2013-08-21 16:17:09 +02:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
2013-08-21 16:50:17 +02:00
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "de" sourcelanguage = "en" >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "91" / >
< source > One of your addresses , % 1 , is an old version 1 address . Version 1 addresses are no longer supported . May we delete it now ? < / source >
< translation > Eine Ihrer Adressen , % 1 , ist eine alte Version 1 Adresse . Version 1 Adressen werden nicht mehr unterstützt . Soll sie jetzt gelöscht werden ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "163" / >
< source > Reply < / source >
2013-08-21 16:50:17 +02:00
< translatorcomment > . < / translatorcomment >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< translation > Antworten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "165" / >
< source > Add sender to your Address Book < / source >
2013-09-07 12:46:23 +02:00
< translation > Absender zum Adressbuch hinzufügen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "269" / >
< source > Move to Trash < / source >
< translation > In den Papierkorb verschieben < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "169" / >
< source > View HTML code as formatted text < / source >
< translation > HTML als formatierten Text anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "171" / >
< source > Save message as . . . < / source >
< translation > Nachricht speichern unter . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "573" / >
< source > New < / source >
< translation > Neu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "292" / >
< source > Enable < / source >
< translation > Aktivieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "294" / >
< source > Disable < / source >
< translation > Deaktivieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "290" / >
< source > Copy address to clipboard < / source >
< translation > Adresse in die Zwischenablage kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "200" / >
< source > Special address behavior . . . < / source >
< translation > Spezielles Verhalten der Adresse . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "218" / >
< source > Send message to this address < / source >
< translation > Nachricht an diese Adresse senden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "222" / >
< source > Subscribe to this address < / source >
< translation > Diese Adresse abonnieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "224" / >
< source > Add New Address < / source >
< translation > Neue Adresse hinzufügen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "288" / >
< source > Delete < / source >
< translation > Löschen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "271" / >
< source > Copy destination address to clipboard < / source >
< translation > Zieladresse in die Zwischenablage kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "273" / >
< source > Force send < / source >
< translation > Senden erzwingen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "600" / >
< source > Add new entry < / source >
< translation > Neuen Eintrag erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "632" / >
< source > Waiting on their encryption key . Will request it again soon . < / source >
< translation > Warte auf den Verschlüsselungscode . Wird bald erneut angefordert . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "635" / >
< source > Encryption key request queued . < / source >
< translation > Verschlüsselungscode Anforderung steht aus . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "638" / >
< source > Queued . < / source >
< translation > In Warteschlange . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "641" / >
< source > Message sent . Waiting on acknowledgement . Sent at % 1 < / source >
< translation > Nachricht gesendet . Warten auf Bestätigung . Gesendet % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "647" / >
< source > Need to do work to send message . Work is queued . < / source >
< translation > Es muss Arbeit verrichtet werden um die Nachricht zu versenden . Arbeit ist in Warteschlange . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "650" / >
< source > Acknowledgement of the message received % 1 < / source >
< translation > Bestätigung der Nachricht erhalten % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "653" / >
< source > Broadcast queued . < / source >
< translation > Rundruf in Warteschlange . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "656" / >
< source > Broadcast on % 1 < / source >
< translation > Rundruf um % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "659" / >
< source > Problem : The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do . % 1 < / source >
< translation > Problem : Die vom Empfänger geforderte Arbeit ist schwerer als Sie bereit sind zu berechnen . % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "662" / >
< source > Problem : The recipient & apos ; s encryption key is no good . Could not encrypt message . % 1 < / source >
< translation > Problem : Der Verschlüsselungscode des Empfängers ist nicht in Ordnung . Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden . % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "665" / >
< source > Forced difficulty override . Send should start soon . < / source >
< translation > Schwierigkeitslimit ü berschrieben . Senden sollte bald beginnen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "668" / >
< source > Unknown status : % 1 % 2 < / source >
< translation > Unbekannter Status : % 1 % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "398" / >
< source > Since startup on % 1 < / source >
< translation > Seit Start der Anwendung am % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1344" / >
< source > Not Connected < / source >
< translation > Nicht verbunden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "821" / >
< source > Show Bitmessage < / source >
< translation > Bitmessage anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "556" / >
< source > Send < / source >
< translation > Senden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "836" / >
< source > Subscribe < / source >
< translation > Abonnieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "597" / >
< source > Address Book < / source >
< translation > Adressbuch < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "622" / >
< source > Quit < / source >
< translation > Schließen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1130" / >
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in the same directory as this program . It is important that you back up this file . < / source >
< translation > Sie können Ihre Schlüssel verwalten , indem Sie die keys . dat Datei bearbeiten , die im gleichen Ordner wie das Programm liegt . Es ist wichtig , dass Sie diese Datei sichern . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1134" / >
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in
% 1
It is important that you back up this file . < / source >
< translation > Sie können Ihre Schlüssel verwalten , indem Sie die keys . dat Datei bearbeiten , die im Ordner
% 1 liegt .
Es ist wichtig , dass Sie diese Datei sichern . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1141" / >
< source > Open keys . dat ? < / source >
< translation > Datei keys . dat ö ffnen ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1138" / >
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in the same directory as this program . It is important that you back up this file . Would you like to open the file now ? ( Be sure to close Bitmessage before making any changes . ) < / source >
< translation > Sie können Ihre Schlüssel verwalten , indem Sie die keys . dat Datei bearbeiten , die im gleichen Ordner wie das Programm liegt . Es ist wichtig , dass Sie diese Datei sichern . Möchten Sie die Datei jetzt ö ffnen ? ( Stellen Sie sicher , dass Bitmessage geschlossen ist , bevor Sie etwas ä ndern . ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1141" / >
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in
% 1
It is important that you back up this file . Would you like to open the file now ? ( Be sure to close Bitmessage before making any changes . ) < / source >
< translation > Sie können Ihre Schlüssel verwalten , indem Sie die keys . dat Datei bearbeiten ,
die im Ordner % 1 liegt .
Es ist wichtig , dass Sie diese Datei sichern . Möchten Sie die datei jetzt ö ffnen ?
( Stellen Sie sicher , dass Bitmessage geschlossen ist , bevor Sie etwas ä ndern . ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1147" / >
< source > Delete trash ? < / source >
< translation > Papierkorb leeren ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1147" / >
< source > Are you sure you want to delete all trashed messages ? < / source >
< translation > Sind Sie sicher , dass Sie alle Nachrichten im Papierkorb löschen möchten ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1158" / >
< source > bad passphrase < / source >
< translation > Falscher Passwort - Satz < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1158" / >
< source > You must type your passphrase . If you don & apos ; t have one then this is not the form for you . < / source >
< translation > Sie müssen Ihren Passwort - Satz eingeben . Wenn Sie keinen haben , ist dies das falsche Formular für Sie . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1265" / >
< source > Processed % 1 person - to - person messages . < / source >
< translation > % 1 Person - zu - Person - Nachrichten bearbeitet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1270" / >
< source > Processed % 1 broadcast messages . < / source >
< translation > % 1 Rundruf - Nachrichten bearbeitet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1275" / >
< source > Processed % 1 public keys . < / source >
< translation > % 1 ö ffentliche Schlüssel bearbeitet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1319" / >
< source > Total Connections : % 1 < / source >
< translation > Verbindungen insgesamt : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1338" / >
< source > Connection lost < / source >
< translation > Verbindung verloren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1379" / >
< source > Connected < / source >
< translation > Verbunden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1425" / >
< source > Message trashed < / source >
< translation > Nachricht in den Papierkorb verschoben < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1559" / >
< source > Error : Bitmessage addresses start with BM - Please check % 1 < / source >
< translation > Fehler : Bitmessage Adressen starten mit BM - Bitte ü berprüfen Sie % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1562" / >
< source > Error : The address % 1 is not typed or copied correctly . Please check it . < / source >
< translation > Fehler : Die Adresse % 1 wurde nicht korrekt getippt oder kopiert . Bitte ü berprüfen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1565" / >
< source > Error : The address % 1 contains invalid characters . Please check it . < / source >
< translation > Fehler : Die Adresse % 1 beinhaltet ungültig Zeichen . Bitte ü berprüfen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1568" / >
< source > Error : The address version in % 1 is too high . Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever . < / source >
< translation > Fehler : Die Adressversion von % 1 ist zu hoch . Entweder Sie müssen Ihre Bitmessage Software aktualisieren oder Ihr Bekannter ist sehr clever . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1571" / >
< source > Error : Some data encoded in the address % 1 is too short . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
< translation > Fehler : Einige Daten die in der Adresse % 1 codiert sind , sind zu kurz . Es könnte sein , dass etwas mit der Software Ihres Bekannten nicht stimmt . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1574" / >
< source > Error : Some data encoded in the address % 1 is too long . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
< translation > Fehler : Einige Daten die in der Adresse % 1 codiert sind , sind zu lang . Es könnte sein , dass etwas mit der Software Ihres Bekannten nicht stimmt . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1577" / >
< source > Error : Something is wrong with the address % 1 . < / source >
< translation > Fehler : Mit der Adresse % 1 stimmt etwas nicht . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1644" / >
< source > Error : You must specify a From address . If you don & apos ; t have one , go to the & apos ; Your Identities & apos ; tab . < / source >
< translation > Fehler : Sie müssen eine Absenderadresse auswählen . Sollten Sie keine haben , wechseln Sie zum Reiter & quot ; Ihre Identitäten & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1588" / >
< source > Sending to your address < / source >
< translation > Sende zu Ihrer Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1588" / >
< source > Error : One of the addresses to which you are sending a message , % 1 , is yours . Unfortunately the Bitmessage client cannot process its own messages . Please try running a second client on a different computer or within a VM . < / source >
< translation > Fehler : Eine der Adressen an die Sie eine Nachricht schreiben ( % 1 ) ist Ihre . Leider kann die Bitmessage Software ihre eigenen Nachrichten nicht verarbeiten . Bitte verwenden Sie einen zweite Installation auf einem anderen Computer oder in einer VM . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1594" / >
< source > Address version number < / source >
< translation > Adressversion < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1594" / >
< source > Concerning the address % 1 , Bitmessage cannot understand address version numbers of % 2 . Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version . < / source >
< translation > Bezüglich der Adresse % 1 , Bitmessage kann Adressen mit der Version % 2 nicht verarbeiten . Möglicherweise müssen Sie Bitmessage auf die aktuelle Version aktualisieren . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1598" / >
< source > Stream number < / source >
< translation > Datenstrom Nummer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1598" / >
< source > Concerning the address % 1 , Bitmessage cannot handle stream numbers of % 2 . Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version . < / source >
< translation > Bezüglich der Adresse % 1 , Bitmessage kann den Datenstrom mit der Version % 2 nicht verarbeiten . Möglicherweise müssen Sie Bitmessage auf die aktuelle Version aktualisieren . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1603" / >
< source > Warning : You are currently not connected . Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won & apos ; t send until you connect . < / source >
< translation > Warnung : Sie sind aktuell nicht verbunden . Bitmessage wird die nötige Arbeit zum versenden verrichten , aber erst senden , wenn Sie verbunden sind . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1640" / >
< source > Your & apos ; To & apos ; field is empty . < / source >
< translation > Ihr & quot ; Empfänger & quot ; - Feld ist leer . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1695" / >
< source > Work is queued . < / source >
< translation > Arbeit in Warteschlange . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1717" / >
< source > Right click one or more entries in your address book and select & apos ; Send message to this address & apos ; . < / source >
< translation > Klicken Sie mit rechts auf eine oder mehrere Einträge aus Ihrem Adressbuch und wählen Sie & quot ; Nachricht an diese Adresse senden & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1805" / >
< source > Work is queued . % 1 < / source >
< translation > Arbeit in Warteschlange . % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1874" / >
< source > New Message < / source >
< translation > Neue Nachricht < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1874" / >
< source > From < / source >
2013-11-15 16:29:11 +01:00
< translation > Von < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3282" / >
< source > Address is valid . < / source >
< translation > Adresse ist gültig . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2440" / >
< source > Error : You cannot add the same address to your address book twice . Try renaming the existing one if you want . < / source >
< translation > Fehler : Sie können eine Adresse nicht doppelt im Adressbuch speichern . Wenn Sie möchten , benennen Sie den existierenden Eintrag um . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2230" / >
< source > The address you entered was invalid . Ignoring it . < / source >
< translation > Die von Ihnen eingegebene Adresse ist ungültig , sie wird ignoriert . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2610" / >
< source > Error : You cannot add the same address to your subsciptions twice . Perhaps rename the existing one if you want . < / source >
< translation > Fehler : Sie können eine Adresse nicht doppelt abonnieren . Wenn Sie möchten , benennen Sie den existierenden Eintrag um . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2046" / >
< source > Restart < / source >
< translation > Neustart < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2040" / >
< source > You must restart Bitmessage for the port number change to take effect . < / source >
< translation > Sie müssen Bitmessage neu starten , um den geänderten Port zu verwenden . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "__init__.py" line = "1751" / >
< source > Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections . < / source >
< translation type = "obsolete" > Bitmessage wird den Proxy - Server ab jetzt verwenden , möglicherweise möchten Sie Bitmessage neu starten um bestehende Verbindungen zu schließen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2227" / >
< source > Error : You cannot add the same address to your list twice . Perhaps rename the existing one if you want . < / source >
< translation > Fehler : Sie können eine Adresse nicht doppelt zur Liste hinzufügen . Wenn Sie möchten , benennen Sie den existierenden Eintrag um . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2280" / >
< source > Passphrase mismatch < / source >
< translation > Kennwortsatz nicht identisch < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2280" / >
< source > The passphrase you entered twice doesn & apos ; t match . Try again . < / source >
< translation > Die von Ihnen eingegebenen Kennwortsätze sind nicht identisch . Bitte neu versuchen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2283" / >
< source > Choose a passphrase < / source >
< translation > Wählen Sie einen Kennwortsatz < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2283" / >
< source > You really do need a passphrase . < / source >
< translation > Sie benötigen wirklich einen Kennwortsatz . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2306" / >
< source > All done . Closing user interface . . . < / source >
< translation > Alles fertig . Benutzer interface wird geschlossen . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2380" / >
< source > Address is gone < / source >
< translation > Adresse ist verloren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2380" / >
< source > Bitmessage cannot find your address % 1 . Perhaps you removed it ? < / source >
< translation > Bitmassage kann Ihre Adresse % 1 nicht finden . Haben Sie sie gelöscht ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2384" / >
< source > Address disabled < / source >
< translation > Adresse deaktiviert < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2384" / >
< source > Error : The address from which you are trying to send is disabled . You & apos ; ll have to enable it on the & apos ; Your Identities & apos ; tab before using it . < / source >
< translation > Fehler : Die Adresse von der Sie versuchen zu senden ist deaktiviert . Sie müssen sie unter dem Reiter & quot ; Ihre Identitäten & quot ; aktivieren bevor Sie fortfahren . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2437" / >
< source > Entry added to the Address Book . Edit the label to your liking . < / source >
< translation > Eintrag dem Adressbuch hinzugefügt . Editieren Sie den Eintrag nach Belieben . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2502" / >
< source > Moved items to trash . There is no user interface to view your trash , but it is still on disk if you are desperate to get it back . < / source >
< translation > Objekt in den Papierkorb verschoben . Es gibt kein Benutzerinterface für den Papierkorb , aber die Daten sind noch auf Ihrer Festplatte wenn Sie sie wirklich benötigen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2476" / >
< source > Save As . . . < / source >
< translation > Speichern unter . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2485" / >
< source > Write error . < / source >
< translation > Fehler beim speichern . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2596" / >
< source > No addresses selected . < / source >
< translation > Keine Adresse ausgewählt . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3063" / >
< source > Options have been disabled because they either aren & apos ; t applicable or because they haven & apos ; t yet been implemented for your operating system . < / source >
< translation >
Optionen wurden deaktiviert , da sie für Ihr Betriebssystem nicht relevant , oder noch nicht implementiert sind . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3264" / >
< source > The address should start with & apos ; & apos ; BM - & apos ; & apos ; < / source >
< translation > Die Adresse sollte mit & quot ; BM - & quot ; beginnen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3267" / >
< source > The address is not typed or copied correctly ( the checksum failed ) . < / source >
< translation > Die Adresse wurde nicht korrekt getippt oder kopiert ( Prüfsumme falsch ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3270" / >
< source > The version number of this address is higher than this software can support . Please upgrade Bitmessage . < / source >
< translation > Die Versionsnummer dieser Adresse ist höher als diese Software unterstützt . Bitte installieren Sie die neuste Bitmessage Version . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3273" / >
< source > The address contains invalid characters . < / source >
< translation > Diese Adresse beinhaltet ungültige Zeichen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3276" / >
< source > Some data encoded in the address is too short . < / source >
< translation > Die in der Adresse codierten Daten sind zu kurz . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3279" / >
< source > Some data encoded in the address is too long . < / source >
< translation > Die in der Adresse codierten Daten sind zu lang . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3324" / >
< source > You are using TCP port % 1 . ( This can be changed in the settings ) . < / source >
< translation > Sie benutzen TCP - Port % 1 ( Dieser kann in den Einstellungen verändert werden ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "524" / >
< source > Bitmessage < / source >
< translation > Bitmessage < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "565" / >
< source > To < / source >
< translation > An < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "567" / >
< source > From < / source >
< translation > Von < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "569" / >
< source > Subject < / source >
< translation > Betreff < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "539" / >
< source > Received < / source >
< translation > Erhalten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "540" / >
< source > Inbox < / source >
< translation > Posteingang < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "541" / >
< source > Load from Address book < / source >
< translation > Aus Adressbuch wählen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "543" / >
< source > Message : < / source >
< translation > Nachricht : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "544" / >
< source > Subject : < / source >
< translation > Betreff : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "545" / >
< source > Send to one or more specific people < / source >
< translation > Nachricht an eine oder mehrere spezifische Personen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "546" / >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "551" / >
< source > To : < / source >
< translation > An : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "552" / >
< source > From : < / source >
< translation > Von : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "553" / >
< source > Broadcast to everyone who is subscribed to your address < / source >
< translation > Rundruf an jeden , der Ihre Adresse abonniert hat < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "555" / >
< source > Be aware that broadcasts are only encrypted with your address . Anyone who knows your address can read them . < / source >
< translation > Beachten Sie , dass Rudrufe nur mit Ihrer Adresse verschlüsselt werden . Jeder , der Ihre Adresse kennt , kann diese Nachrichten lesen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "571" / >
< source > Status < / source >
< translation > Status < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "572" / >
< source > Sent < / source >
< translation > Gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "576" / >
< source > Label ( not shown to anyone ) < / source >
< translation > Bezeichnung ( wird niemandem gezeigt ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "605" / >
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "580" / >
< source > Stream < / source >
< translation > Datenstrom < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "581" / >
< source > Your Identities < / source >
< translation > Ihre Identitäten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "582" / >
< source > Here you can subscribe to & apos ; broadcast messages & apos ; that are sent by other users . Messages will appear in your Inbox . Addresses here override those on the Blacklist tab . < / source >
< translation > Hier können Sie & quot ; Rundruf Nachrichten & quot ; abonnieren , die von anderen Benutzern versendet werden . Die Nachrichten tauchen in Ihrem Posteingang auf . ( Die Adressen hier ü berschreiben die auf der Blacklist ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "583" / >
< source > Add new Subscription < / source >
< translation > Neues Abonnement anlegen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "586" / >
< source > Label < / source >
< translation > Bezeichnung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "589" / >
< source > Subscriptions < / source >
< translation > Abonnements < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "590" / >
< source > The Address book is useful for adding names or labels to other people & apos ; s Bitmessage addresses so that you can recognize them more easily in your inbox . You can add entries here using the & apos ; Add & apos ; button , or from your inbox by right - clicking on a message . < / source >
< translation > Das Adressbuch ist nützlich um die Bitmessage - Adressen anderer Personen Namen oder Beschreibungen zuzuordnen , so dass Sie sie einfacher im Posteingang erkennen können . Sie können Adressen ü ber & quot ; Hinzufügen & quot ; eintragen , oder ü ber einen Rechtsklick auf eine Nachricht im Posteingang . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "603" / >
< source > Name or Label < / source >
< translation > Name oder Bezeichnung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "598" / >
< source > Use a Blacklist ( Allow all incoming messages except those on the Blacklist ) < / source >
< translation > Liste als Blacklist verwenden ( Erlaubt alle eingehenden Nachrichten , außer von Adressen auf der Blacklist ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "599" / >
< source > Use a Whitelist ( Block all incoming messages except those on the Whitelist ) < / source >
< translation > Liste als Whitelist verwenden ( Erlaubt keine eingehenden Nachrichten , außer von Adressen auf der Whitelist ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "606" / >
< source > Blacklist < / source >
< translation > Blacklist < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "608" / >
< source > Stream # < / source >
< translation > Datenstrom # < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "610" / >
< source > Connections < / source >
< translation > Verbindungen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "611" / >
< source > Total connections : 0 < / source >
< translation > Verbindungen insgesamt : 0 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "612" / >
< source > Since startup at asdf : < / source >
< translation > Seit start um asdf : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "613" / >
< source > Processed 0 person - to - person message . < / source >
< translation > 0 Person - zu - Person - Nachrichten verarbeitet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "614" / >
< source > Processed 0 public key . < / source >
< translation > 0 ö ffentliche Schlüssel verarbeitet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "615" / >
< source > Processed 0 broadcast . < / source >
< translation > 0 Rundrufe verarbeitet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "616" / >
< source > Network Status < / source >
< translation > Netzwerk status < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "617" / >
< source > File < / source >
< translation > Datei < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "627" / >
< source > Settings < / source >
< translation > Einstellungen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "624" / >
< source > Help < / source >
< translation > Hilfe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "620" / >
< source > Import keys < / source >
< translation > Schlüssel importieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "621" / >
< source > Manage keys < / source >
< translation > Schlüssel verwalten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "626" / >
< source > About < / source >
< translation > Ü ber < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "628" / >
< source > Regenerate deterministic addresses < / source >
< translation > Deterministische Adressen neu generieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "629" / >
< source > Delete all trashed messages < / source >
< translation > Alle Nachrichten im Papierkorb löschen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "644" / >
< source > Message sent . Sent at % 1 < / source >
< translation > Nachricht gesendet . gesendet am % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1197" / >
< source > Chan name needed < / source >
< translation > Chan name benötigt < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1197" / >
< source > You didn & apos ; t enter a chan name . < / source >
< translation > Sie haben keinen Chan - Namen eingegeben . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1217" / >
< source > Address already present < / source >
< translation > Adresse bereits vorhanden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1217" / >
< source > Could not add chan because it appears to already be one of your identities . < / source >
< translation > Chan konnte nicht erstellt werden , da es sich bereits um eine Ihrer Identitäten handelt . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1222" / >
< source > Success < / source >
< translation > Erfolgreich < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1192" / >
< source > Successfully created chan . To let others join your chan , give them the chan name and this Bitmessage address : % 1 . This address also appears in & apos ; Your Identities & apos ; . < / source >
< translation > Chan erfolgreich erstellt . Um andere diesem Chan beitreten zu lassen , geben Sie ihnen den Chan - Namen und die Bitmessage - Adresse : % 1 . Diese Adresse befindet sich auch unter & quot ; Ihre Identitäten & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1201" / >
< source > Address too new < / source >
< translation > Adresse zu neu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1201" / >
< source > Although that Bitmessage address might be valid , its version number is too new for us to handle . Perhaps you need to upgrade Bitmessage . < / source >
< translation > Obwohl diese Bitmessage - Adresse gültig ist , ist ihre Versionsnummer zu hoch um verarbeitet zu werden . Vermutlich müssen Sie eine neuere Version von Bitmessage installieren . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1205" / >
< source > Address invalid < / source >
< translation > Adresse ungültig < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1205" / >
< source > That Bitmessage address is not valid . < / source >
< translation > Diese Bitmessage - Adresse ist nicht gültig . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1213" / >
< source > Address does not match chan name < / source >
< translation > Adresse stimmt nicht mit dem Chan - Namen ü berein < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1213" / >
< source > Although the Bitmessage address you entered was valid , it doesn & apos ; t match the chan name . < / source >
< translation > Obwohl die Bitmessage - Adresse die Sie eingegeben haben gültig ist , stimmt diese nicht mit dem Chan - Namen ü berein . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1222" / >
< source > Successfully joined chan . < / source >
< translation > Chan erfolgreich beigetreten . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2046" / >
< source > Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections ( if any ) . < / source >
< translation > Bitmessage wird ab sofort den Proxy - Server verwenden , aber eventuell möchten Sie Bitmessage neu starten um bereits bestehende Verbindungen zu schließen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3245" / >
< source > This is a chan address . You cannot use it as a pseudo - mailing list . < / source >
< translation > Dies ist eine Chan - Adresse . Sie können sie nicht als Pseudo - Mailingliste verwenden . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "557" / >
< source > Search < / source >
< translation > Suchen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "558" / >
< source > All < / source >
< translation > Alle < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "562" / >
< source > Message < / source >
< translation > Nachricht < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "630" / >
< source > Join / Create chan < / source >
< translation > Chan beitreten / erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3479" / >
< source > Encryption key was requested earlier . < / source >
< translation type = "obsolete" > Verschlüsselungscode wurde bereits angefragt . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3533" / >
< source > Sending a request for the recipient & apos ; s encryption key . < / source >
< translation type = "obsolete" > Sende eine Anfrage für den Verschlüsselungscode des Empfängers . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3816" / >
< source > Doing work necessary to request encryption key . < / source >
< translation type = "obsolete" > Verrichte die benötigte Arbeit um den Verschlüsselungscode anzufragen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3844" / >
< source > Broacasting the public key request . This program will auto - retry if they are offline . < / source >
< translation type = "obsolete" > Anfrage für den Verschlüsselungscode versendet ( wird automatisch periodisch neu verschickt ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3846" / >
< source > Sending public key request . Waiting for reply . Requested at % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > Anfrag für den Verschlüsselungscode gesendet . Warte auf Antwort . Angefragt am % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "173" / >
< source > Mark Unread < / source >
< translation > Als ungelesen markieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1728" / >
< source > Fetched address from namecoin identity . < / source >
< translation > Adresse aus Namecoin Identität geholt . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3204" / >
< source > Testing . . . < / source >
< translation > teste . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "542" / >
< source > Fetch Namecoin ID < / source >
< translation > Hole Namecoin ID < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "623" / >
< source > Ctrl + Q < / source >
2013-09-07 12:46:23 +02:00
< translation > Strg + Q < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "625" / >
< source > F1 < / source >
< translation > F1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NewAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "173" / >
< source > Create new Address < / source >
< translation > Neue Adresse erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "174" / >
< source > Here you may generate as many addresses as you like . Indeed , creating and abandoning addresses is encouraged . You may generate addresses by using either random numbers or by using a passphrase . If you use a passphrase , the address is called a & quot ; deterministic & quot ; address .
The & apos ; Random Number & apos ; option is selected by default but deterministic addresses have several pros and cons : < / source >
< translation > Sie können so viele Adressen generieren wie Sie möchten . Es ist sogar empfohlen neue Adressen zu verwenden und alte fallen zu lassen . Sie können Adressen durch Zufallszahlen erstellen lassen , oder unter Verwendung eines Kennwortsatzes . Wenn Sie einen Kennwortsatz verwenden , nennt man dies eine & quot ; deterministische & quot ; Adresse .
Die Zufallszahlen - Option ist standard , jedoch haben deterministische Adressen einige Vor - und Nachteile : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "176" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Pros : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>You can recreate your addresses on any computer from memory. <br/ & gt ; You need - not worry about backing up your keys . dat file as long as you can remember your passphrase . & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Cons : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>You must remember (or write down) your passphrase if you expect to be able to recreate your keys if they are lost. <br/ & gt ; You must remember the address version number and the stream number along with your passphrase . & lt ; br / & gt ; If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute - force it , they can read your messages and send messages as you . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Vorteile : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>Sie können ihre Adresse an jedem Computer aus dem Gedächtnis regenerieren. <br/ & gt ; Sie brauchen sich keine Sorgen um das Sichern ihrer Schlüssel machen solange Sie sich den Kennwortsatz merken . & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Nachteile : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>Sie müssen sich den Kennowrtsatz merken (oder aufschreiben) wenn Sie in der Lage sein wollen ihre Schlüssel wiederherzustellen. <br/ & gt ; Sie müssen sich die Adressversion und die Datenstrom Nummer zusammen mit dem Kennwortsatz merken . & lt ; br / & gt ; Wenn Sie einen schwachen Kennwortsatz wählen und jemand kann ihn erraten oder durch ausprobieren herausbekommen , kann dieser Ihre Nachrichten lesen , oder in ihrem Namen Nachrichten senden . . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "177" / >
< source > Use a random number generator to make an address < / source >
< translation > Lassen Sie eine Adresse mittels Zufallsgenerator erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "178" / >
< source > Use a passphrase to make addresses < / source >
< translation > Benutzen Sie einen Kennwortsatz um eine Adresse erstellen zu lassen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "179" / >
< source > Spend several minutes of extra computing time to make the address ( es ) 1 or 2 characters shorter < / source >
< translation > Verwenden Sie einige Minuten extra Rechenleistung um die Adresse ( n ) ein bis zwei Zeichen kürzer zu machen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "180" / >
< source > Make deterministic addresses < / source >
< translation > Deterministische Adresse erzeugen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "181" / >
< source > Address version number : 3 < / source >
< translation > Adress - Versionsnummer : 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "182" / >
< source > In addition to your passphrase , you must remember these numbers : < / source >
< translation > Zusätzlich zu Ihrem Kennwortsatz müssen Sie sich diese Zahlen merken : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "183" / >
< source > Passphrase < / source >
< translation > Kennwortsatz < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "184" / >
< source > Number of addresses to make based on your passphrase : < / source >
< translation > Anzahl Adressen die basierend auf diesem Kennwortsatz erzeugt werden sollen : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "185" / >
< source > Stream number : 1 < / source >
< translation > Datenstrom Nummer : 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "186" / >
< source > Retype passphrase < / source >
< translation > Kennwortsatz erneut eingeben < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "187" / >
< source > Randomly generate address < / source >
< translation > Zufällig generierte Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "188" / >
< source > Label ( not shown to anyone except you ) < / source >
< translation > Bezeichnung ( Wird niemandem außer Ihnen gezeigt ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "189" / >
< source > Use the most available stream < / source >
< translation > Verwendung des am besten verfügbaren Datenstroms < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "190" / >
< source > ( best if this is the first of many addresses you will create ) < / source >
< translation > ( zum generieren der erste Adresse empfohlen ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "191" / >
< source > Use the same stream as an existing address < / source >
< translation > Verwendung des gleichen Datenstroms wie eine bestehende Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "192" / >
< source > ( saves you some bandwidth and processing power ) < / source >
< translation > ( Dies erspart Ihnen etwas an Bandbreite und Rechenleistung ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NewSubscriptionDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "57" / >
< source > Add new entry < / source >
< translation > Neuen Eintrag erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "58" / >
< source > Label < / source >
< translation > Name oder Bezeichnung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "59" / >
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SpecialAddressBehaviorDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "59" / >
< source > Special Address Behavior < / source >
< translation > Spezielles Adressverhalten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "60" / >
< source > Behave as a normal address < / source >
< translation > Wie eine normale Adresse verhalten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "61" / >
< source > Behave as a pseudo - mailing - list address < / source >
< translation > Wie eine Pseudo - Mailinglistenadresse verhalten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "62" / >
< source > Mail received to a pseudo - mailing - list address will be automatically broadcast to subscribers ( and thus will be public ) . < / source >
< translation > Nachrichten an eine Pseudo - Mailinglistenadresse werden automatisch zu allen Abbonenten weitergeleitet ( Der Inhalt ist dann ö ffentlich ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "63" / >
< source > Name of the pseudo - mailing - list : < / source >
< translation > Name der Pseudo - Mailingliste : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > aboutDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "57" / >
< source > About < / source >
< translation > Ü ber < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "58" / >
< source > PyBitmessage < / source >
< translation > PyBitmessage < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "59" / >
< source > version ? < / source >
< translation > Version ? < / translation >
< / message >
2013-08-21 16:50:17 +02:00
< message utf8 = "true" >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "60" / >
< source > Copyright © 2013 Jonathan Warren < / source >
< translation > Copyright © 2013 Jonathan Warren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "61" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Distributed under the MIT / X11 software license ; see & lt ; a href = & quot ; http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html></source>
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Veröffentlicht unter der MIT / X11 Software - Lizenz ; see & lt ; a href = & quot ; http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html></translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "62" / >
< source > This is Beta software . < / source >
< translation > Diese ist Beta - Software . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > connectDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "56" / >
< source > Bitmessage < / source >
< translation > Internetverbindung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "57" / >
< source > Bitmessage won & apos ; t connect to anyone until you let it . < / source >
< translation > Bitmessage wird sich nicht verbinden , wenn Sie es nicht möchten . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "58" / >
< source > Connect now < / source >
< translation > Jetzt verbinden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "59" / >
< source > Let me configure special network settings first < / source >
< translation > Zunächst spezielle Nertzwerkeinstellungen vornehmen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > helpDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/help.py" line = "45" / >
< source > Help < / source >
< translation > Hilfe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/help.py" line = "46" / >
< source > & lt ; a href = & quot ; http : //Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help">http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help</a></source>
< translation > & lt ; a href = & quot ; http : //Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help">http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help</a></translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/help.py" line = "47" / >
< source > As Bitmessage is a collaborative project , help can be found online in the Bitmessage Wiki : < / source >
< translation > Bei Bitmessage handelt es sich um ein kollaboratives Projekt , Hilfe finden Sie online in Bitmessage - Wiki : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > iconGlossaryDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "82" / >
< source > Icon Glossary < / source >
< translation > Icon Glossar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "83" / >
< source > You have no connections with other peers . < / source >
< translation > Sie haben keine Verbindung mit anderen Netzwerkteilnehmern . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "84" / >
< source > You have made at least one connection to a peer using an outgoing connection but you have not yet received any incoming connections . Your firewall or home router probably isn & apos ; t configured to forward incoming TCP connections to your computer . Bitmessage will work just fine but it would help the Bitmessage network if you allowed for incoming connections and will help you be a better - connected node . < / source >
< translation > Sie haben mindestes eine Verbindung mit einem Netzwerkteilnehmer ü ber eine ausgehende Verbindung , aber Sie haben noch keine eingehende Verbindung . Ihre Firewall oder Router ist vermutlich nicht richtig konfiguriert um eingehende TCP - Verbindungen an Ihren Computer weiterzuleiten . Bittmessage wird gut funktionieren , jedoch helfen Sie dem Netzwerk , wenn Sie eingehende Verbindungen erlauben . Es hilft auch Ihnen schneller und mehr Verbindungen ins Netzwerk aufzubauen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "85" / >
< source > You are using TCP port ? . ( This can be changed in the settings ) . < / source >
< translation > Sie benutzen TCP - Port ? . ( Dies kann in den Einstellungen verändert werden ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "86" / >
< source > You do have connections with other peers and your firewall is correctly configured . < / source >
< translation > Sie haben Verbindungen mit anderen Netzwerkteilnehmern und Ihre Firewall ist richtig konfiguriert . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > newChanDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "97" / >
< source > Dialog < / source >
< translation > Chan beitreten / erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "98" / >
< source > Create a new chan < / source >
< translation > Neuen Chan erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "103" / >
< source > Join a chan < / source >
< translation > Einem Chan beitreten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "100" / >
< source > Create a chan < / source >
< translation > Chan erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "105" / >
< source > Chan name : < / source >
< translation > Chan - Name : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "104" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; A chan exists when a group of people share the same decryption keys . The keys and bitmessage address used by a chan are generated from a human - friendly word or phrase ( the chan name ) . To send a message to everyone in the chan , send a normal person - to - person message to the chan address . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C h a n s a r e e x p e r i m e n t a l a n d c o m p l e t e l y u n m o d e r a t a b l e . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Ein Chan existiert , wenn eine Gruppe von Leuten sich den gleichen Entschlüsselungscode teilen . Die Schlüssel und Bitmessage - Adressen werden basierend auf einem lesbaren Wort oder Satz generiert ( Dem Chan - Namen ) . Um eine Nachricht an den Chan zu senden , senden Sie eine normale Person - zu - Person - Nachricht an die Chan - Adresse . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C h a n s s i n d e x p e r i m e n t e l l a n d v ö l l i g u n m o d e r i e r b a r . & l t ; / p & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "106" / >
< source > Chan bitmessage address : < / source >
< translation > Chan - Bitmessage - Adresse : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "101" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Enter a name for your chan . If you choose a sufficiently complex chan name ( like a strong and unique passphrase ) and none of your friends share it publicly then the chan will be secure and private . If you and someone else both create a chan with the same chan name then it is currently very likely that they will be the same chan . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Geben Sie einen Namen für Ihren Chan ein . Wenn Sie einen ausreichend komplexen Chan - Namen wählen ( Wie einen starkes und einzigartigen Kennwortsatz ) und keiner Ihrer Freunde ihn ö ffentlich weitergibt , wird der Chan sicher und privat bleiben . Wenn eine andere Person einen Chan mit dem gleichen Namen erzeugt , werden diese zu einem Chan . & lt ; / p & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > regenerateAddressesDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "104" / >
< source > Regenerate Existing Addresses < / source >
< translation > Bestehende Adresse regenerieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "105" / >
< source > Regenerate existing addresses < / source >
< translation > Bestehende Adresse regenerieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "106" / >
< source > Passphrase < / source >
< translation > Kennwortsatz < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "107" / >
< source > Number of addresses to make based on your passphrase : < / source >
< translation > Anzahl der Adressen die basierend auf diesem Kennwortsatz erzeugt werden sollen : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "108" / >
< source > Address version Number : < / source >
< translation > Adress - Versionsnummer : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "109" / >
< source > 3 < / source >
< translation > 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "110" / >
< source > Stream number : < / source >
< translation > Stream Nummer : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "111" / >
< source > 1 < / source >
< translation > 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "112" / >
< source > Spend several minutes of extra computing time to make the address ( es ) 1 or 2 characters shorter < / source >
< translation > Verwenden Sie einige Minuten extra Rechenleistung um die Adresse ( n ) ein bis zwei Zeichen kürzer zu machen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "113" / >
< source > You must check ( or not check ) this box just like you did ( or didn & apos ; t ) when you made your addresses the first time . < / source >
< translation > Sie müssen diese Option auswählen ( oder nicht auswählen ) wie Sie es gemacht haben , als Sie Ihre Adresse das erste mal erstellt haben . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "114" / >
< source > If you have previously made deterministic addresses but lost them due to an accident ( like hard drive failure ) , you can regenerate them here . If you used the random number generator to make your addresses then this form will be of no use to you . < / source >
< translation > Wenn Sie bereits deterministische Adressen erstellt haben , aber diese durch einen Unfall wie eine defekte Festplatte verloren haben , können Sie sie hier regenerieren . Wenn Sie den Zufallsgenerator verwendet haben um Ihre Adressen erstmals zu erstellen , kann dieses Formular Ihnen nicht helfen . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > settingsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "335" / >
< source > Settings < / source >
< translation > Einstellungen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "340" / >
< source > Start Bitmessage on user login < / source >
< translation > Bitmessage nach dem Hochfahren automatisch starten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "336" / >
< source > Start Bitmessage in the tray ( don & apos ; t show main window ) < / source >
< translation > Bitmessage minimiert starten ( Zeigt das Hauptfenster nicht an ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "338" / >
< source > Minimize to tray < / source >
< translation > In den Systemtray minimieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "337" / >
< source > Show notification when message received < / source >
< translation > Benachrichtigung anzeigen , wenn eine Nachricht eintrifft < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "341" / >
< source > Run in Portable Mode < / source >
< translation > In portablem Modus arbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "339" / >
< source > In Portable Mode , messages and config files are stored in the same directory as the program rather than the normal application - data folder . This makes it convenient to run Bitmessage from a USB thumb drive . < / source >
< translation > Im portablen Modus werden Nachrichten und Konfigurationen im gleichen Ordner abgelegt , wie sich das Programm selbst befindet anstelle im normalen Anwendungsdaten - Ordner . Das macht es möglich Bitmessage auf einem USB - Stick zu betreiben . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "344" / >
< source > User Interface < / source >
< translation > Benutzerinterface < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "345" / >
< source > Listening port < / source >
< translation > TCP - Port < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "346" / >
< source > Listen for connections on port : < / source >
< translation > Wartet auf Verbindungen auf Port : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "347" / >
< source > Proxy server / Tor < / source >
< translation > Proxy - Server / Tor < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "348" / >
< source > Type : < / source >
< translation > Typ : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "349" / >
< source > none < / source >
< translation > keiner < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "350" / >
< source > SOCKS4a < / source >
< translation > SOCKS4a < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "351" / >
< source > SOCKS5 < / source >
< translation > SOCKS5 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "352" / >
< source > Server hostname : < / source >
< translation > Servername : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "371" / >
< source > Port : < / source >
< translation > Port : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "354" / >
< source > Authentication < / source >
< translation > Authentifizierung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "372" / >
< source > Username : < / source >
< translation > Benutzername : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "356" / >
< source > Pass : < / source >
< translation > Kennwort : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "358" / >
< source > Network Settings < / source >
< translation > Netzwerkeinstellungen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "359" / >
< source > When someone sends you a message , their computer must first complete some work . The difficulty of this work , by default , is 1 . You may raise this default for new addresses you create by changing the values here . Any new addresses you create will require senders to meet the higher difficulty . There is one exception : if you add a friend or acquaintance to your address book , Bitmessage will automatically notify them when you next send a message that they need only complete the minimum amount of work : difficulty 1 . < / source >
< translation > Wenn jemand Ihnen eine Nachricht schickt , muss der absendende Computer erst einige Arbeit verrichten . Die Schwierigkeit dieser Arbeit ist standardmäßig 1 . Sie können diesen Wert für alle neuen Adressen , die Sie generieren hier ä ndern . Es gibt eine Ausnahme : Wenn Sie einen Freund oder Bekannten in Ihr Adressbuch ü bernehmen , wird Bitmessage ihn mit der nächsten Nachricht automatisch informieren , dass er nur noch die minimale Arbeit verrichten muss : Schwierigkeit 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "360" / >
< source > Total difficulty : < / source >
< translation > Gesamtschwierigkeit : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "361" / >
< source > Small message difficulty : < / source >
< translation > Schwierigkeit für kurze Nachrichten : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "362" / >
< source > The & apos ; Small message difficulty & apos ; mostly only affects the difficulty of sending small messages . Doubling this value makes it almost twice as difficult to send a small message but doesn & apos ; t really affect large messages . < / source >
< translation > Die & quot ; Schwierigkeit für kurze Nachrichten & quot ; trifft nur auf das senden kurzen Nachrichten zu . Verdoppelung des Wertes macht es fast doppelt so schwer kurze Nachrichten zu senden , aber hat keinen Effekt bei langen Nachrichten . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "363" / >
< source > The & apos ; Total difficulty & apos ; affects the absolute amount of work the sender must complete . Doubling this value doubles the amount of work . < / source >
< translation > Die & quot ; Gesammtschwierigkeit & quot ; beeinflusst die absolute menge Arbeit die ein Sender verrichten muss . Verdoppelung dieses Wertes verdoppelt die Menge der Arbeit . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "364" / >
< source > Demanded difficulty < / source >
< translation > Geforderte Schwierigkeit < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "365" / >
< source > Here you may set the maximum amount of work you are willing to do to send a message to another person . Setting these values to 0 means that any value is acceptable . < / source >
2013-09-11 22:14:39 +02:00
< translation > Hier setzen Sie die maximale Arbeit , die Sie bereit sind zu verrichten , um eine Nachricht an eine andere Person zu versenden . Ein Wert von 0 bedeutet , dass Sie jede Arbeit akzeptieren . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "366" / >
< source > Maximum acceptable total difficulty : < / source >
< translation > Maximale akzeptierte Gesammtschwierigkeit : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "367" / >
< source > Maximum acceptable small message difficulty : < / source >
< translation > Maximale akzeptierte Schwierigkeit für kurze Nachrichten : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "368" / >
< source > Max acceptable difficulty < / source >
< translation > Maximale akzeptierte Schwierigkeit < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "357" / >
< source > Listen for incoming connections when using proxy < / source >
< translation > Auf eingehende Verdindungen warten , auch wenn eine Proxy - Server verwendet wird < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "342" / >
< source > Willingly include unencrypted destination address when sending to a mobile device < / source >
< translation > Willentlich die unverschlüsselte Adresse des Empfängers ü bertragen , wenn an ein mobiles Gerät gesendet wird < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "369" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Bitmessage can utilize a different Bitcoin - based program called Namecoin to make addresses human - friendly . For example , instead of having to tell your friend your long Bitmessage address , you can simply tell him to send a message to & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; test . & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; ( G e t t i n g y o u r o w n B i t m e s s a g e a d d r e s s i n t o N a m e c o i n i s s t i l l r a t h e r d i f f i c u l t ) . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; B i t m e s s a g e c a n u s e e i t h e r n a m e c o i n d d i r e c t l y o r a r u n n i n g n m c o n t r o l i n s t a n c e . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Bitmessage kann ein anderes Bitcoin basiertes Programm namens Namecoin nutzen um Adressen leserlicher zu machen . Zum Beispiel : Anstelle Ihrem Bekannten Ihre lange Bitmessage - Adresse vorzulesen , können Sie ihm einfach sagen , er soll eine Nachricht an & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; test & lt ; / s p a n & g t ; s e n d e n . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; ( I h r e B i t m e s s a g e - A d r e s s e i n N a m e c o i n z u s p e i c h e r n i s t n o c h s e h r u m s t ä n d l i c h ) & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; B i t m e s s a g e k a n n d i r e k t n a m e c o i n d v e r w e n d e n , o d e r e i n e n m c o n t r o l I n s t a n z . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "370" / >
< source > Host : < / source >
< translation > Server : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "373" / >
< source > Password : < / source >
< translation > Kennwort : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "374" / >
< source > Test < / source >
< translation > Verbindung testen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "375" / >
< source > Connect to : < / source >
< translation > Verbinde mit : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "376" / >
< source > Namecoind < / source >
< translation > Namecoind < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "377" / >
< source > NMControl < / source >
< translation > NMControl < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "378" / >
< source > Namecoin integration < / source >
< translation > Namecoin Integration < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "343" / >
< source > Override automatic language localization ( use countycode or language code , e . g . & apos ; en_US & apos ; or & apos ; en & apos ; ) : < / source >
2013-09-07 12:46:23 +02:00
< translation > Automatische Sprachauswahl ü berschreiben ( verwenden Sie den Landescode oder Sprachcode , z . B . & quot ; de_DE & quot ; oder & quot ; de & quot ; ) : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< / context >
< / TS >