- you can now use SMTP to send messages
- uses bmaddr.lan domain
- runs on 127.0.0.8425 if you set "smtpd" to True
- mandatory authentication with smtpdusername and smtpdpassword
- handles old dialog versions better if using curses
- can spawn SMTP delivery thread if configured (only when in daemon
mode)
- daemonized mode now works more like it's properly supposed to on unix
(double fork etc). You may have to adjust your init scripts, when
when using upstart for example you should now use "expect daemon"
- daemon mode now cleanly shuts down when TERM/INT signal is received
- PyBitmessage only used to quit on disk full when running in daemon
mode. When this happened with the QT-GUI, it would end up in a
half-frozen status instead. Quitting is a safer choice
Fixes#572
- helper classes for encoding/decoding messages
- includes both old as well as new extended one (msgpack+zlib)
- the classes are unused yet and are supposed to be for experimenting
- when running a hidden service, the IP of the tor relay was a part of
the verack message. In setups where it's not 127.0.0.1 it may leak
info about network topology
- thanks for an anonymous bug report
- will send the correct combination of hostname and port
- if proxyhostname is a hostname and an IP address, it will now allow
multiple parallel connections for hidden service
- PyBitmessage can now run as a hidden service on Tor
- three new variables in keys.dat: onionhostname, onionport, onionbindip
- you need to manually add a hidden service to tor
- bitmsghash should now build and run on BSD (thanks for
FreeBSD/Dragonfly maintainers for assistance)
- if it cannot detect the number of cores, will default to one thread
(previously it broke)
Two file merge conflicts, __init__.py and upnp.py, were not resolved
correctly by the automatic resolving (probably because the affected code
was written by other people and I merged them into mailchuck fork). This
changes it to the same code that is in the mailchuck fork)
On Windows, the encoding was always the default windows encoding and
didn't change when you use a language in BM that required a different
encoding. This affected mainly date & time in the received column and
the startup info on the network status tab.
The plural/paucal form support was not compatible with pylupdate4, it
didn't correctly parse the 3-argument calls to translate.
This fixes it, and updates the sources accordingly.
Some parts of strings did not use the proper locale. For example, date
and time strings was always output with the US locale. This fixes it.
There are still some cases where localisation is not implemented, and
could be changed from str(string) to locale.str(string).
- it shows that it needs to wait for PoW to finish
- it waits a bit for new objects to be distributed
- it displays a better progress indicator in the status bar
Previously, people who don't understand how PyBitmessage works sometimes
shut it down immediately after they wrote a message. This would have
caused the message to be stuck in the queue locally and not sent. Now,
it will indicate that the PoW still needs to work, and it will wait a
bit longer so that the message can spread. It's not a completely correct
approach, because it does not know whether the message was really
retrieved after the "inv" notification was sent.
Now only in status bar and no more popup window.
Previously, it only showed once until a restart, but now it shows every
time it detects a new version online. Since it does not show a popup
window it's not a big deal.
The language combo box is generated dynamically from the list of
available translations in the translations directory. This allows the
users to add their own translations without having to change the code.
Added a RetranslateMixin. Since PyQT does not support automated language
changes of UI files (like the C++ QT does), this implements something
similar. It assumes that the UI file has the same name as the class, but
lowercase.
Added RetraslateMixin to the new blacklist and networkstatus interfaces.