, закройте Bitmessage до того как Вы внесете в этот файл какие-либо изменения.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1081"/>
<source>You may manage your keys by editing the keys.dat file stored in
%1
It is important that you back up this file. Would you like to open the file now? (Be sure to close Bitmessage before making any changes.)</source>
<translation>Вы можете управлять Вашими ключами, отредактировав файл keys.dat, находящийся в
%1
Создайте резервную копию этого файла перед тем как будете его редактировать. Хотели бы Вы открыть этот файл сейчас?
(пожалуйста, закройте Bitmessage до того как Вы внесете в этот файл какие-либо изменения.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1087"/>
<source>Delete trash?</source>
<translation>Очистить корзину?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1087"/>
<source>Are you sure you want to delete all trashed messages?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите очистить корзину?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1098"/>
<source>bad passphrase</source>
<translation>Неподходящая секретная фраза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1098"/>
<source>You must type your passphrase. If you don&apos;t have one then this is not the form for you.</source>
<translation>Вы должны ввести секретную фразу. Если Вы не хотите это делать, то Вы выбрали неправильную опцию.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1205"/>
<source>Processed %1 person-to-person messages.</source>
<translation>Обработано %1 сообщений.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1210"/>
<source>Processed %1 broadcast messages.</source>
<translation>Обработано %1 рассылок.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1215"/>
<source>Processed %1 public keys.</source>
<translation>Обработано %1 открытых ключей.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1259"/>
<source>Total Connections: %1</source>
<translation>Всего соединений: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1278"/>
<source>Connection lost</source>
<translation>Соединение потеряно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1319"/>
<source>Connected</source>
<translation>Соединено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1365"/>
<source>Message trashed</source>
<translation>Сообщение удалено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1499"/>
<source>Error: Bitmessage addresses start with BM- Please check %1</source>
<translation>Ошибка: Bitmessage адреса начинаются с BM- Пожалуйста, проверьте %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1502"/>
<source>Error: The address %1 is not typed or copied correctly. Please check it.</source>
<translation>Ошибка: адрес %1 внесен или скопирован неправильно. Пожалуйста, перепроверьте.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1505"/>
<source>Error: The address %1 contains invalid characters. Please check it.</source>
<translation>Ошибка: адрес %1 содержит запрещенные символы. Пожалуйста, перепроверьте.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1508"/>
<source>Error: The address version in %1 is too high. Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever.</source>
<translation>Ошибка: версия адреса в %1 слишком новая. Либо Вам нужно обновить Bitmessage, либо Ваш собеседник дал неправильный адрес.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1511"/>
<source>Error: Some data encoded in the address %1 is too short. There might be something wrong with the software of your acquaintance.</source>
<translation>Ошибка: некоторые данные, закодированные в адресе %1, слишком короткие. Возможно, что-то не так с программой Вашего собеседника.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1514"/>
<source>Error: Some data encoded in the address %1 is too long. There might be something wrong with the software of your acquaintance.</source>
<translation>Ошибка: некоторые данные, закодированные в адресе %1, слишком длинные. Возможно, что-то не так с программой Вашего собеседника.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1517"/>
<source>Error: Something is wrong with the address %1.</source>
<translation>Ошибка: что-то не так с адресом %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1584"/>
<source>Error: You must specify a From address. If you don&apos;t have one, go to the &apos;Your Identities&apos; tab.</source>
<translation>Вы должны указать адрес в поле &quot;От кого&quot;. Вы можете найти Ваш адрес во вкладе &quot;Ваши Адреса&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1528"/>
<source>Sending to your address</source>
<translation>Отправка на Ваш собственный адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1528"/>
<source>Error: One of the addresses to which you are sending a message, %1, is yours. Unfortunately the Bitmessage client cannot process its own messages. Please try running a second client on a different computer or within a VM.</source>
<translation>Ошибка: Один из адресов, на который Вы отправляете сообщение, %1, принадлежит Вам. К сожалению, Bitmessage не может отправлять сообщения самому себе. Попробуйте запустить второго клиента на другом компьютере или на виртуальной машине.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1534"/>
<source>Address version number</source>
<translation>Версия адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1534"/>
<source>Concerning the address %1, Bitmessage cannot understand address version numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.</source>
<translation>По поводу адреса %1: Bitmessage не поддерживаем адреса версии %2. Возможно, Вам нужно обновить клиент Bitmessage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1538"/>
<source>Stream number</source>
<translation>Номер потока</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1538"/>
<source>Concerning the address %1, Bitmessage cannot handle stream numbers of %2. Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version.</source>
<translation>По поводу адреса %1: Bitmessage не поддерживаем стрим номер %2. Возможно, Вам нужно обновить клиент Bitmessage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1543"/>
<source>Warning: You are currently not connected. Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won&apos;t send until you connect.</source>
<translation>Внимание: Вы не подключены к сети. Bitmessage проделает необходимые вычисления, чтобы отправить сообщение, но не отправит его до тех пор, пока Вы не подсоединитесь к сети.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1580"/>
<source>Your &apos;To&apos; field is empty.</source>
<translation>Вы не заполнили поле &apos;Кому&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1635"/>
<source>Work is queued.</source>
<translation>Вычисления поставлены в очередь.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1657"/>
<source>Right click one or more entries in your address book and select &apos;Send message to this address&apos;.</source>
<translation>Нажмите правую кнопку мышки на каком-либо адресе и выберите &quot;Отправить сообщение на этот адрес&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1734"/>
<source>Work is queued. %1</source>
<translation>Вычисления поставлены в очередь. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1803"/>
<source>New Message</source>
<translation>Новое сообщение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1803"/>
<source>From </source>
<translation>От </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3086"/>
<source>Address is valid.</source>
<translation>Адрес введен правильно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2325"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your address book twice. Try renaming the existing one if you want.</source>
<translation>Ошибка: Вы не можете добавлять один и тот же адрес в Адресную Книгу несколько раз. Просто переименуйте существующий адрес.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2141"/>
<source>The address you entered was invalid. Ignoring it.</source>
<translation>Вы ввели неправильный адрес. Это адрес проигнорирован.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2495"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your subsciptions twice. Perhaps rename the existing one if you want.</source>
<translation>Ошибка: Вы не можете добавлять один и тот же адрес в подписку несколько раз. Просто переименуйте существующую подписку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1969"/>
<source>Restart</source>
<translation>Перезапустить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1963"/>
<source>You must restart Bitmessage for the port number change to take effect.</source>
<translation>Вы должны перезапустить Bitmessage, чтобы смена номера порта имела эффект.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1751"/>
<source>Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections.</source>
<translation type="obsolete">Bitmessage будет использовать Ваш прокси в дальнейшем, тем не менее, мы рекомендуем перезапустить Bitmessage в ручную, чтобы закрыть уже существующие соединения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2138"/>
<source>Error: You cannot add the same address to your list twice. Perhaps rename the existing one if you want.</source>
<translation>Ошибка: Вы не можете добавлять один и тот же адрес в список несколько раз. Просто переименуйте существующий адрес.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2191"/>
<source>Passphrase mismatch</source>
<translation>Секретная фраза не подходит</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2191"/>
<source>The passphrase you entered twice doesn&apos;t match. Try again.</source>
<translation>Вы ввели две разные секретные фразы. Пожалуйста, повторите заново.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2194"/>
<source>Choose a passphrase</source>
<translation>Придумайте секретную фразу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2194"/>
<source>You really do need a passphrase.</source>
<translation>Вы действительно должны ввести секретную фразу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2217"/>
<source>All done. Closing user interface...</source>
<translation>Программа завершена. Закрываем пользовательский интерфейс...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2265"/>
<source>Address is gone</source>
<translation>Адрес утерян</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2265"/>
<source>Bitmessage cannot find your address %1. Perhaps you removed it?</source>
<translation>Bitmessage не может найти Ваш адрес %1. Возможно Вы удалили его?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2269"/>
<source>Address disabled</source>
<translation>Адрес выключен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2269"/>
<source>Error: The address from which you are trying to send is disabled. You&apos;ll have to enable it on the &apos;Your Identities&apos; tab before using it.</source>
<translation>Ошибка: адрес, с которого Вы пытаетесь отправить, выключен. Вам нужно будет включить этот адрес во вкладке &quot;Ваши адреса&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2322"/>
<source>Entry added to the Address Book. Edit the label to your liking.</source>
<translation>Запись добавлена в Адресную Книгу. Вы можете ее отредактировать.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2387"/>
<source>Moved items to trash. There is no user interface to view your trash, but it is still on disk if you are desperate to get it back.</source>
<translation>Удалено в корзину. Чтобы попасть в корзину, Вам нужно будет найти файл корзины на диске.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2361"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Сохранить как ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2370"/>
<source>Write error.</source>
<translation>Ошибка записи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2481"/>
<source>No addresses selected.</source>
<translation>Вы не выбрали адрес.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="2939"/>
<source>Options have been disabled because they either aren&apos;t applicable or because they haven&apos;t yet been implemented for your operating system.</source>
<translation>Опции были отключены, потому что ли они либо не подходят, либо еще не выполнены под Вашу операционную систему.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3068"/>
<source>The address should start with &apos;&apos;BM-&apos;&apos;</source>
<translation>Адрес должен начинаться с &quot;BM-&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3071"/>
<source>The address is not typed or copied correctly (the checksum failed).</source>
<translation>Адрес введен или скопирован неверно (контрольная сумма не сходится).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3074"/>
<source>The version number of this address is higher than this software can support. Please upgrade Bitmessage.</source>
<translation>Версия этого адреса более поздняя, чем Ваша программа. Пожалуйста, обновите программу Bitmessage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3077"/>
<source>The address contains invalid characters.</source>
<translation>Адрес содержит запрещенные символы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3080"/>
<source>Some data encoded in the address is too short.</source>
<translation>Данные, закодированные в адресе, слишком короткие.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3083"/>
<source>Some data encoded in the address is too long.</source>
<translation>Данные, закодированные в адресе, слишком длинные.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3128"/>
<source>You are using TCP port %1. (This can be changed in the settings).</source>
<translation>Вы используете TCP порт %1 (Его можно поменять в настройках).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="502"/>
<source>Bitmessage</source>
<translation>Bitmessage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="542"/>
<source>To</source>
<translation>Кому</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="544"/>
<source>From</source>
<translation>От кого</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="546"/>
<source>Subject</source>
<translation>Тема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="517"/>
<source>Received</source>
<translation>Получено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="518"/>
<source>Inbox</source>
<translation>Входящие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="519"/>
<source>Load from Address book</source>
<translation>Взять из адресной книги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="520"/>
<source>Message:</source>
<translation>Сообщение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="521"/>
<source>Subject:</source>
<translation>Тема:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="522"/>
<source>Send to one or more specific people</source>
<translation>Отправить одному или нескольким указанным получателям</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="523"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="528"/>
<source>To:</source>
<translation>Кому:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="529"/>
<source>From:</source>
<translation>От:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="530"/>
<source>Broadcast to everyone who is subscribed to your address</source>
<translation>Рассылка всем, кто подписался на Ваш адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="532"/>
<source>Be aware that broadcasts are only encrypted with your address. Anyone who knows your address can read them.</source>
<translation>Пожалуйста, учитывайте, что рассылки шифруются лишь Вашим адресом. Любой человек, который знает Ваш адрес, сможет прочитать Вашу рассылку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="548"/>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="549"/>
<source>Sent</source>
<translation>Отправленные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="553"/>
<source>Label (not shown to anyone)</source>
<translation>Название (не показывается никому)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="582"/>
<source>Address</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="557"/>
<source>Stream</source>
<translation>Поток</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="558"/>
<source>Your Identities</source>
<translation>Ваши Адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="559"/>
<source>Here you can subscribe to &apos;broadcast messages&apos; that are sent by other users. Messages will appear in your Inbox. Addresses here override those on the Blacklist tab.</source>
<translation>Здесь Вы можете подписаться на рассылки от других пользователей. Все рассылки будут появляться у Вас во Входящих. Вы будете следить за всеми адресами, указанными здесь, даже если они в черном списке.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="560"/>
<source>Add new Subscription</source>
<translation>Добавить новую подписку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="563"/>
<source>Label</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="566"/>
<source>Subscriptions</source>
<translation>Подписки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="567"/>
<source>The Address book is useful for adding names or labels to other people&apos;s Bitmessage addresses so that you can recognize them more easily in your inbox. You can add entries here using the &apos;Add&apos; button, or from your inbox by right-clicking on a message.</source>
<translation>Адресная книга удобна для присвоения осмысленных имен Bitmessage адресам Ваших друзей. Вы можете добавлять новые записи с помощью кнопки &quot;Добавить новую запись&quot;, или же правым кликом мышки на сообщении.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="580"/>
<source>Name or Label</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="575"/>
<source>Use a Blacklist (Allow all incoming messages except those on the Blacklist)</source>
<translation>Использовать черный список (Разрешить все входящие сообщения, кроме указанных в черном списке)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="576"/>
<source>Use a Whitelist (Block all incoming messages except those on the Whitelist)</source>
<translation>Использовать белый список (блокировать все входящие сообщения, кроме указанных в белом списке)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="583"/>
<source>Blacklist</source>
<translation>Черный список</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="585"/>
<source>Stream #</source>
<translation> потока</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="587"/>
<source>Connections</source>
<translation>Соединений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="588"/>
<source>Total connections: 0</source>
<translation>Всего соединений: 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="589"/>
<source>Since startup at asdf:</source>
<translation>С начала работы программы в asdf:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="590"/>
<source>Processed 0 person-to-person message.</source>
<translation>Обработано 0 сообщений.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="591"/>
<source>Processed 0 public key.</source>
<translation>Обработано 0 открытых ключей.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="592"/>
<source>Processed 0 broadcast.</source>
<translation>Обработано 0 рассылок.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="593"/>
<source>Network Status</source>
<translation>Статус сети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="594"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="602"/>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="600"/>
<source>Help</source>
<translation>Помощь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="597"/>
<source>Import keys</source>
<translation>Импортировать ключи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="598"/>
<source>Manage keys</source>
<translation>Управлять ключами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="601"/>
<source>About</source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="603"/>
<source>Regenerate deterministic addresses</source>
<translation>Сгенерировать заново все адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="604"/>
<source>Delete all trashed messages</source>
<translation>Стереть все сообщения из корзины</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="618"/>
<source>Message sent. Sent at %1</source>
<translation>Сообщение отправлено в %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1137"/>
<source>Chan name needed</source>
<translation>Требуется имя chan-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1137"/>
<source>You didn&apos;t enter a chan name.</source>
<translation>Вы не ввели имя chan-a.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1157"/>
<source>Address already present</source>
<translation>Адрес уже существует</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1157"/>
<source>Could not add chan because it appears to already be one of your identities.</source>
<translation>Не могу добавить chan, потому что это один из Ваших уже существующих адресов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1162"/>
<source>Success</source>
<translation>Отлично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1132"/>
<source>Successfully created chan. To let others join your chan, give them the chan name and this Bitmessage address: %1. This address also appears in &apos;Your Identities&apos;.</source>
<translation>Chan был успешно создан. Чтобы добавить других в сhan, сообщите им имя chan-а и этот Bitmessage адрес: %1. Этот адрес также отображается во вкладке &quot;Ваши Адреса&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1141"/>
<source>Address too new</source>
<translation>Адрес слишком новый</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1141"/>
<source>Although that Bitmessage address might be valid, its version number is too new for us to handle. Perhaps you need to upgrade Bitmessage.</source>
<translation>Этот Bitmessage адрес похож на правильный, но его версия этого адреса слишком новая. Возможно, Вам необходимо обновить программу Bitmessage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1145"/>
<source>Address invalid</source>
<translation>Неправильный адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1145"/>
<source>That Bitmessage address is not valid.</source>
<translation>Этот Bitmessage адрес введен неправильно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1153"/>
<source>Address does not match chan name</source>
<translation>Адрес не сходится с именем chan-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1153"/>
<source>Although the Bitmessage address you entered was valid, it doesn&apos;t match the chan name.</source>
<translation>Вы ввели верный адрес Bitmessage, но он не сходится с именем chan-а.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1162"/>
<source>Successfully joined chan. </source>
<translation>Успешно присоединились к chan-у. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="1969"/>
<source>Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections (if any).</source>
<translation>Bitmessage будет использовать Ваш прокси, начиная прямо сейчас. Тем не менее Вам имеет смысл перезапустить Bitmessage, чтобы закрыть уже существующие соединения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/__init__.py" line="3049"/>
<source>This is a chan address. You cannot use it as a pseudo-mailing list.</source>
<translation>Это адрес chan-а. Вы не можете его использовать как адрес рассылки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="534"/>
<source>Search</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="535"/>
<source>All</source>
<translation>Всем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="539"/>
<source>Message</source>
<translation>Текст сообщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/bitmessageui.py" line="605"/>
<source>Join / Create chan</source>
<translation>Подсоединиться или создать chan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="173"/>
<source>Create new Address</source>
<translation>Создать новый адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="174"/>
<source>Here you may generate as many addresses as you like. Indeed, creating and abandoning addresses is encouraged. You may generate addresses by using either random numbers or by using a passphrase. If you use a passphrase, the address is called a &quot;deterministic&quot; address.
The &apos;Random Number&apos; option is selected by default but deterministic addresses have several pros and cons:</source>
<translation>Здесь Вы сможете сгенерировать столько адресов сколько хотите. На самом деле, создание и выкидывание адресов даже поощряется. Вы можете сгенерировать адреса используя либо генератор случайных чисел либо придумав секретную фразу. Если Вы используете секретную фразу, то адреса будут называться &quot;детерминистическими&quot;. Генератор случайных чисел выбран по умолчанию, однако детерминистические адреса имеют следующие плюсы и минусы по сравнению с ними:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="176"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Pros:&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;You can recreate your addresses on any computer from memory. &lt;br/&gt;You need-not worry about backing up your keys.dat file as long as you can remember your passphrase. &lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Cons:&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;You must remember (or write down) your passphrase if you expect to be able to recreate your keys if they are lost. &lt;br/&gt;You must remember the address version number and the stream number along with your passphrase. &lt;br/&gt;If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute-force it, they can read your messages and send messages as you.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Плюсы:&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;Вы сможете восстановить адрес по памяти на любом компьютере&lt;br/&gt;Вам не нужно беспокоиться о сохранении файла keys.dat, если Вы запомнили секретную фразу&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Минусы:&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;Вы должны запомнить (или записать) секретную фразу, если Вы хотите когда-либо восстановить Ваш адрес на другом компьютере &lt;br/&gt;Вы должны также запомнить версию адреса и номер потока вместе с секретной фразой&lt;br/&gt;Если Вы выберите слишком короткую секретную фразу, кто-нибудь в интернете сможет подобрать ключ и, как следствие, читать и отправлять от Вашего имени сообщения.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="177"/>
<source>Use a random number generator to make an address</source>
<translation>Использовать генератор случайных чисел для создания адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="178"/>
<source>Use a passphrase to make addresses</source>
<translation>Использовать секретную фразу для создания адресов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="179"/>
<source>Spend several minutes of extra computing time to make the address(es) 1 or 2 characters shorter</source>
<translation>Потратить несколько лишних минут, чтобы сделать адрес(а) короче на 1 или 2 символа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="180"/>
<source>Make deterministic addresses</source>
<translation>Создать детерминистический адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="181"/>
<source>Address version number: 3</source>
<translation>Версия адреса: 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="182"/>
<source>In addition to your passphrase, you must remember these numbers:</source>
<translation>В дополнение к секретной фразе, Вам необходимо запомнить эти числа:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="183"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>Придумайте секретную фразу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="184"/>
<source>Number of addresses to make based on your passphrase:</source>
<translation>Кол-во адресов, которые Вы хотите получить из секретной фразы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="185"/>
<source>Stream number: 1</source>
<translation>Номер потока: 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="186"/>
<source>Retype passphrase</source>
<translation>Повторите секретную фразу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="187"/>
<source>Randomly generate address</source>
<translation>Сгенерировать случайный адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="188"/>
<source>Label (not shown to anyone except you)</source>
<translation>Название (не показывается никому кроме Вас)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="189"/>
<source>Use the most available stream</source>
<translation>Использовать наиболее доступный поток</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="190"/>
<source> (best if this is the first of many addresses you will create)</source>
<translation> (выберите этот вариант, если это лишь первый из многих адресов, которые Вы планируете создать)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="191"/>
<source>Use the same stream as an existing address</source>
<translation>Использовать тот же поток, что и указанный существующий адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line="192"/>
<source>(saves you some bandwidth and processing power)</source>
<translation>(немного сэкономит Вам пропускную способность сети и вычислительную мощь)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewChanDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="89"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Новый chan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="90"/>
<source>Create a new chan</source>
<translation type="obsolete">Создать новый chan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="92"/>
<source>Join a chan</source>
<translation type="obsolete">Присоединиться к chan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="93"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A chan is a set of encryption keys that is shared by a group of people. The keys and bitmessage address used by a chan is generated from a human-friendly word or phrase (the chan name).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chans are experimental and are unmoderatable.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Chan - это набор ключей шифрования, которые известны некоторой группе людей. Ключи и Bitmessage-адрес используемый chan-ом генерируется из слова или фразы (имя chan-а).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chan-ы - это экспериментальная новинка.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="98"/>
<source>Chan name:</source>
<translation type="obsolete">Имя chan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="95"/>
<source>Chan bitmessage address:</source>
<translation type="obsolete">Bitmessage адрес chan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="96"/>
<source>Create a chan</source>
<translation type="obsolete">Создать chan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="97"/>
<source>Enter a name for your chan. If you choose a sufficiently complex chan name (like a strong and unique passphrase) and none of your friends share it publicly then the chan will be secure and private.</source>
<translation type="obsolete">Введите имя Вашего chan-a. Если Вы выберете достаточно сложное имя для chan-а (например, сложную и необычную секретную фразу) и никто из Ваших друзей не опубликует эту фразу, то Вам chan будет надежно зашифрован.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewSubscriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line="57"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Добавить новую запись</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line="58"/>
<source>Label</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line="59"/>
<source>Address</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpecialAddressBehaviorDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line="59"/>
<source>Special Address Behavior</source>
<translation>Особое поведение адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line="60"/>
<source>Behave as a normal address</source>
<translation>Вести себя как обычный адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line="61"/>
<source>Behave as a pseudo-mailing-list address</source>
<translation>Вести себя как адрес псевдо-рассылки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line="62"/>
<source>Mail received to a pseudo-mailing-list address will be automatically broadcast to subscribers (and thus will be public).</source>
<translation>Почта, полученная на адрес псевдо-рассылки, будет автоматически разослана всем подписчикам (и поэтому будет доступна общей публике).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line="63"/>
<source>Name of the pseudo-mailing-list:</source>
<translation>Имя псевдо-рассылки:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aboutDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="57"/>
<source>About</source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="58"/>
<source>PyBitmessage</source>
<translation>PyBitmessage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="59"/>
<source>version ?</source>
<translation>версия ?</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="60"/>
<source>Copyright © 2013 Jonathan Warren</source>
<translation>Копирайт © 2013 Джонатан Уоррен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="61"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Distributed under the MIT/X11 software license; see &lt;a href=&quot;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Программа распространяется в соответствии с лицензией MIT/X11; см. &lt;a href=&quot;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/about.py" line="62"/>
<source>This is Beta software.</source>
<translation>Это бета версия программы.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>helpDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/help.py" line="45"/>
<source>Help</source>
<translation>Помощь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/help.py" line="46"/>
<source>&lt;a href=&quot;http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help&quot;&gt;http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help&quot;&gt;http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/help.py" line="47"/>
<source>As Bitmessage is a collaborative project, help can be found online in the Bitmessage Wiki:</source>
<translation>Bitmessage - общественный проект. Вы можете найти подсказки и советы на Wiki-страничке Bitmessage:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>iconGlossaryDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/iconglossary.py" line="82"/>
<source>Icon Glossary</source>
<translation>Описание значков</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/iconglossary.py" line="83"/>
<source>You have no connections with other peers. </source>
<translation>Нет соединения с другими участниками сети.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/iconglossary.py" line="84"/>
<source>You have made at least one connection to a peer using an outgoing connection but you have not yet received any incoming connections. Your firewall or home router probably isn&apos;t configured to forward incoming TCP connections to your computer. Bitmessage will work just fine but it would help the Bitmessage network if you allowed for incoming connections and will help you be a better-connected node.</source>
<translation>На текущий момент Вы установили по-крайней мере одно исходящее соединение, но пока ни одного входящего. Ваш файрвол или маршрутизатор скорее всего не настроен на переброс входящих TCP соединений к Вашему компьютеру. Bitmessage будет прекрасно работать и без этого, но Вы могли бы помочь сети если бы разрешили и входящие соединения тоже. Это помогло бы Вам стать более важным узлом сети.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/iconglossary.py" line="85"/>
<source>You are using TCP port ?. (This can be changed in the settings).</source>
<translation>Вы используете TCP порт ?. (Его можно поменять в настройках).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/iconglossary.py" line="86"/>
<source>You do have connections with other peers and your firewall is correctly configured.</source>
<translation>Вы установили соединение с другими участниками сети и ваш файрвол настроен правильно.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>newChanDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="92"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Новый chan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="93"/>
<source>Create a new chan</source>
<translation>Создать новый chan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="98"/>
<source>Join a chan</source>
<translation>Присоединиться к chan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="95"/>
<source>Create a chan</source>
<translation>Создать chan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="96"/>
<source>Enter a name for your chan. If you choose a sufficiently complex chan name (like a strong and unique passphrase) and none of your friends share it publicly then the chan will be secure and private.</source>
<translation>Введите имя Вашего chan-a. Если Вы выберете достаточно сложное имя для chan-а (например, сложную и необычную секретную фразу) и никто из Ваших друзей не опубликует эту фразу, то Вам chan будет надежно зашифрован.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="100"/>
<source>Chan name:</source>
<translation>Имя chan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="99"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A chan exists when a group of people share the same decryption keys. The keys and bitmessage address used by a chan are generated from a human-friendly word or phrase (the chan name). To send a message to everyone in the chan, send a normal person-to-person message to the chan address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chans are experimental and completely unmoderatable.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Chan - это способ общения, когда набор ключей шифрования известен сразу целой группе людей. Ключи и Bitmessage-адрес, используемый chan-ом, генерируется из слова или фразы (имя chan-а). Чтобы отправить сообщение всем, находящимся в chan-е, отправьте обычное приватное сообщения на адрес chan-a.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chan-ы - это экспериментальная фича.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/newchandialog.py" line="101"/>
<source>Chan bitmessage address:</source>
<translation>Bitmessage адрес chan:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>regenerateAddressesDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="104"/>
<source>Regenerate Existing Addresses</source>
<translation>Сгенерировать заново существующие адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="105"/>
<source>Regenerate existing addresses</source>
<translation>Сгенерировать заново существующие адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="106"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>Секретная фраза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="107"/>
<source>Number of addresses to make based on your passphrase:</source>
<translation>Кол-во адресов, которые Вы хотите получить из Вашей секретной фразы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="108"/>
<source>Address version Number:</source>
<translation>Версия адреса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="109"/>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="110"/>
<source>Stream number:</source>
<translation>Номер потока:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="111"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="112"/>
<source>Spend several minutes of extra computing time to make the address(es) 1 or 2 characters shorter</source>
<translation>Потратить несколько лишних минут, чтобы сделать адрес(а) короче на 1 или 2 символа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="113"/>
<source>You must check (or not check) this box just like you did (or didn&apos;t) when you made your addresses the first time.</source>
<translation>Вы должны кликнуть эту галочку (или не кликать) точно также как Вы сделали в самый первый раз, когда создавали Ваши адреса.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line="114"/>
<source>If you have previously made deterministic addresses but lost them due to an accident (like hard drive failure), you can regenerate them here. If you used the random number generator to make your addresses then this form will be of no use to you.</source>
<translation>Если Вы ранее делали детерминистические адреса, но случайно потеряли их, Вы можете их восстановить здесь. Если же Вы использовали генератор случайных чисел, чтобы создать Ваши адреса, то Вы не сможете их здесь восстановить.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>settingsDialog</name>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="254"/>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="255"/>
<source>Start Bitmessage on user login</source>
<translation>Запускать Bitmessage при входе в систему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="256"/>
<source>Start Bitmessage in the tray (don&apos;t show main window)</source>
<translation>Запускать Bitmessage в свернутом виде (не показывать главное окно)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="257"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Сворачивать в трей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="258"/>
<source>Show notification when message received</source>
<translation>Показывать уведомления при получении новых сообщений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="259"/>
<source>Run in Portable Mode</source>
<translation>Запустить в переносном режиме</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="260"/>
<source>In Portable Mode, messages and config files are stored in the same directory as the program rather than the normal application-data folder. This makes it convenient to run Bitmessage from a USB thumb drive.</source>
<translation>В переносном режиме, все сообщения и конфигурационные файлы сохраняются в той же самой папке что и сама программа. Это делает более удобным использование Bitmessage с USB-флэшки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="261"/>
<source>User Interface</source>
<translation>Пользовательские</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="262"/>
<source>Listening port</source>
<translation>Порт прослушивания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="263"/>
<source>Listen for connections on port:</source>
<translation>Прослушивать соединения на порту:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="264"/>
<source>Proxy server / Tor</source>
<translation>Прокси сервер / Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="265"/>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="266"/>
<source>none</source>
<translation>отсутствует</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="267"/>
<source>SOCKS4a</source>
<translation>SOCKS4a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="268"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="269"/>
<source>Server hostname:</source>
<translation>Адрес сервера:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="270"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="271"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Авторизация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="272"/>
<source>Username:</source>
<translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="273"/>
<source>Pass:</source>
<translation>Прль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="275"/>
<source>Network Settings</source>
<translation>Сетевые настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="276"/>
<source>When someone sends you a message, their computer must first complete some work. The difficulty of this work, by default, is 1. You may raise this default for new addresses you create by changing the values here. Any new addresses you create will require senders to meet the higher difficulty. There is one exception: if you add a friend or acquaintance to your address book, Bitmessage will automatically notify them when you next send a message that they need only complete the minimum amount of work: difficulty 1. </source>
<translation>Когда кто-либо отправляет Вам сообщение, его компьютер должен сперва решить определенную вычислительную задачу. Сложность этой задачи по умолчанию равна 1. Вы можете повысить эту сложность для новых адресов, которые Вы создадите, здесь. Таким образом, любые новые адреса, которые Вы создадите, могут требовать от отправителей сложность большую чем 1. Однако, есть одно исключение: если Вы специально добавите Вашего собеседника в адресную книгу, то Bitmessage автоматически уведомит его о том, что для него минимальная сложность будет составлять всегда всего лишь 1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="277"/>
<source>Total difficulty:</source>
<translation>Общая сложность:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="278"/>
<source>Small message difficulty:</source>
<translation>Сложность для маленьких сообщений:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="279"/>
<source>The &apos;Small message difficulty&apos; mostly only affects the difficulty of sending small messages. Doubling this value makes it almost twice as difficult to send a small message but doesn&apos;t really affect large messages.</source>
<translation>&quot;Сложность для маленьких сообщений&quot; влияет исключительно на небольшие сообщения. Увеличив это число в два раза, вы сделаете отправку маленьких сообщений в два раза сложнее, в то время как сложность отправки больших сообщений не изменится.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="280"/>
<source>The &apos;Total difficulty&apos; affects the absolute amount of work the sender must complete. Doubling this value doubles the amount of work.</source>
<translation>&quot;Общая сложность&quot; влияет на абсолютное количество вычислений, которые отправитель должен провести, чтобы отправить сообщение. Увеличив это число в два раза, вы увеличите в два раза объем требуемых вычислений.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="281"/>
<source>Demanded difficulty</source>
<translation>Требуемая сложность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="282"/>
<source>Here you may set the maximum amount of work you are willing to do to send a message to another person. Setting these values to 0 means that any value is acceptable.</source>
<translation>Здесь Вы можете установить максимальную вычислительную работу, которую Вы согласны проделать, чтобы отправить сообщение другому пользователю. Ноль означает, чтобы любое значение допустимо.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="283"/>
<source>Maximum acceptable total difficulty:</source>
<translation>Макс допустимая общая сложность:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="284"/>
<source>Maximum acceptable small message difficulty:</source>
<translation>Макс допустимая сложность для маленький сообщений:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="285"/>
<source>Max acceptable difficulty</source>
<translation>Макс допустимая сложность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitmessageqt/settings.py" line="274"/>
<source>Listen for incoming connections when using proxy</source>
<translation>Прослушивать входящие соединения если используется прокси</translation>
</message>
</context>
</TS>