@ -102,72 +102,72 @@
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "398" / >
< source > Since startup on % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 起 動 日 時 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "632" / >
< source > Waiting on their encryption key . Will request it again soon . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 暗 号 化 キ ー を 待 っ て い ま す 。 再 度 リ ク エ ス ト し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "635" / >
< source > Encryption key request queued . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 暗 号 鍵 の リ ク エ ス ト は キ ュ ー に 入 り ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "638" / >
< source > Queued . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > キ ュ ー に 入 り ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "641" / >
< source > Message sent . Waiting on acknowledgement . Sent at % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > メ ッ セ ー ジ は 送 信 さ れ ま し た 。 確 認 街 で す 。 送 信 先 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "644" / >
< source > Message sent . Sent at % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > メ ッ セ ー ジ は 送 信 さ れ ま し た 。 送 信 先 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "647" / >
< source > Need to do work to send message . Work is queued . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 送 信 の た め に 処 理 を 行 う 必 要 が あ り ま す 。 処 理 は キ ュ ー に 入 り ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "650" / >
< source > Acknowledgement of the message received % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > メ ッ セ ー ジ の 確 認 を 受 け 取 り ま し た % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "653" / >
< source > Broadcast queued . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Broadcast が キ ュ ー に 入 り ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "656" / >
< source > Broadcast on % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Broadcast : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "659" / >
< source > Problem : The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do . % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 問 題 : 受 信 者 が 要 求 し て い る 処 理 は 現 在 あ な た が 設 定 し て い る よ り も 高 い 難 易 度 で す 。 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "662" / >
< source > Problem : The recipient & apos ; s encryption key is no good . Could not encrypt message . % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 問 題 : 受 信 者 の 暗 号 鍵 は 正 当 で な い 物 で す 。 メ ッ セ ー ジ を 暗 号 化 で き ま せ ん 。 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "665" / >
< source > Forced difficulty override . Send should start soon . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 難 易 度 を 強 制 上 書 き し ま し た 。 ま も な く 送 信 さ れ ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "668" / >
< source > Unknown status : % 1 % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 不 明 な ス テ ー タ ス : % 1 % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1344" / >
@ -177,12 +177,12 @@
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "821" / >
< source > Show Bitmessage < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Bitmessage を 表 示 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "556" / >
< source > Send < / source >
< translation type = "unfinished" > 送 る < / translation >
< translation > 送 る < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "836" / >
@ -261,12 +261,12 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1217" / >
< source > Address already present < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ア ド レ ス は 既 に 表 示 さ れ て い ま す < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1217" / >
< source > Could not add chan because it appears to already be one of your identities . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > chan を 追 加 で き ま せ ん 。 既 に ア ド レ ス 一 覧 に 含 ま れ て い ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1222" / >
@ -276,17 +276,17 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1192" / >
< source > Successfully created chan . To let others join your chan , give them the chan name and this Bitmessage address : % 1 . This address also appears in & apos ; Your Identities & apos ; . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > chan の 作 成 に 成 功 し ま し た 。 他 の 人 が chan に 参 加 で き る よ う に す る に は 、 chan の 名 前 と Bitmessage ア ド レ ス を 伝 え て く だ さ い : % 1 ア ド レ ス は 「 ア ド レ ス 一 覧 」 に 表 示 さ れ ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1201" / >
< source > Address too new < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ア ド レ ス が 新 し す ぎ ま す < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1201" / >
< source > Although that Bitmessage address might be valid , its version number is too new for us to handle . Perhaps you need to upgrade Bitmessage . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > こ の Bitmessage ア ド レ ス は 正 当 で す が 、 バ ー ジ ョ ン 番 号 が 現 在 使 用 中 の 物 よ り 新 し い で す 。 Bitmessage を ア ッ プ デ ー ト し て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1205" / >
@ -306,7 +306,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1213" / >
< source > Although the Bitmessage address you entered was valid , it doesn & apos ; t match the chan name . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > こ の Bitmessage ア ド レ ス は 正 当 で す が 、 chan 名 と 一 致 し て い ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1222" / >
@ -316,17 +316,17 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1265" / >
< source > Processed % 1 person - to - person messages . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 処 理 さ れ た 1 対 1 の メ ッ セ ー ジ 数 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1270" / >
< source > Processed % 1 broadcast messages . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 処 理 さ れ た Broadcastmessage 数 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1275" / >
< source > Processed % 1 public keys . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 処 理 さ れ た 公 開 鍵 数 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1319" / >
@ -351,42 +351,42 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1559" / >
< source > Error : Bitmessage addresses start with BM - Please check % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > エ ラ ー : Bitmessage ア ド レ ス は 「 BM - 」 で 始 ま り ま す 。 確 認 し て く だ さ い % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1562" / >
< source > Error : The address % 1 is not typed or copied correctly . Please check it . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > エ ラ ー : ア ド レ ス % 1 は 正 し く 入 力 、 ま た は コ ピ ー さ れ て い ま せ ん 。 確 認 し て 下 さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1565" / >
< source > Error : The address % 1 contains invalid characters . Please check it . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > エ ラ ー : ア ド レ ス % 1 は 不 正 な 文 字 を 含 ん で い ま す 。 確 認 し て 下 さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1568" / >
< source > Error : The address version in % 1 is too high . Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > エ ラ ー : ア ド レ ス の バ ー ジ ョ ン % 1 は 現 在 使 用 中 の 物 よ り 新 し い で す 。 Bitmessage を ア ッ プ デ ー ト す る 必 要 が あ る か 、 連 絡 先 が よ り 賢 い で す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1571" / >
< source > Error : Some data encoded in the address % 1 is too short . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > エ ラ ー : ア ド レ ス % 1 で エ ン コ ー ド さ れ た デ ー タ が 短 す ぎ ま す 。 連 絡 先 の ソ フ ト ウ ェ ア が 何 か し ら 誤 っ て い る 可 能 性 が あ り ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1574" / >
< source > Error : Some data encoded in the address % 1 is too long . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > エ ラ ー : ア ド レ ス % 1 で エ ン コ ー ド さ れ た デ ー タ が 長 す ぎ ま す 。 連 絡 先 の ソ フ ト ウ ェ ア が 何 か し ら 誤 っ て い る 可 能 性 が あ り ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1577" / >
< source > Error : Something is wrong with the address % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > エ ラ ー : ア ド レ ス % 1 に は 何 か し ら 誤 り が あ り ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1644" / >
< source > Error : You must specify a From address . If you don & apos ; t have one , go to the & apos ; Your Identities & apos ; tab . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > エ ラ ー : 送 信 元 ア ド レ ス を 指 定 し て く だ さ い 。 ま だ 作 成 し て い な い 場 合 に は 「 ア ド レ ス 一 覧 」 の タ ブ を 開 い て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1588" / >
@ -396,7 +396,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1588" / >
< source > Error : One of the addresses to which you are sending a message , % 1 , is yours . Unfortunately the Bitmessage client cannot process its own messages . Please try running a second client on a different computer or within a VM . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > エ ラ ー : 送 信 先 ア ド レ ス % 1 は 自 分 自 身 の ア ド レ ス で す 。 Bitmessage ク ラ イ ア ン ト は 自 分 自 身 へ の メ ッ セ ー ジ を 処 理 で き ま せ ん 。 別 の PC か 仮 想 マ シ ン 上 で ク ラ イ ア ン ト を 立 ち 上 げ て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1594" / >
@ -406,7 +406,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1594" / >
< source > Concerning the address % 1 , Bitmessage cannot understand address version numbers of % 2 . Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ア ド レ ス % 1 に 接 続 。 % 2 の バ ー ジ ョ ン 番 号 は 処 理 で き ま せ ん 。 Bitmessage を 最 新 の バ ー ジ ョ ン へ ア ッ プ デ ー ト し て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1598" / >
@ -416,12 +416,12 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1598" / >
< source > Concerning the address % 1 , Bitmessage cannot handle stream numbers of % 2 . Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ア ド レ ス % 1 に 接 続 。 % 2 の ス ト リ ー ム 番 号 は 処 理 で き ま せ ん 。 Bitmessage を 最 新 の バ ー ジ ョ ン へ ア ッ プ デ ー ト し て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1603" / >
< source > Warning : You are currently not connected . Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won & apos ; t send until you connect . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 警 告 : 接 続 さ れ て い ま せ ん 。 Bitmessage は メ ッ セ ー ジ の 処 理 を 行 い ま す が 、 ネ ッ ト ワ ー ク に 接 続 す る ま で 送 信 は さ れ ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1640" / >
@ -431,22 +431,22 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1695" / >
< source > Work is queued . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 処 理 が キ ュ ー に 入 り ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1717" / >
< source > Right click one or more entries in your address book and select & apos ; Send message to this address & apos ; . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ア ド レ ス 帳 か ら 一 つ 、 ま た は 複 数 の ア ド レ ス を 右 ク リ ッ ク し て 「 こ の ア ド レ ス へ 送 信 」 を 選 ん で く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1728" / >
< source > Fetched address from namecoin identity . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > namecoin ID か ら ア ド レ ス を 取 得 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1805" / >
< source > Work is queued . % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 処 理 が キ ュ ー に 入 り ま し た 。 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1874" / >
@ -471,12 +471,12 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2440" / >
< source > Error : You cannot add the same address to your address book twice . Try renaming the existing one if you want . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > エ ラ ー : 同 じ ア ド レ ス を 複 数 ア ド レ ス 帳 に 追 加 す る 事 は で き ま せ ん 。 既 存 の 項 目 を リ ネ ー ム し て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2610" / >
< source > Error : You cannot add the same address to your subsciptions twice . Perhaps rename the existing one if you want . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > エ ラ ー : 同 じ ア ド レ ス を 複 数 購 読 リ ス ト に 追 加 す る 事 は で き ま せ ん 。 既 存 の 項 目 を リ ネ ー ム し て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2046" / >
@ -491,12 +491,12 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2046" / >
< source > Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections ( if any ) . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > プ ロ キ シ の 設 定 を 有 効 に す る に は 手 動 で Bitmessage を 再 起 動 し て く だ さ い 。 既 に 接 続 が あ る 場 合 は 切 断 さ れ ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2227" / >
< source > Error : You cannot add the same address to your list twice . Perhaps rename the existing one if you want . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > エ ラ ー : 同 じ ア ド レ ス を 複 数 リ ス ト に 追 加 す る 事 は で き ま せ ん 。 既 存 の 項 目 を リ ネ ー ム し て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2280" / >
@ -516,7 +516,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2283" / >
< source > You really do need a passphrase . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > パ ス フ レ ー ズ が 必 要 で す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2306" / >
@ -526,7 +526,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2380" / >
< source > Address is gone < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ア ド レ ス が 無 効 に な り ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2380" / >
@ -541,12 +541,12 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2384" / >
< source > Error : The address from which you are trying to send is disabled . You & apos ; ll have to enable it on the & apos ; Your Identities & apos ; tab before using it . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > エ ラ ー : 送 信 し よ う と し た ア ド レ ス は 無 効 に な っ て い ま す 。 使 用 す る 前 に 「 ア ド レ ス 一 覧 」 で 有 効 に し て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2437" / >
< source > Entry added to the Address Book . Edit the label to your liking . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ア ド レ ス 帳 に 項 目 が 追 加 さ れ ま し た 。 ラ ベ ル は 自 由 に 編 集 で き ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2502" / >
@ -571,7 +571,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3063" / >
< source > Options have been disabled because they either aren & apos ; t applicable or because they haven & apos ; t yet been implemented for your operating system . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 現 在 の OS 上 で 未 実 装 、 ま た は 実 装 で き な い た め オ プ シ ョ ン は 無 効 化 さ れ ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3204" / >
@ -581,7 +581,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3245" / >
< source > This is a chan address . You cannot use it as a pseudo - mailing list . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > chan ア ド レ ス は 仮 想 メ ー リ ン グ リ ス ト の ア ド レ ス に は 使 用 で き ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3264" / >
@ -606,12 +606,12 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3276" / >
< source > Some data encoded in the address is too short . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > こ の ア ド レ ス で エ ン コ ー ド さ れ た デ ー タ が 短 す ぎ ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3279" / >
< source > Some data encoded in the address is too long . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > こ の ア ド レ ス で エ ン コ ー ド さ れ た デ ー タ が 長 過 ぎ ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3324" / >
@ -671,7 +671,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "542" / >
< source > Fetch Namecoin ID < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > namecoin ID を 取 得 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "543" / >
@ -695,7 +695,7 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "551" / >
@ -715,7 +715,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "555" / >
< source > Be aware that broadcasts are only encrypted with your address . Anyone who knows your address can read them . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > broadcast は あ な た の ア ド レ ス の み で 暗 号 化 さ れ ま す 。 あ な た の ア ド レ ス を 知 っ て い る 人 は 全 て 読 む こ と が で き ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "571" / >
@ -725,7 +725,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "572" / >
< source > Sent < / source >
< translation type = "unfinished" > 送 信 済 み < / translation >
< translation > 送 信 済 み < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "576" / >
@ -750,7 +750,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "582" / >
< source > Here you can subscribe to & apos ; broadcast messages & apos ; that are sent by other users . Messages will appear in your Inbox . Addresses here override those on the Blacklist tab . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 他 の ユ ー ザ が 送 信 し た 「 broadcast メ ッ セ ー ジ 」 を 購 読 で き ま す 。 メ ッ セ ー ジ は 受 信 箱 に 表 示 さ れ ま す 。 こ の リ ス ト の ア ド レ ス は ブ ラ ッ ク リ ス ト よ り 優 先 さ れ ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "583" / >
@ -770,7 +770,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "590" / >
< source > The Address book is useful for adding names or labels to other people & apos ; s Bitmessage addresses so that you can recognize them more easily in your inbox . You can add entries here using the & apos ; Add & apos ; button , or from your inbox by right - clicking on a message . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ア ド レ ス 帳 は 他 の ユ ー ザ の Bitmessage ア ド レ ス に ラ ベ ル や 名 前 を つ け る こ と で 受 信 箱 を 見 や す く し ま す 。 「 追 加 」 ボ タ ン を 押 す か 受 信 箱 で メ ッ セ ー ジ を 右 ク リ ッ ク し て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "603" / >
@ -810,22 +810,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "612" / >
< source > Since startup at asdf : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 起 動 し て か ら asdf : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "613" / >
< source > Processed 0 person - to - person message . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 処 理 さ れ た 1 対 1 の メ ッ セ ー ジ 数 0 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "614" / >
< source > Processed 0 public key . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 処 理 さ れ た 公 開 鍵 数 0 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "615" / >
< source > Processed 0 broadcast . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 処 理 さ れ た Broadcast メ ッ セ ー ジ 数 0 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "616" / >
@ -875,7 +875,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "628" / >
< source > Regenerate deterministic addresses < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translatorcomment > 「 決 定 論 的 ア ド レ ス 」 と も ヤ ク セ ル が < / translatorcomment >
< translation > deterministi c ア ド レ ス を 再 生 成 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "629" / >
@ -899,12 +900,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "174" / >
< source > Here you may generate as many addresses as you like . Indeed , creating and abandoning addresses is encouraged . You may generate addresses by using either random numbers or by using a passphrase . If you use a passphrase , the address is called a & quot ; deterministic & quot ; address .
The & apos ; Random Number & apos ; option is selected by default but deterministic addresses have several pros and cons : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 複 数 の ア ド レ ス を 生 成 で き ま す 。 ア ド レ ス を 自 由 に 生 成 、 破 棄 す る こ と が で き ま す 。 ア ド レ ス は 乱 数 か パ ス フ レ ー ズ を 使 っ て 生 成 で き ま す 。 も し パ ス フ レ ー ズ を 使 う 場 合 、 ア ド レ ス は deterministic ア ド レ ス に な り ま す 。 デ フ ォ ル ト で は 乱 数 に よ る 生 成 が 選 択 さ れ ま す が 、 deterministic ア ド レ ス に も 長 所 と 短 所 が あ り ま す : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "176" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Pros : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>You can recreate your addresses on any computer from memory. <br/ & gt ; You need - not worry about backing up your keys . dat file as long as you can remember your passphrase . & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Cons : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>You must remember (or write down) your passphrase if you expect to be able to recreate your keys if they are lost. <br/ & gt ; You must remember the address version number and the stream number along with your passphrase . & lt ; br / & gt ; If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute - force it , they can read your messages and send messages as you . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation type = "unfinished" > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; 長 所 : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>記憶を頼りにアドレスを再生成できます。<br/ & gt ; keys . dat フ ァ イ ル の バ ッ ク ア ッ プ の 心 配 を し な い で も 、 パ ス フ レ ー ズ を 覚 え て お け ば よ く な り ま す 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; 短 所 : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>アドレスの暗号鍵を紛失した場合に備えてアドレスを再生成出来るようにしたい場合、パスフレーズを覚えて(もしくは書き留めて)必要があります。<br/ & gt ; パ ス フ レ ー ズ を 覚 え て お く の に 加 え て 、 ア ド レ ス の バ ー ジ ョ ン 番 号 と ス ト リ ー ム 番 号 も 覚 え て お く 必 要 が あ り ま す 。 & lt ; br / & gt ; If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute - force it , they can read your messages and send messages as you . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "177" / >
@ -969,12 +970,12 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "189" / >
< source > Use the most available stream < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 最 も 有 効 な ス ト リ ー ム を 使 う < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "190" / >
< source > ( best if this is the first of many addresses you will create ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ( も し こ れ か ら 複 数 の ア ド レ ス を 生 成 す る の で あ れ ば 、 最 初 の 一 つ に 最 適 で す 。 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "191" / >
@ -1063,7 +1064,7 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "61" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Distributed under the MIT / X11 software license ; see & lt ; a href = & quot ; http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html></source>
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "62" / >
@ -1117,7 +1118,7 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "82" / >
< source > Icon Glossary < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ア イ コ ン 一 覧 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "83" / >
@ -1142,7 +1143,7 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "84" / >
< source > You have made at least one connection to a peer using an outgoing connection but you have not yet received any incoming connections . Your firewall or home router probably isn & apos ; t configured to forward incoming TCP connections to your computer . Bitmessage will work just fine but it would help the Bitmessage network if you allowed for incoming connections and will help you be a better - connected node . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 発 信 接 続 の た め に 1 つ 以 上 の ピ ア へ 接 続 を 行 っ て い ま す が 、 ま だ 着 信 接 続 を 受 け 取 っ て い ま せ ん 。 フ ァ イ ア ー ウ ォ ー ル か ホ ー ム ル ー タ ー が 外 部 か ら こ の コ ン ピ ュ ー タ ー へ の TCP 接 続 を 受 け 取 れ る よ う に 設 定 さ れ て い な い か も 知 れ ま せ ん 。 Bitmessage は 正 常 に 動 作 し ま す が 、 外 部 か ら の 接 続 を 許 可 し て よ り 良 く 接 続 さ れ た ノ ー ド に な る こ と は Bitmessage ネ ッ ト ワ ー ク へ の 助 け に な り ま す 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1170,7 +1171,7 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "101" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Enter a name for your chan . If you choose a sufficiently complex chan name ( like a strong and unique passphrase ) and none of your friends share it publicly then the chan will be secure and private . If you and someone else both create a chan with the same chan name then it is currently very likely that they will be the same chan . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; chan 名 を 入 力 し て く だ さ い 。 ( 強 く て 一 意 の パ ス フ レ ー ズ の よ う に ) 十 分 に 複 雑 な chan 名 を 選 び 、 あ な た の 友 人 た ち が そ れ を 他 人 に 教 え な い 限 り chan は セ キ ュ ア で プ ラ イ ベ ー ト で す 。 あ な た と 他 の 誰 か が 同 じ 名 前 の chan を 作 成 し た 場 合 、 現 状 で は 同 じ chan に な る 可 能 性 が 非 常 に 高 い 。 & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "105" / >
@ -1180,12 +1181,12 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "104" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; A chan exists when a group of people share the same decryption keys . The keys and bitmessage address used by a chan are generated from a human - friendly word or phrase ( the chan name ) . To send a message to everyone in the chan , send a normal person - to - person message to the chan address . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C h a n s a r e e x p e r i m e n t a l a n d c o m p l e t e l y u n m o d e r a t a b l e . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; chan は 人 々 の グ ル ー プ に 復 号 鍵 を 共 有 さ れ る こ と で 存 在 し ま す 。 chan で 使 わ れ る 鍵 と Bitmessage ア ド レ ス は 読 み や す い 単 語 、 ま た は フ レ ー ズ ( chan 名 ) か ら 生 成 さ れ ま す 。 chan に 居 る 人 た ち へ メ ッ セ ー ジ を 送 る に は 、 通 常 の 一 対 一 の メ ッ セ ー ジ を chan ア ド レ ス へ 送 り ま す 。 & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; c h a n s は 実 験 的 機 能 で 、 内 容 を 管 理 す る モ デ レ ー タ ー を 設 け る こ と は で き ま せ ん 。 & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "106" / >
< source > Chan bitmessage address : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > chan の bitmessage ア ド レ ス : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1233,17 +1234,17 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "112" / >
< source > Spend several minutes of extra computing time to make the address ( es ) 1 or 2 characters shorter < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ア ド レ ス を 1 、 2 文 字 短 く す る た め に 数 分 間 追 加 の 計 算 処 理 を 行 う < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "113" / >
< source > You must check ( or not check ) this box just like you did ( or didn & apos ; t ) when you made your addresses the first time . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > も し あ な た が 初 め て ア ド レ ス を 作 っ た の で あ れ ば こ の ボ ッ ク ス を チ ェ ッ ク す る 必 要 が あ り ま す 。 ( そ う で な い 場 合 は し な い で く だ さ い ) 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "114" / >
< source > If you have previously made deterministic addresses but lost them due to an accident ( like hard drive failure ) , you can regenerate them here . If you used the random number generator to make your addresses then this form will be of no use to you . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > も し 以 前 に deterministic ア ド レ ス を 作 っ た こ と が あ り 、 何 か し ら の ト ラ ブ ル ( ハ ー ド デ ィ ス ク の 故 障 の よ う な ) で そ れ を 紛 失 し て い た 場 合 、 こ こ で 再 生 成 す る こ と が で き ま す 。 も し 乱 数 で ア ド レ ス を 作 っ て い た の で あ れ ば こ の フ ォ ー ム は 再 生 成 に は 使 え ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1356,42 +1357,42 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "359" / >
< source > When someone sends you a message , their computer must first complete some work . The difficulty of this work , by default , is 1 . You may raise this default for new addresses you create by changing the values here . Any new addresses you create will require senders to meet the higher difficulty . There is one exception : if you add a friend or acquaintance to your address book , Bitmessage will automatically notify them when you next send a message that they need only complete the minimum amount of work : difficulty 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 誰 か が あ な た に メ ッ セ ー ジ を 送 る 時 、 相 手 の コ ン ピ ュ ー タ ー は い く ら か 計 算 処 理 を 行 い ま す 。 処 理 の 難 易 度 は デ フ ォ ル ト で は 1 で す 。 こ の 値 を 変 更 す る と 新 し い ア ド レ ス で は こ の デ フ ォ ル ト 値 を 引 き 上 げ る こ と が で き ま す 。 そ の 場 合 、 新 し い ア ド レ ス は メ ッ セ ー ジ の 送 信 者 に よ り 高 い 難 易 度 を 要 求 し ま す 。 例 外 も あ り ま す : 友 人 や 知 り 合 い を ア ド レ ス 帳 に 登 録 す る と 、 Bitmessage は 次 に メ ッ セ ー ジ を 送 る 際 、 自 動 的 に 要 求 さ れ る 処 理 の 難 易 度 を 最 低 限 の 1 で 済 む よ う に 通 知 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "360" / >
< source > Total difficulty : < / source >
< translation type = "unfinished" > Total difficulty : < / translation >
< translation > 全 体 の 難 易 度 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "361" / >
< source > Small message difficulty : < / source >
< translation type = "unfinished" > Small message difficulty : < / translation >
< translation > 小 さ い メ ッ セ ー ジ の 難 易 度 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "362" / >
< source > The & apos ; Small message difficulty & apos ; mostly only affects the difficulty of sending small messages . Doubling this value makes it almost twice as difficult to send a small message but doesn & apos ; t really affect large messages . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 「 小 さ い メ ッ セ ー ジ の 難 易 度 」 は 小 さ い メ ッ セ ー ジ を 行 う 時 に だ け 影 響 し ま す 。 こ の 値 を 二 倍 に す れ ば 小 さ な メ ッ セ ー ジ に 必 要 な 処 理 の 難 易 度 は 二 倍 に な り ま す が 、 実 際 に は デ ー タ 量 の 多 い メ ッ セ ー ジ に は 影 響 し ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "363" / >
< source > The & apos ; Total difficulty & apos ; affects the absolute amount of work the sender must complete . Doubling this value doubles the amount of work . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 「 全 体 の 難 易 度 」 は 完 全 に 全 て の メ ッ セ ー ジ に 影 響 し ま す 。 こ の 値 を 二 倍 に す る と 処 理 量 も 二 倍 に な り ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "364" / >
< source > Demanded difficulty < / source >
< translation type = "unfinished" > Demanded difficulty < / translation >
< translation > 要 求 さ れ る 難 易 度 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "342" / >
< source > Willingly include unencrypted destination address when sending to a mobile device < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 携 帯 端 末 に メ ッ セ ー ジ を 送 る 時 は 暗 号 化 さ れ て い な い ア ド レ ス を 許 可 す る < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "343" / >
< source > Override automatic language localization ( use countycode or language code , e . g . & apos ; en_US & apos ; or & apos ; en & apos ; ) : < / source >
< translation > 自 動 的 に 設 定 さ れ た 言 語 ・ 地 域 を 上 書 き す る ( 国 コ ー ド 、 ま た は 言 語 コ ー ド を 入 力 。 例 : 「 en_US 」 ま た は 「 en 」 ) < / translation >
< translation > 自 動 的 に 設 定 さ れ た 言 語 ・ 地 域 を 上 書 き す る ( 国 コ ー ド 、 ま た は 言 語 コ ー ド を 入 力 。 例 : 「 en_US 」 ま た は 「 en 」 ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "357" / >
@ -1401,27 +1402,27 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "365" / >
< source > Here you may set the maximum amount of work you are willing to do to send a message to another person . Setting these values to 0 means that any value is acceptable . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > こ こ で は 他 の ユ ー ザ ー へ メ ッ セ ー ジ を 送 る 際 に 行 う こ と を 許 可 す る 処 理 量 の 上 限 を 設 定 し ま す 。 0 を 設 定 す る と ど ん な 量 で も 許 容 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "366" / >
< source > Maximum acceptable total difficulty : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 許 可 す る 難 易 度 の 上 限 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "367" / >
< source > Maximum acceptable small message difficulty : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 小 さ な メ ッ セ ー ジ に 許 可 す る 難 易 度 の 上 限 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "368" / >
< source > Max acceptable difficulty < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 許 可 す る 最 大 の 難 易 度 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "369" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Bitmessage can utilize a different Bitcoin - based program called Namecoin to make addresses human - friendly . For example , instead of having to tell your friend your long Bitmessage address , you can simply tell him to send a message to & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; test . & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; ( G e t t i n g y o u r o w n B i t m e s s a g e a d d r e s s i n t o N a m e c o i n i s s t i l l r a t h e r d i f f i c u l t ) . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; B i t m e s s a g e c a n u s e e i t h e r n a m e c o i n d d i r e c t l y o r a r u n n i n g n m c o n t r o l i n s t a n c e . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Bitmessage は ア ド レ ス を 読 み や す く す る た め 、 Namecoin と い う Bitcoin ベ ー ス の 別 の プ ロ グ ラ ム を 利 用 で き ま す 。 例 え ば 、 あ な た の 友 人 に 長 い Bitmessage ア ド レ ス を 伝 え る 代 わ り に 、 単 純 に & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; テ ス ト & lt ; / s p a n & g t ; で メ ッ セ ー ジ を 送 る よ う 伝 え る こ と が で き ま す 。 & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; ( B i t m e s s a g e ア ド レ ス を 独 自 に N a m e c o i n に す る の は か な り 難 し い で す ) 。 & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; B i t m e s s a g e は 直 接 n a m e c o i n d を 使 う か 、 n m c o n t r o l イ ン ス タ ン ス を 使 う こ と が で き ま す 。 & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "370" / >
@ -1446,17 +1447,17 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "376" / >
< source > Namecoind < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Namecoind < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "377" / >
< source > NMControl < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > NMControl < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "378" / >
< source > Namecoin integration < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Namecoin 連 携 < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >