@ -5,17 +5,17 @@
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line = "62" / >
< source > Add new entry < / source >
< translation type = "unfinished" > Legg til ny oppf & oslash ; ring < / translation >
< translation > Legg til ny oppf & # 248 ; ring < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line = "63" / >
< source > Label < / source >
< translation type = "unfinished" > Etikett < / translation >
< translation > Etikett < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line = "64" / >
< source > Address < / source >
< translation type = "unfinished" > Adresse < / translation >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -96,7 +96,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "564" / >
< source > Broadcast to everyone who is subscribed to your address < / source >
< translation > Kringkast til alle som abonnerer p & aring ; din adresse < / translation >
< translation > Kringkast til alle som abonnerer p & # xE5 ; din adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "567" / >
@ -106,7 +106,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "566" / >
< source > Be aware that broadcasts are only encrypted with your address . Anyone who knows your address can read them . < / source >
< translation > V & aelig ; r klar over at n & aring ; r du kringkaster noe er beskjeden kun kryptert med adressen din . Alle som har denne kan derfor f & aring ; med seg innholdet . < / translation >
< translation > V & # 230 ; r klar over at n & # xE5 ; r du kringkaster noe er beskjeden kun kryptert med adressen din . Alle som har denne kan derfor f & # xE5 ; med seg innholdet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "582" / >
@ -136,7 +136,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "591" / >
< source > Stream < / source >
< translation > Str & oslash ; m < / translation >
< translation > Str & # 248 ; m < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "592" / >
@ -146,7 +146,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "593" / >
< source > Here you can subscribe to & apos ; broadcast messages & apos ; that are sent by other users . Messages will appear in your Inbox . Addresses here override those on the Blacklist tab . < / source >
< translation > Her kan du abonnere p & aring ; & apos ; kringkastede melding er& apos ; sendt av andre brukere . Melding ene vil vises i din innboks . Adressene her vil overstyre de p& aring ; svartelistefanen . < / translation >
< translation > Her kan du abonnere p & # xE5 ; & apos ; kringkastede beskjed er& apos ; sendt av andre brukere . Beskjed ene vil vises i din innboks . Adressene her vil overstyre de under svartelistefanen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "594" / >
@ -166,12 +166,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "601" / >
< source > The Address book is useful for adding names or labels to other people & apos ; s Bitmessage addresses so that you can recognize them more easily in your inbox . You can add entries here using the & apos ; Add & apos ; button , or from your inbox by right - clicking on a message . < / source >
< translation > Adresseboka er nyttig for & aring ; knytte navn eller etiketter mot andres BitMessage - adresser s & aring ; du enklere kan gjenkjenne dem i innboksen . Du kan legge til nye oppf & oslash ; ringer her ved & aring ; bruke & apos ; Legg til & apos ; - knappen , eller fra innboksen din ved & aring ; h & oslash ; yreklikke p & aring ; en beskjed . < / translation >
< translation > Adresseboka er nyttig for & # xE5 ; knytte navn eller etiketter mot andres BitMessage - adresser s & # xE5 ; du enklere kan gjenkjenne dem i innboksen . Du kan legge til nye oppf & # 248 ; ringer her ved & # xE5 ; bruke & apos ; Legg til & apos ; - knappen , eller fra innboksen din ved & # xE5 ; h & # 248 ; yreklikke p & # xE5 ; en beskjed . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "611" / >
< source > Add new entry < / source >
< translation > Legg til ny oppf & oslash ; ring < / translation >
< translation > Legg til ny oppf & # 248 ; ring < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "614" / >
@ -186,12 +186,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "609" / >
< source > Use a Blacklist ( Allow all incoming messages except those on the Blacklist ) < / source >
< translation > Bruk svarteliste ( tillat beskjeder fra alle adresser unntatt de p & aring ; svartelisten ) < / translation >
< translation > Bruk svarteliste ( tillat beskjeder fra alle adresser unntatt de p & # xE5 ; svartelisten ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "610" / >
< source > Use a Whitelist ( Block all incoming messages except those on the Whitelist ) < / source >
< translation > Bruk hviteliste ( blokker beskjeder fra alle adresser unntatt de p & aring ; hvitelisten ) < / translation >
< translation > Bruk hviteliste ( blokker beskjeder fra alle adresser unntatt de p & # xE5 ; hvitelisten ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "617" / >
@ -201,7 +201,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageui.py" line = "540" / >
< source > Stream Number < / source >
< translation type = "obsolete" > Str & oslash ; mnummer < / translation >
< translation type = "obsolete" > Str & # 248 ; mnummer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageui.py" line = "542" / >
@ -216,17 +216,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "623" / >
< source > Since startup at asdf : < / source >
< translation > Siden oppstart p & aring ; asdf : < / translation >
< translation > Siden oppstart p & # xE5 ; asdf : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "624" / >
< source > Processed 0 person - to - person message . < / source >
< translation > Har bearbeidet 0 beskjeder for person - til - person </ translation >
< translation > Har bearbeidet 0 beskjeder for person - til - person . </ translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "625" / >
< source > Processed 0 public key . < / source >
< translation > Har bearbeidet 0 offentlige n & oslash ; kler . < / translation >
< translation > Har bearbeidet 0 offentlige n & # 248 ; kler . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "626" / >
@ -256,12 +256,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "632" / >
< source > Import keys < / source >
< translation > Importer inn n & oslash ; kler < / translation >
< translation > Importer inn n & # 248 ; kler < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "633" / >
< source > Manage keys < / source >
< translation > Administrer n & oslash ; kler < / translation >
< translation > Administrer n & # 248 ; kler < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "634" / >
@ -321,7 +321,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1466" / >
< source > Processed % 1 public keys . < / source >
< translation > Bearbeidet % 1 offentlige n & oslash ; kler . < / translation >
< translation > Bearbeidet % 1 offentlige n & # 248 ; kler . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "575" / >
@ -331,42 +331,42 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "823" / >
< source > Waiting for their encryption key . Will request it again soon . < / source >
< translation > Venter p & aring ; krypteringsn & oslash ; kkel . Sender straks en ny foresp & oslash ; rsel . < / translation >
< translation > Venter p & # xE5 ; krypteringsn & # 248 ; kkel . Sender straks en ny foresp & # 248 ; rsel . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "826" / >
< source > Encryption key request queued . < / source >
< translation > Foresp & oslash ; rsel for & aring ; finne krypteringsn & oslash ; kkel er satt i k & oslash ; . < / translation >
< translation > Foresp & # 248 ; rsel for & # xE5 ; finne krypteringsn & # 248 ; kkel er satt i k & # 248 ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "829" / >
< source > Queued . < / source >
< translation > Satt i k & oslash ; . < / translation >
< translation > Satt i k & # 248 ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "838" / >
< source > Need to do work to send message . Work is queued . < / source >
< translation > Trenger & aring ; utf & oslash ; re arbeidsoppgave for sende beskjed . Denne er satt i k & oslash ; . < / translation >
< translation > Trenger & # xE5 ; utf & # 248 ; re arbeidsoppgave for sende beskjed . Denne er satt i k & # 248 ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "841" / >
< source > Acknowledgement of the message received % 1 < / source >
< translation > Bekreftelse p & aring ; beskjeden mottatt % 1 < / translation >
< translation > Bekreftelse p & # xE5 ; beskjeden mottatt % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "844" / >
< source > Broadcast queued . < / source >
< translation > Kringkasting satt i k & oslash ; . < / translation >
< translation > Kringkasting satt i k & # 248 ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "847" / >
< source > Broadcast on % 1 < / source >
< translation > Kringkasting p & aring ; % 1 < / translation >
< translation > Kringkasting p & # xE5 ; % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "850" / >
< source > Problem : The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do . % 1 < / source >
< translation > Problem : Det n & oslash ; dvendige arbeidet som kreves utf & oslash ; rt av mottaker er mer krevende enn det som er satt som akseptabelt . % 1 < / translation >
< translation > Problem : Det n & # 248 ; dvendige arbeidet som kreves utf & # 248 ; rt av mottaker er mer krevende enn det som er satt som akseptabelt . % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "856" / >
@ -376,35 +376,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "832" / >
< source > Message sent . Waiting for acknowledgement . Sent at % 1 < / source >
< translation > Beskjed sendt . Venter p & aring ; bekreftelse . Sendt % 1 < / translation >
< translation > Beskjed sendt . Venter p & # xE5 ; bekreftelse . Sendt % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1321" / >
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in the same directory as this program . It is important that you back up this file . < / source >
< translation > Du kan administrere n & oslash ; klene dine ved & aring ; endre filen keys . dat i samme katalog som dette programmet . Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen . < / translation >
< translation > Du kan administrere n & # 248 ; klene dine ved & # xE5 ; endre filen keys . dat i samme katalog som dette programmet . Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1325" / >
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in
% 1
It is important that you back up this file . < / source >
< translation > Du kan administrere n & oslash ; klene dine ved & aring ; endre filen keys . dat lagret i
< translation > Du kan administrere n & # 248 ; klene dine ved & # xE5 ; endre filen keys . dat lagret i
% 1
Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1329" / >
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in the same directory as this program . It is important that you back up this file . Would you like to open the file now ? ( Be sure to close Bitmessage before making any changes . ) < / source >
< translation > Du kan administrere n & oslash ; klene dine ved & aring ; endre filen keys . dat i samme katalog som dette programmet . Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen . Vil du & aring ; pne denne filen n & aring ; ? ( Pass p & aring ; & aring ; lukke Bitmessage f & oslash ; r endringer lagres . ) < / translation >
< translation > Du kan administrere n & # 248 ; klene dine ved & # xE5 ; endre filen keys . dat i samme katalog som dette programmet . Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen . Vil du & # xE5 ; pne denne filen n & # xE5 ; ? ( Pass p & # xE5 ; & # xE5 ; lukke Bitmessage f & # 248 ; r du gj & # 248 ; r endringer . ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1141" / >
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in
% 1
It is important that you back up this file . Would you like to open the file now ? ( Be sure to close Bitmessage before making any changes . ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Du kan administrere n & oslash ; klene dine ved & aring ; endre filen keys . dat i
< translation type = "obsolete" > Du kan administrere n & # 248 ; klene dine ved & # xE5 ; endre filen keys . dat i
% 1
Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen . Vil du & aring ; pne denne filen n & aring ; ? ( Pass p & aring ; & aring ; lukke Bitmessage f & oslash ; r endringer lagres . ) < / translation >
Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen . Vil du & # xE5 ; pne denne filen n & # xE5 ; ? ( Pass p & # xE5 ; & # xE5 ; lukke Bitmessage f & # 248 ; r du gj & # 248 ; r endringer . ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "234" / >
@ -469,12 +469,12 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1338" / >
< source > Are you sure you want to delete all trashed messages ? < / source >
< translation > Er du sikker p & aring ; at du vil slette alle kastede beskjeder ? < / translation >
< translation > Er du sikker p & # xE5 ; at du vil slette alle kastede beskjeder ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1347" / >
< source > You must type your passphrase . If you don & apos ; t have one then this is not the form for you . < / source >
< translation > Du m & aring ; skrive inn passordfrasen din . Hvis du ikke har en kan du ikke bruke dette skjemaet . < / translation >
< translation > Du m & # xE5 ; skrive inn passordfrasen din . Hvis du ikke har en kan du ikke bruke dette skjemaet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1338" / >
@ -484,12 +484,12 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1332" / >
< source > Open keys . dat ? < / source >
< translation > Å pne keys . dat ? < / translation >
< translation > & # 197 ; pne keys . dat ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1347" / >
< source > bad passphrase < / source >
< translation > D & aring ; rlig passordfrase < / translation >
< translation > D & # xE5 ; rlig passordfrase < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2217" / >
@ -499,12 +499,12 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2209" / >
< source > You must restart Bitmessage for the port number change to take effect . < / source >
< translation > Du m & aring ; ta omstart av Bitmessage for at endringen av portnummer skal tre i kraft . < / translation >
< translation > Du m & # xE5 ; ta omstart av Bitmessage for at endringen av portnummer skal tre i kraft . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1757" / >
< source > Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections . < / source >
< translation type = "obsolete" > Bitmessage vil bruke proxy fra n & aring ; av , ta en omstart hvis du vil lukke alle eksisterende tilkoblinger . < / translation >
< translation type = "obsolete" > Bitmessage vil bruke proxy fra n & # xE5 ; av , ta en omstart hvis du vil lukke alle eksisterende tilkoblinger . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2421" / >
@ -524,7 +524,7 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2474" / >
< source > The passphrase you entered twice doesn & apos ; t match . Try again . < / source >
< translation > Passordfrasene er ikke like . Vennligst pr & oslash ; v igjen . < / translation >
< translation > Passordfrasene er ikke like . Vennligst pr & # 248 ; v igjen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2477" / >
@ -534,12 +534,12 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2477" / >
< source > You really do need a passphrase . < / source >
< translation > Du trenger s & aring ; rt en passordfrase . < / translation >
< translation > Du trenger s & # xE5 ; rt en passordfrase . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2500" / >
< source > All done . Closing user interface . . . < / source >
< translation > Ferdig . Lukker brukergrensesnittet . . . < / translation >
< translation > Ferdig . Lukker brukergrensesnittet . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2580" / >
@ -559,12 +559,12 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2584" / >
< source > Error : The address from which you are trying to send is disabled . You & apos ; ll have to enable it on the & apos ; Your Identities & apos ; tab before using it . < / source >
< translation > Feil : Adressen du pr & oslash ; ver & aring ; sende med er deaktivert . Du m & aring ; aktivere den fra & apos ; Dine identiteter & apos ; f & oslash ; r du kan bruke den . < / translation >
< translation > Feil : Adressen du pr & # 248 ; ver & # xE5 ; sende med er deaktivert . Du m & # xE5 ; aktivere den fra & apos ; Dine identiteter & apos ; f & # 248 ; r du kan bruke den . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2633" / >
< source > Entry added to the Address Book . Edit the label to your liking . < / source >
< translation > Ny oppf & oslash ; ring lagt til i adresseboka . Du kan forandre etiketten til det du m & aring ; tte & oslash ; nske . < / translation >
< translation > Ny oppf & # 248 ; ring lagt til i adresseboka . Du kan forandre etiketten til det du m & # xE5 ; tte & # 248 ; nske . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2636" / >
@ -574,7 +574,7 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2692" / >
< source > Moved items to trash . There is no user interface to view your trash , but it is still on disk if you are desperate to get it back . < / source >
< translation > Kastet innholdet . Det finnes ikke noe brukergrensesnitt enda for kastet innhold , men ingenting er slettet enda . Alt ligger fortsatt p & aring ; disken hvis du er interessert i & aring ; f & aring ; det tilbake . < / translation >
< translation > Kastet innholdet . Det finnes ikke noe brukergrensesnitt enda for kastet innhold , men ingenting er slettet enda . Alt ligger fortsatt p & # xE5 ; disken hvis du er interessert i & # xE5 ; f & # xE5 ; det tilbake . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2769" / >
@ -589,7 +589,7 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3536" / >
< source > The address should start with & apos ; & apos ; BM - & apos ; & apos ; < / source >
< translation > Adressen b & oslash ; r starte med & apos ; & apos ; BM - & apos ; & apos ; < / translation >
< translation > Adressen b & # 248 ; r starte med & apos ; & apos ; BM - & apos ; & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3539" / >
@ -599,7 +599,7 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3542" / >
< source > The version number of this address is higher than this software can support . Please upgrade Bitmessage . < / source >
< translation > Typenummeret for denne adressen er h & oslash ; yere enn det programvaren st & oslash ; tter . Vennligst oppgrader Bitmessage . < / translation >
< translation > Typenummeret for denne adressen er h & # 248 ; yere enn det programvaren st & # 248 ; tter . Vennligst oppgrader Bitmessage . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3545" / >
@ -624,7 +624,7 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3617" / >
< source > You are using TCP port % 1 . ( This can be changed in the settings ) . < / source >
< translation > Du benytter TCP - port % 1 . ( Dette kan endres p & aring ; i innstillingene ) . < / translation >
< translation > Du benytter TCP - port % 1 . ( Dette kan endres p & # xE5 ; i innstillingene ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1783" / >
@ -644,7 +644,7 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1792" / >
< source > Error : The address version in % 1 is too high . Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever . < / source >
< translation > Feil : Typenummeret for adressen % 1 er for h & oslash ; y . Enten trenger du & aring ; oppgradere Bitmessaage - programvaren eller s & aring ; er det fordi kontakten din har funnet p & aring ; noe smart . < / translation >
< translation > Feil : Typenummeret for adressen % 1 er for h & # 248 ; y . Enten trenger du & # xE5 ; oppgradere Bitmessaage - programvaren eller s & # xE5 ; er det fordi kontakten din har funnet p & # xE5 ; noe smart . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1795" / >
@ -664,7 +664,7 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1861" / >
< source > Error : You must specify a From address . If you don & apos ; t have one , go to the & apos ; Your Identities & apos ; tab . < / source >
< translation > Feil : Du m & aring ; oppgi en avsenderadresse . Hvis du ikke har en g & aring ; til & apos ; Dine identiteter & apos ; - fanen . < / translation >
< translation > Feil : Du m & # xE5 ; oppgi en avsenderadresse . Hvis du ikke har en g & # xE5 ; til & apos ; Dine identiteter & apos ; - fanen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1588" / >
@ -674,7 +674,7 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1588" / >
< source > Error : One of the addresses to which you are sending a message , % 1 , is yours . Unfortunately the Bitmessage client cannot process its own messages . Please try running a second client on a different computer or within a VM . < / source >
< translation type = "obsolete" > Feil : En av adressene du sender en beskjed til er dine : % 1 . Dessverre kan ikke Bitmessage - klienten bearbeide sine egne beskjeder . Du kan benytte Bitmessage - klienten p & aring ; en annen datamaskin eller kj & oslash ; re den i en virtuell datamaskin . < / translation >
< translation type = "obsolete" > Feil : En av adressene du sender en beskjed til er dine : % 1 . Dessverre kan ikke Bitmessage - klienten bearbeide sine egne beskjeder . Du kan benytte Bitmessage - klienten p & # xE5 ; en annen datamaskin eller kj & # 248 ; re den i en virtuell datamaskin . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1809" / >
@ -684,22 +684,22 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1809" / >
< source > Concerning the address % 1 , Bitmessage cannot understand address version numbers of % 2 . Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version . < / source >
< translation > Ang & aring ; ende adressen % 1 , Bitmessage forst & aring ; r ikke adressetypenumre for % 2 . Oppdater Bitmessage til siste versjon . < / translation >
< translation > Ang & # xE5 ; ende adressen % 1 , Bitmessage forst & # xE5 ; r ikke adressetypenumre for % 2 . Oppdater Bitmessage til siste versjon . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1813" / >
< source > Stream number < / source >
< translation > Str & oslash ; mnummer < / translation >
< translation > Str & # 248 ; mnummer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1813" / >
< source > Concerning the address % 1 , Bitmessage cannot handle stream numbers of % 2 . Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version . < / source >
< translation > Ang & aring ; ende adressen % 1 , Bitmessage kan ikke h & aring ; ndtere str & oslash ; mnumre for % 2 . Oppdater Bitmessage til siste utgivelse . < / translation >
< translation > Ang & # xE5 ; ende adressen % 1 , Bitmessage kan ikke h & # xE5 ; ndtere str & # 248 ; mnumre for % 2 . Oppdater Bitmessage til siste utgivelse . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1818" / >
< source > Warning : You are currently not connected . Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won & apos ; t send until you connect . < / source >
< translation > Advarsel : Du er ikke tilkoblet . Bitmessage vil utf & oslash ; re n & oslash ; dvendige arbeidsoppgaver for & aring ; sende beskjeder , men ingen vil bli sendt f & oslash ; r du kobler til igjen . < / translation >
< translation > Advarsel : Du er ikke tilkoblet . Bitmessage vil utf & # 248 ; re n & # 248 ; dvendige arbeidsoppgaver for & # xE5 ; sende beskjeder , men ingen vil bli sendt f & # 248 ; r du kobler til igjen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1857" / >
@ -709,12 +709,12 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1897" / >
< source > Right click one or more entries in your address book and select & apos ; Send message to this address & apos ; . < / source >
< translation > H & oslash ; yreklikk p & aring ; en eller flere oppf & oslash ; ringer i adresseboka og velg & apos ; Send beskjed til denne adressen & apos ; . < / translation >
< translation > H & # 248 ; yreklikk p & # xE5 ; en eller flere oppf & # 248 ; ringer i adresseboka og velg & apos ; Send beskjed til denne adressen & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2783" / >
< source > Error : You cannot add the same address to your subsciptions twice . Perhaps rename the existing one if you want . < / source >
< translation > Feil : Du kan ikke abonnere p & aring ; samme adresse flere ganger . < / translation >
< translation > Feil : Du kan ikke legge til samme adresse flere ganger i abonnementlista . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1622" / >
@ -724,7 +724,7 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "457" / >
< source > One of your addresses , % 1 , is an old version 1 address . Version 1 addresses are no longer supported . May we delete it now ? < / source >
< translation > En av dine gamle adresser er av den f & oslash ; rste typen og derfor ikke lenger st & oslash ; ttet : % 1 . Derfor kan den vel slettes ? < / translation >
< translation > En av dine gamle adresser er av den f & # 248 ; rste typen og derfor ikke lenger st & # 248 ; ttet : % 1 . Derfor kan den vel slettes ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "859" / >
@ -754,191 +754,191 @@ Det er viktig at du tar en sikkerhetskopi av denne filen. Vil du åpne denn
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3978" / >
< source > Done generating address . Doing work necessary to broadcast it . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Ferdig med & aring ; generere adresse . Utf & oslash ; rer n & oslash ; dvendig arbeidsoppgave for & aring ; kringkaste den . . . < / translation >
< translation type = "obsolete" > Ferdig med & # xE5 ; generere adresse . Utf & # 248 ; rer n & # 248 ; dvendig arbeidsoppgave for & # xE5 ; kringkaste den . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "4101" / >
< source > Done generating address < / source >
< translation type = "obsolete" > Ferdig med & aring ; generere adresse < / translation >
< translation > Ferdig med & # xE5 ; generere adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3779" / >
< source > Message sent . Waiting on acknowledgement . Sent on % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > Beskjed sendt , venter p & aring ; bekreftelse . Sendt % 1 < / translation >
< translation type = "obsolete" > Beskjed sendt , venter p & # xE5 ; bekreftelse . Sendt % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3698" / >
< source > Error ! Could not find sender address ( your address ) in the keys . dat file . < / source >
< translation type = "obsolete" > Feil ! Kunne ikke finne avsenderadresse ( din adresse ) i n & oslash ; kkelfilen som er keys . dat . < / translation >
< translation type = "obsolete" > Feil ! Kunne ikke finne avsenderadresse ( din adresse ) i n & # 248 ; kkelfilen som er keys . dat . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3406" / >
< source > Doing work necessary to send broadcast . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Utf & oslash ; rer n & oslash ; dvendig arbeidsoppgave for & aring ; kringkaste . . . < / translation >
< translation type = "obsolete" > Utf & # 248 ; rer n & # 248 ; dvendig arbeidsoppgave for & # xE5 ; kringkaste . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3422" / >
< source > Broadcast sent on % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > Kringkastet p & aring ; % 1 < / translation >
< translation type = "obsolete" > Kringkastet p & # xE5 ; % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3542" / >
< source > Looking up the receiver & apos ; s public key < / source >
< translation type = "obsolete" > Gj & oslash ; r oppslag for & aring ; finne mottakers offentlige n & oslash ; kkel < / translation >
< translation type = "obsolete" > Gj & # 248 ; r oppslag for & # xE5 ; finne mottakers offentlige n & # 248 ; kkel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3615" / >
< source > Doing work necessary to send message . ( There is no required difficulty for version 2 addresses like this . ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Utf & oslash ; rer n & oslash ; dvendig arbeidsoppgave for & aring ; sende beskjeden . ( Det er ikke noe krav til vanskelighet for adresser av type to som benyttet her . ) < / translation >
< translation type = "obsolete" > Utf & # 248 ; rer n & # 248 ; dvendig arbeidsoppgave for & # xE5 ; sende beskjeden . ( Det er ikke noe krav til vanskelighet for adresser av type to som benyttet her . ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3618" / >
< source > Doing work necessary to send message .
Receiver & apos ; s required difficulty : % 1 and % 2 < / source >
< translation type = "obsolete" > Utf & oslash ; rer n & oslash ; dvendig arbeidsoppgave for & aring ; sende beskjeden .
< translation type = "obsolete" > Utf & # 248 ; rer n & # 248 ; dvendig arbeidsoppgave for & # xE5 ; sende beskjeden .
Mottakernes krav til vanskelighet : % 1 og % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3632" / >
< source > Problem : The work demanded by the recipient ( % 1 and % 2 ) is more difficult than you are willing to do . < / source >
< translation type = "obsolete" > Problem : Arbeidsoppgaven som kreves utf & oslash ; rt av mottaker ( % 1 og % 2 ) er mer krevende enn det du har satt som akseptabelt . < / translation >
< translation type = "obsolete" > Problem : Arbeidsoppgaven som kreves utf & # 248 ; rt av mottaker ( % 1 og % 2 ) er mer krevende enn det du har satt som akseptabelt . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1695" / >
< source > Work is queued . < / source >
< translation type = "obsolete" > Arbeidsoppgave er satt i k & oslash ; . < / translation >
< translation type = "obsolete" > Arbeidsoppgave er satt i k & # 248 ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1987" / >
< source > Work is queued . % 1 < / source >
< translation > Arbeidsoppgave er satt i k & oslash ; . % 1 < / translation >
< translation > Arbeidsoppgave er satt i k & # 248 ; . % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3605" / >
< source > Doing work necessary to send message .
There is no required difficulty for version 2 addresses like this . < / source >
< translation type = "obsolete" > Utf & oslash ; rer n & oslash ; dvendig arbeidsoppgave for & aring ; sende beskjeden .
< translation type = "obsolete" > Utf & # 248 ; rer n & # 248 ; dvendig arbeidsoppgave for & # xE5 ; sende beskjeden .
Det er ingen krevd vanskelighet for adresser av type to som benyttet her . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "853" / >
< source > Problem : The recipient & apos ; s encryption key is no good . Could not encrypt message . % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > Problem : Mottakerens n & oslash ; kkel kunne ikke brukes til & aring ; kryptere beskjeden . % 1 < / translation >
< translation > Problem : Mottakerens n & # 248 ; kkel kunne ikke brukes til & # xE5 ; kryptere beskjeden . % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "245" / >
< source > Save message as . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Lagre beskjed som . . . < / translation >
< translation > Lagre beskjed som . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "249" / >
< source > Mark Unread < / source >
< translation type = "unfinished" > Merk som ulest < / translation >
< translation > Merk som ulest < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "318" / >
< source > Subscribe to this address < / source >
< translation type = "unfinished" > Abonner p & aring ; denne adressen < / translation >
< translation > Abonner p & # xE5 ; denne adressen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "835" / >
< source > Message sent . Sent at % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > Beskjed sendt . Sendt % 1 < / translation >
< translation > Beskjed sendt . Sendt % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1392" / >
< source > Chan name needed < / source >
< translation type = "unfinished" > Kanalnavn n & oslash ; dvendig < / translation >
< translation > Kanalnavn n & # 248 ; dvendig < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1392" / >
< source > You didn & apos ; t enter a chan name . < / source >
< translation type = "unfinished" > Du oppga ikke noe kanalnavn . < / translation >
< translation > Du oppga ikke noe kanalnavn . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1412" / >
< source > Address already present < / source >
< translation type = "unfinished" > Adressen eksisterer allerede < / translation >
< translation > Adressen eksisterer allerede < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1412" / >
< source > Could not add chan because it appears to already be one of your identities . < / source >
< translation type = "unfinished" > Kunne ikke legge til kanal siden den ser ut til & aring ; allerede v & aelig ; re lagret som en av dine identiteter . < / translation >
< translation > Kunne ikke legge til kanal siden den ser ut til & # xE5 ; allerede v & # 230 ; re lagret som en av dine identiteter . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1416" / >
< source > Success < / source >
< translation type = "unfinished" > Suksess < / translation >
< translation > Suksess < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1387" / >
< source > Successfully created chan . To let others join your chan , give them the chan name and this Bitmessage address : % 1 . This address also appears in & apos ; Your Identities & apos ; . < / source >
< translation type = "unfinished" > Opprettet ny kanal . For & aring ; la andre delta i din nye kanal gir du dem dem kanalnavnet og denne Bitmessage - adressen : % 1 . Denne adressen vises ogs & aring ; i & apos ; Dine identiteter & apos ; < / translation >
< translation > Opprettet ny kanal . For & # xE5 ; la andre delta i din nye kanal gir du dem dem kanalnavnet og denne Bitmessage - adressen : % 1 . Denne adressen vises ogs & # xE5 ; i & apos ; Dine identiteter & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1396" / >
< source > Address too new < / source >
< translation type = "unfinished" > Adressen er for ny < / translation >
< translation > Adressen er for ny < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1396" / >
< source > Although that Bitmessage address might be valid , its version number is too new for us to handle . Perhaps you need to upgrade Bitmessage . < / source >
< translation type = "unfinished" > Selv om Bitmessage - adressen kanskje er gyldig s & aring ; er tilh & oslash ; rende typenummer for nytt til & aring ; h & aring ; ndteres . Kanskje du trenger & aring ; oppgradere Bitmessage < / translation >
< translation > Selv om Bitmessage - adressen kanskje er gyldig s & # xE5 ; er tilh & # 248 ; rende typenummer for nytt til & # xE5 ; h & # xE5 ; ndteres . Kanskje du trenger & # xE5 ; oppgradere Bitmessage . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1400" / >
< source > Address invalid < / source >
< translation type = "unfinished" > Ugyldig adresse < / translation >
< translation > Ugyldig adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1400" / >
< source > That Bitmessage address is not valid . < / source >
< translation type = "unfinished" > Bitmessage - adressen er ikke gyldig . < / translation >
< translation > Bitmessage - adressen er ikke gyldig . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1408" / >
< source > Address does not match chan name < / source >
< translation type = "unfinished" > Adresse stemmer ikke med kanalnavnet < / translation >
< translation > Adresse stemmer ikke med kanalnavnet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1408" / >
< source > Although the Bitmessage address you entered was valid , it doesn & apos ; t match the chan name . < / source >
< translation type = "unfinished" > Selv om Bitmessage - adressen du oppga var gyldig stemmer den ikke med kanalnavnet . < / translation >
< translation > Selv om Bitmessage - adressen du oppga var gyldig stemmer den ikke med kanalnavnet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1416" / >
< source > Successfully joined chan . < / source >
< translation type = "unfinished" > Deltar n & aring ; i kanal < / translation >
< translation > Deltar n & # xE5 ; i kanal . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1908" / >
< source > Fetched address from namecoin identity . < / source >
< translation type = "unfinished" > Hentet adresse fra Namecoin - identitet . < / translation >
< translation > Hentet adresse fra Namecoin - identitet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2045" / >
< source > New Message < / source >
< translation type = "unfinished" > Ny beskjed < / translation >
< translation > Ny beskjed < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2045" / >
< source > From < / source >
< translation type = "unfinished" > Fra < / translation >
< translation > Fra < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2217" / >
< source > Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections ( if any ) . < / source >
< translation type = "unfinished" > Bitmessage vil bruke proxy fra n & aring ; av . Hvis du vil kan du omstart av programmet for & aring ; lukke eksisterende tilkoblinger ( hvis det finnes noen ) < / translation >
< translation > Bitmessage vil bruke proxy fra n & # xE5 ; av . Hvis du vil kan du omstart av programmet for & # xE5 ; lukke eksisterende tilkoblinger ( hvis det finnes noen ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2672" / >
< source > Save As . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Lagre som . . . < / translation >
< translation > Lagre som . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2681" / >
< source > Write error . < / source >
< translation type = "unfinished" > Skrivefeil < / translation >
< translation > Skrivefeil . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3063" / >
@ -948,149 +948,151 @@ Det er ingen krevd vanskelighet for adresser av type to som benyttet her.</trans
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3438" / >
< source > Testing . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Tester . . . < / translation >
< translation > Tester . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3479" / >
< source > This is a chan address . You cannot use it as a pseudo - mailing list . < / source >
< translation type = "unfinished" > Dette er en kanaladresse . Du kan ikke bruke den som en pseudo - epostliste < / translation >
< translation > Dette er en kanaladresse . Du kan ikke bruke den som en pseudo - epostliste . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "568" / >
< source > Search < / source >
< translation type = "unfinished" > S & oslash ; k < / translation >
< translation > S & # 248 ; k < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "569" / >
< source > All < / source >
< translation type = "unfinished" > Alle < / translation >
< translation > Alle < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "573" / >
< source > Message < / source >
< translation type = "unfinished" > Beskjed < / translation >
< translation > Beskjed < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "553" / >
< source > Fetch Namecoin ID < / source >
< translation type = "unfinished" > Hent Namecoin - id < / translation >
< translation > Hent Namecoin - id < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "619" / >
< source > Stream # < / source >
< translation type = "unfinished" > Str & oslash ; m # < / translation >
< translation > Str & # 248 ; m # < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "621" / >
< source > Connections < / source >
< translation type = "unfinished" > Tilkoblinger < / translation >
< translation > Tilkoblinger < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "635" / >
< source > Ctrl + Q < / source >
< translation type = "unfinished" > Ctrl + Q < / translation >
< translation > Ctrl + Q < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "637" / >
< source > F1 < / source >
< translation type = "unfinished" > F1 < / translation >
< translation > F1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "642" / >
< source > Join / Create chan < / source >
< translation type = "unfinished" > Delta i / opprett kanal < / translation >
< translation > Delta i / opprett kanal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2998" / >
< source > Set avatar . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Sett ett avatar . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1332" / >
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in
% 1
It is important that you back up this file . Would you like to open the file now ? ( Be sure to close Bitmessage before making any changes . ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Du kan administrere dine n & # 248 ; kler ved & # xE5 ; endre p & # xE5 ; filen keys . dat lagret i
% 1
Det er viktig at du tar sikkerhetskopi av denne filen . Vil du & # xE5 ; pne denne filen n & # xE5 ; ? ( V & # 230 ; r sikker p & # xE5 ; & # xE5 ; f & # xE5 ; avsluttet Bitmessage f & # 248 ; r du gj & # 248 ; r endringer . ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1359" / >
< source > Bad address version number < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Feil adresseversjonsnummer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1356" / >
< source > Your address version number must be a number : either 3 or 4 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ditt adressetypenummer m & # xE5 ; v & # 230 ; re et nummer : Enten 3 eller 4 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1359" / >
< source > Your address version number must be either 3 or 4 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ditt adressetypenummer m & # xE5 ; enten v & # 230 ; re 3 eller 4 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1519" / >
< source > Inventory lookups per second : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Inventaroppslag per sekund : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2286" / >
< source > Will not resend ever < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Vil ikke igjensende noensinne < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2286" / >
< source > Note that the time limit you entered is less than the amount of time Bitmessage waits for the first resend attempt therefore your messages will never be resent . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Legg merke til at utl & # 248 ; pstiden du oppga er kortere enn det Bitmessage venter for f & # 248 ; rste igjensendingsfors & # 248 ; k , dine beskjeder vil derfor aldri bli igjensendt . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3005" / >
< source > Do you really want to remove this avatar ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Vil du virkelig fjerne dette avataret ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3013" / >
< source > You have already set an avatar for this address . Do you really want to overwrite it ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Du har allerede satt ett avatar for denne adressen . Vil du virkelig overskrive det ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3287" / >
< source > Start - on - login not yet supported on your OS . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Start ved innlogging er ikke st & # 248 ; ttet enda for ditt OS . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3290" / >
< source > Minimize - to - tray not yet supported on your OS . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Minimering til systemstatusfeltet er ikke st & # 248 ; ttet enda for ditt OS . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3283" / >
< source > Tray notifications not yet supported on your OS . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Varslinger via systemstatusfeltet er ikke st & # 248 ; ttet enda for ditt OS . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3528" / >
< source > Enter an address above . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Oppgi inn en adresse over . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3557" / >
< source > Address is an old type . We cannot display its past broadcasts . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Adressen er av gammel type . Vi kan ikke vise dens tidligere kringkastninger . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3567" / >
< source > There are no recent broadcasts from this address to display . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Det er ingen nylige kringkastninger fra denne adressen & # xE5 ; vise frem . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3571" / >
< source > Display the % 1 recent broadcast from this address . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Vis den % 1 nyligste kringkastningen fra denne adressen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3575" / >
< source > Display the % 1 recent broadcasts from this address . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Vis de % 1 nyligste kringkastningene fra denne adressen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "557" / >
@ -1099,12 +1101,16 @@ It is important that you back up this file. Would you like to open the file now?
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; font - family : & apos ; MS Shell Dlg 2 & apos ; ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; font - family : & apos ; MS Shell Dlg 2 & apos ; ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "627" / >
< source > Inventory lookups per second : 0 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Inventaroppslag per sekund : 0 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1126,28 +1132,28 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "174" / >
< source > Here you may generate as many addresses as you like . Indeed , creating and abandoning addresses is encouraged . You may generate addresses by using either random numbers or by using a passphrase . If you use a passphrase , the address is called a & quot ; deterministic & quot ; address .
The & apos ; Random Number & apos ; option is selected by default but deterministic addresses have several pros and cons : < / source >
< translation > Her kan du generere s & aring ; mange adresser du vil . Du oppfordres til & aring ; ta i bruk nye adresser med jevne mellomrom . Du kan generere nye adresser enten ved & aring ; bruke tilfeldige numre eller en passordfrase . Hvis du bruker passordfrase f & aring ; r du en s & aring ; kalt & apos ; deterministisk & apos ; adresse .
& apos ; Tilfeldig nummer & apos ; - valget er valgt som standard . En deterministisk adresse har b & aring ; de fordeler og ulemper : < / translation >
< translation > Her kan du generere s & # xE5 ; mange adresser du vil . Du oppfordres til & # xE5 ; ta i bruk nye adresser med jevne mellomrom . Du kan generere nye adresser enten ved & # xE5 ; bruke tilfeldige numre eller en passordfrase . Hvis du bruker passordfrase f & # xE5 ; r du en s & # xE5 ; kalt & apos ; deterministisk & apos ; adresse .
& apos ; Tilfeldig nummer & apos ; - valget er valgt som standard . En deterministisk adresse har b & # xE5 ; de fordeler og ulemper : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "176" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Pros : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>You can recreate your addresses on any computer from memory. <br/ & gt ; You need - not worry about backing up your keys . dat file as long as you can remember your passphrase . & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Cons : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>You must remember (or write down) your passphrase if you expect to be able to recreate your keys if they are lost. <br/ & gt ; You must remember the address version number and the stream number along with your passphrase . & lt ; br / & gt ; If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute - force it , they can read your messages and send messages as you . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Pros : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>Du kan gjenskape adressene dine p& aring ; hvilken som helst datamaskin ved hjelp av hukommelsen. <br/& gt ; Du trenger ikke ta noen sikkerhetskopi av keys . dat - filen s & aring ; lenge du husker passordfrasen din . & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Cons : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>Du m& aring; huske (eller skrive ned) din passordfrase hvis du forventer å måtte gjenopprette nøklene dine fordi de går tapt. <br/& gt ; Du m & aring ; huske adresseversjonsnummeret og str & oslash ; mnummeret i tillegg til passordfrasen . & lt ; br / & gt ; Hvis du velger en svak passordfrase og noen andre p & aring ; Internett klarer & aring ; knekke den kan de lese beskjedene dine og sende nye beskjeder p & aring ; vegne av deg . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Fordeler : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>Du kan gjenskape adressene dine p& #xE5 ; hvilken som helst datamaskin ved hjelp av hukommelsen. <br/& gt ; Du trenger ikke ta noen sikkerhetskopi av keys . dat - filen s & # xE5 ; lenge du husker passordfrasen din . & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Ulemper : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>Du m& #xE5; huske (eller skrive ned) din passordfrase hvis du forventer å måtte gjenopprette nøklene dine fordi de går tapt. <br/& gt ; Du m & # xE5 ; huske adresseversjonsnummeret og str & # 248 ; mnummeret i tillegg til passordfrasen . & lt ; br / & gt ; Hvis du velger en svak passordfrase og noen andre p & # xE5 ; Internett klarer & # xE5 ; knekke den kan de lese beskjedene dine og sende nye beskjeder p & # xE5 ; vegne av deg . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "177" / >
< source > Use a random number generator to make an address < / source >
< translation > Opprett en adresse ved & aring ; bruke generatoren som generer er tilfeldige tall < / translation >
< translation > Opprett en adresse ved & # xE5 ; bruke generatoren som la ger tilfeldige tall < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "178" / >
< source > Use a passphrase to make addresses < / source >
< translation > Bruk en passordfrase for & aring ; opprette adresser < / translation >
< translation > Bruk en passordfrase for & # xE5 ; opprette adresser < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "179" / >
< source > Spend several minutes of extra computing time to make the address ( es ) 1 or 2 characters shorter < / source >
< translation > Bruk ekstra tid p & aring ; & aring ; f & aring ; adressen ( e ) en eller to tegn kortere < / translation >
< translation > Bruk ekstra tid p & # xE5 ; & # xE5 ; f & # xE5 ; adressen ( e ) en eller to tegn kortere < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "180" / >
@ -1162,7 +1168,7 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "182" / >
< source > In addition to your passphrase , you must remember these numbers : < / source >
< translation > I tillegg til passordfrasen m & aring ; du huske disse numrene : < / translation >
< translation > I tillegg til passordfrasen m & # xE5 ; du huske disse numrene : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "183" / >
@ -1172,12 +1178,12 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "184" / >
< source > Number of addresses to make based on your passphrase : < / source >
< translation > Antall adresser som skal opprettes basert p & aring ; din passordfrase : < / translation >
< translation > Antall adresser som skal opprettes basert p & # xE5 ; din passordfrase : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "185" / >
< source > Stream number : 1 < / source >
< translation > Str & oslash ; mnummer : 1 < / translation >
< translation > Str & # 248 ; mnummer : 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "186" / >
@ -1197,27 +1203,27 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "189" / >
< source > Use the most available stream < / source >
< translation > Bruk den mest tilgjengelige str & oslash ; mmen < / translation >
< translation > Bruk den mest tilgjengelige str & # 248 ; mmen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "190" / >
< source > ( best if this is the first of many addresses you will create ) < / source >
< translation > ( best hvis dette er de f & oslash ; rste av mange adresser du kommer til & aring ; opprette ) < / translation >
< translation > ( best hvis dette er de f & # 248 ; rste av mange adresser du kommer til & # xE5 ; opprette ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "191" / >
< source > Use the same stream as an existing address < / source >
< translation > Bruk samme str & oslash ; m som en eksisterende adresse < / translation >
< translation > Bruk samme str & # 248 ; m som en eksisterende adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "192" / >
< source > ( saves you some bandwidth and processing power ) < / source >
< translation > ( sparer deg for litt b & aring ; ndbredde og prosesseringskraft ) < / translation >
< translation > ( sparer deg for litt b & # xE5 ; ndbredde og prosesseringskraft ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "181" / >
< source > Address version number : 4 < / source >
< translation type = "unfinished" > Adressetypenummer : 4 < / translation >
< translation > Adressetypenummer : 4 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1225,7 +1231,7 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "65" / >
< source > Add new entry < / source >
< translation > Legg til ny oppf & oslash ; ring < / translation >
< translation > Legg til ny oppf & # 248 ; ring < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "66" / >
@ -1240,7 +1246,7 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "68" / >
< source > CheckBox < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Avkryssningsboks < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1248,27 +1254,27 @@ The 'Random Number' option is selected by default but deterministic ad
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "59" / >
< source > Special Address Behavior < / source >
< translation > Spesiell adresseoppf & oslash ; rsel < / translation >
< translation > Spesiell adresseoppf & # 248 ; rsel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "60" / >
< source > Behave as a normal address < / source >
< translation > Oppf & oslash ; rsel som vanlig adresse < / translation >
< translation > Oppf & # 248 ; rsel som vanlig adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "61" / >
< source > Behave as a pseudo - mailing - list address < / source >
< translation > Oppf & oslash ; rsel som adresse p & aring ; pseudo - epostliste < / translation >
< translation > Oppf & # 248 ; rsel som adresse p & # xE5 ; pseudo - epostliste < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "62" / >
< source > Mail received to a pseudo - mailing - list address will be automatically broadcast to subscribers ( and thus will be public ) . < / source >
< translation > E - post mottatt med en adresse oppf & oslash ; rt p & aring ; en pseudo - epostliste vil automatisk bli kringkastet til abonnenter ( og vil derfor bli offentlig tilgjengelig ) . < / translation >
< translation > E - post mottatt med en adresse oppf & # 248 ; rt p & # xE5 ; en pseudo - epostliste vil automatisk bli kringkastet til abonnenter ( og vil derfor bli offentlig tilgjengelig ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "63" / >
< source > Name of the pseudo - mailing - list : < / source >
< translation > Navnet p & aring ; pseudo - epostlista : < / translation >
< translation > Navnet p & # xE5 ; pseudo - epostlista : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >