2016-10-26 22:32:18 +02:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "de" sourcelanguage = "en" version = "2.0" >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< context >
< name > AddAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line = "62" / >
< source > Add new entry < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Neuen Eintrag erstellen < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line = "63" / >
< source > Label < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Name oder Bezeichnung < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line = "64" / >
< source > Address < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Adresse < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< / context >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< context >
< name > EmailGatewayDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "67" / >
< source > Email gateway < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > E - Mail Schnittstelle < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "68" / >
< source > Register on email gateway < / source >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< translation > An E - Mail Schnittstelle registrieren < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "69" / >
< source > Account status at email gateway < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Statusanfrage der E - Mail Schnittstelle < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "70" / >
< source > Change account settings at email gateway < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Einstellungen der E - Mail Schnittstelle ä ndern < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "71" / >
< source > Unregister from email gateway < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Von der E - Mail Schnittstelle abmelden < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "72" / >
< source > Email gateway allows you to communicate with email users . Currently , only the Mailchuck email gateway ( @mailchuck . com ) is available . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die E - Mail Schnittstelle ermöglicht es , mit anderen E - Mail Nutzern zu kommunizieren . Zur Zeit ist nur die Mailchuck - E - Mail Schnittstelle ( @mailchuck . com ) verfügbar . < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "73" / >
< source > Desired email address ( including @mailchuck . com ) : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Gewünschte E - Mailaddresse ( inkl . @mailchuck . com ) : < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EmailGatewayRegistrationDialog < / name >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2127" / >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< source > Registration failed : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Registrierung fehlgeschlagen : < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2127" / >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< source > The requested email address is not available , please try a new one . Fill out the new desired email address ( including @mailchuck . com ) below : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die gewünschte E - Mailaddresse ist nicht verfügbar , bitte probieren Sie eine neue . Die gewünschte E - Mailaddresse ( inkl . @mailchuck . com ) unten ausfüllen : < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "102" / >
< source > Email gateway registration < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > E - Mail Schnittstellen Registrierung < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "103" / >
< source > Email gateway allows you to communicate with email users . Currently , only the Mailchuck email gateway ( @mailchuck . com ) is available .
2016-04-15 12:50:07 +02:00
Please type the desired email address ( including @mailchuck . com ) below : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die E - Mail Schnittstelle ermöglicht es , mit anderen E - Mail - Nutzern zu kommunizieren . Zur Zeit ist nur die Mailchuck - E - Mail - Schnittstelle verfügbar ( @mailchuck . com ) .
Bitte geben Sie die gewünschte E - Mail - Adresse ( inkl . @mailchuck . com ) unten ein : < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Mailchuck < / name >
< message >
2017-02-28 19:23:37 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/account.py" line = "241" / >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< source > # You can use this to configure your email gateway account
# Uncomment the setting you want to use
# Here are the options :
#
# pgp : server
# The email gateway will create and maintain PGP keys for you and sign , verify ,
# encrypt and decrypt on your behalf . When you want to use PGP but are lazy ,
# use this . Requires subscription .
#
# pgp : local
# The email gateway will not conduct PGP operations on your behalf . You can
# either not use PGP at all , or use it locally .
#
# attachments : yes
# Incoming attachments in the email will be uploaded to MEGA . nz , and you can
# download them from there by following the link . Requires a subscription .
#
# attachments : no
# Attachments will be ignored .
#
# archive : yes
# Your incoming emails will be archived on the server . Use this if you need
# help with debugging problems or you need a third party proof of emails . This
# however means that the operator of the service will be able to read your
# emails even after they have been delivered to you .
#
# archive : no
# Incoming emails will be deleted from the server as soon as they are relayed
# to you .
#
# masterpubkey_btc : BIP44 xpub key or electrum v1 public seed
# offset_btc : integer ( defaults to 0 )
# feeamount : number with up to 8 decimal places
# feecurrency : BTC , XBT , USD , EUR or GBP
# Use these if you want to charge people who send you emails . If this is on and
# an unknown person sends you an email , they will be requested to pay the fee
# specified . As this scheme uses deterministic public keys , you will receive
# the money directly . To turn it off again , set & quot ; feeamount & quot ; to 0 . Requires
# subscription .
< / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > # Diese Nachricht können Sie für die Ä nderung Ihrer Einstellungen an der
# E - Mail Schnittstelle verwenden . Unkommentieren Sie die Einstellung , die Sie
# ä ndern möchten . Dies sind die verfügbaren Einstellungen :
2016-04-15 12:50:07 +02:00
#
# pgp : server
2016-10-26 22:32:18 +02:00
# Die E - Mail - Schnittstelle wird für Sie PGP - Schlüssel erzeugen , und die
# Nachrichten für Sie unterschreiben , Unterschriften ü berprüfen , ver - und
# entschlüsseln . Verwenden Sie diese Option , wenn Sie PGP verwenden möchten
# aber es manuell zu umständig finden . Erfordert Abonnement .
2016-04-15 12:50:07 +02:00
#
# pgp : local
2016-10-26 22:32:18 +02:00
# Die E - Mail - Schnittstelle wird keine PGP - verarbeitung für Sie machen .
# Sie können auf die Verwendung von PGP entweder ganz verzichten , oder es lokal machen .
2016-04-15 12:50:07 +02:00
#
# attachments : yes
2016-10-26 22:32:18 +02:00
# Eingehende Dateianhänge von E - Mails werden zu MEGA . nz hochgeladen , und Sie
# können diese ü ber einen Link in der Nachricht herunterladen . Erfordert
# Abonnement .
2016-04-15 12:50:07 +02:00
#
# attachments : no
2016-10-26 22:32:18 +02:00
# Anhänge werden ignoriert .
2016-04-15 12:50:07 +02:00
#
# archive : yes
2016-10-26 22:32:18 +02:00
# Ihre eingehende E - Mails werden auf dem Server archiviert . Nutzen Sie dies ,
# wenn Sie Hilfe bei Debugging benötigen , oder eine Bestätigung von dritter
# Partei ü ber die E - Mails benötigen . Diese Einstellung bedeutet jedoch , dass
# der Betreiber der Dienstleistung Ihre E - Mails auch lesen kann nachdem sie
# diese erhalten haben .
2016-04-15 12:50:07 +02:00
#
# archive : no
2016-10-26 22:32:18 +02:00
# Eingehende E - Mails werden gleich nach dem Ü bertragen zu Ihnen bei dem
# Schnittstellenbetreiber gelöscht .
2016-04-15 12:50:07 +02:00
#
2016-10-26 22:32:18 +02:00
# masterpubkey_btc : BIP44 - xpub - Schlüssel oder electrum v1 Seed
# offset_btc : Ganzzahl ( Voreingestellt auf 0 )
# feeamount : Zahl mit bis zu 8 Nachkommastellen
# feecurrency : BTC , XBT , USD , EUR oder GBP
# Nutzen Sie diese Variablen , wenn Sie von den Absendern eine Zahlung
# verlangen . Wenn diese Option eingeschaltet ist und Sie eine E - Mail von einer
# noch nicht bekannten E - Mail - Addresse erhalten , wird die E - Mail abgelehnt und
# der Absender erhällt eine Zahlungsaufforderung in der spezifizierten Höhe . Da
# diese Methode deterministische ö ffentliche Schlüssel verwendet , erhalten Sie
# die Zahlungen direkt . Um die Funktion wieder auszuschalten , ä ndern Sie die
# & quot ; feeamount & quot ; - Variable auf 0 . Erfordert Abonnement .
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< / context >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "183" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Reply to sender < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Dem Absender antworten < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "185" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Reply to channel < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Antworten in den Chan < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "187" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Add sender to your Address Book < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Absender zum Adressbuch hinzufügen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "191" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Add sender to your Blacklist < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Absender in die Blacklist eintragen < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "377" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Move to Trash < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > In den Papierkorb verschieben < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "198" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Undelete < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Wiederherstellen < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "201" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > View HTML code as formatted text < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > HTML als formatierten Text anzeigen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "205" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Save message as . . . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Nachricht speichern unter . . . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "209" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Mark Unread < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Als ungelesen markieren < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "349" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > New < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Neu < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "121" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Enable < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Aktivieren < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "124" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Disable < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Deaktivieren < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "127" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Set avatar . . . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Avatar wählen . . . < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "117" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Copy address to clipboard < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Adresse in die Zwischenablage kopieren < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "296" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Special address behavior . . . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Spezielles Verhalten der Adresse . . . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "257" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Email gateway < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > E - Mail Schnittstelle < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "114" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Delete < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Löschen < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "312" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Send message to this address < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Nachricht an diese Adresse senden < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "320" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Subscribe to this address < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Diese Adresse abonnieren < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "332" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Add New Address < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Neue Adresse hinzufügen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "380" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Copy destination address to clipboard < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Zieladresse in die Zwischenablage kopieren < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "384" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Force send < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Senden erzwingen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "598" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > One of your addresses , % 1 , is an old version 1 address . Version 1 addresses are no longer supported . May we delete it now ? < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Eine Ihrer Adressen , % 1 , ist eine alte Adresse der Version 1 und wird nicht mehr unterstützt . Soll sie jetzt gelöscht werden ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "991" / >
2013-11-29 02:51:07 +01:00
< source > Waiting for their encryption key . Will request it again soon . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Warte auf den Verschlüsselungscode . Wird bald erneut angefordert . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "990" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Encryption key request queued . < / source >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "997" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Queued . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > In Warteschlange . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1000" / >
2013-11-29 02:51:07 +01:00
< source > Message sent . Waiting for acknowledgement . Sent at % 1 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Nachricht gesendet . Warte auf Bestätigung . Zeitpunkt der Sendung : % 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1003" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Message sent . Sent at % 1 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Nachricht gesendet . Zeitpunkt der Sendung : % 1 < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1002" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Need to do work to send message . Work is queued . < / source >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1009" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Acknowledgement of the message received % 1 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Bestätigung der Nachricht erhalten % 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1988" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Broadcast queued . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Rundruf in Warteschlange . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1018" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Broadcast on % 1 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Rundruf um % 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1021" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Problem : The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do . % 1 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Problem : Die vom Empfänger geforderte Arbeit ist schwerer als Sie bereit sind , zu berechnen . % 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1024" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Problem : The recipient & apos ; s encryption key is no good . Could not encrypt message . % 1 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Problem : Der Verschlüsselungscode des Empfängers ist nicht in Ordnung . Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden . % 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1027" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Forced difficulty override . Send should start soon . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Schwierigkeitslimit ü berschrieben . Senden sollte bald beginnen . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1030" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Unknown status : % 1 % 2 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Unbekannter Status : % 1 % 2 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1534" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Not Connected < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Nicht verbunden < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1159" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Show Bitmessage < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Bitmessage anzeigen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "688" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Send < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Senden < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1182" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Subscribe < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Abonnieren < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1188" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Channel < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Chan < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "734" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Quit < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Beenden < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1405" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in the same directory as this program . It is important that you back up this file . < / source >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< translation > Sie können Ihre Schlüssel verwalten , indem Sie die keys . dat bearbeiten , die im gleichen Ordner wie das Programm liegt . Es ist empfehlenswert , vorher ein Backup dieser Datei anzulegen . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1409" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in
% 1
It is important that you back up this file . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Sie können Ihre Schlüssel verwalten , indem Sie die keys . dat bearbeiten , die im Ordner
% 1 liegt .
2017-08-11 09:38:00 +02:00
Es ist empfehlenswert , vorher ein Backup dieser Datei anzulegen . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1416" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Open keys . dat ? < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die keys . dat ö ffnen ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1413" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in the same directory as this program . It is important that you back up this file . Would you like to open the file now ? ( Be sure to close Bitmessage before making any changes . ) < / source >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< translation > Sie können Ihre Schlüssel verwalten , indem Sie die keys . dat bearbeiten , die im gleichen Ordner wie das Programm liegt . Es ist empfehlenswert , vorher ein Backup dieser Datei anzulegen . Möchten Sie die Datei jetzt ö ffnen ? ( Stellen Sie sicher , dass Sie Bitmessage beendet haben , bevor Sie etwas ä ndern . ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1416" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in
% 1
It is important that you back up this file . Would you like to open the file now ? ( Be sure to close Bitmessage before making any changes . ) < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Sie können Ihre Schlüssel verwalten , indem Sie die keys . dat bearbeiten ,
die im Ordner % 1 liegt .
2017-08-11 09:38:00 +02:00
Es ist empfehlenswert , vorher ein Backup dieser Datei anzulegen . Möchten Sie die Datei jetzt ö ffnen ?
2016-10-26 22:32:18 +02:00
( Stellen Sie sicher , dass Sie Bitmessage beendet haben , bevor Sie etwas ä ndern . ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1423" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Delete trash ? < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Papierkorb leeren ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1423" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Are you sure you want to delete all trashed messages ? < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Sind Sie sicher , dass Sie alle Nachrichten im Papierkorb löschen möchten ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1443" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > bad passphrase < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Falsches Passwort < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1443" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You must type your passphrase . If you don & apos ; t have one then this is not the form for you . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Sie müssen Ihr Passwort eingeben . Wenn Sie keins haben , ist dies das falsche Formular für Sie . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1456" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Bad address version number < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Falsche Addressenversionsnummer < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1452" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Your address version number must be a number : either 3 or 4 . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die Addressenversionsnummer muss eine Zahl sein , entweder 3 oder 4 . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1456" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Your address version number must be either 3 or 4 . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die Addressenversionnsnummer muss entweder 3 oder 4 sein . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1608" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Chan name needed < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1608" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > You didn & apos ; t enter a chan name . < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1628" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Address already present < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1628" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Could not add chan because it appears to already be one of your identities . < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1632" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Success < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1603" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Successfully created chan . To let others join your chan , give them the chan name and this Bitmessage address : % 1 . This address also appears in & apos ; Your Identities & apos ; . < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1612" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Address too new < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1612" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Although that Bitmessage address might be valid , its version number is too new for us to handle . Perhaps you need to upgrade Bitmessage . < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1616" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Address invalid < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1616" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > That Bitmessage address is not valid . < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1624" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Address does not match chan name < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1624" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Although the Bitmessage address you entered was valid , it doesn & apos ; t match the chan name . < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1632" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Successfully joined chan . < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1523" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Connection lost < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Verbindung verloren < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1569" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Connected < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Verbunden < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1686" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Message trashed < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Nachricht in den Papierkorb verschoben < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1770" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > The TTL , or Time - To - Live is the length of time that the network will hold the message .
The recipient must get it during this time . If your Bitmessage client does not hear an acknowledgement , it
will resend the message automatically . The longer the Time - To - Live , the
more work your computer must do to send the message . A Time - To - Live of four or five days is often appropriate . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die Haltbarkeit , oder Time - To - Live , ist die Dauer , für die das Netzwerk die Nachricht speichern wird . Der Empfänger muss sie während dieser Zeit empfangen . Wenn Ihr Bitmessage - Client keine Empfangsbestätigung erhält , wird die Nachricht automatisch erneut verschickt . Je länger die Time - To - Live , desto mehr Arbeit muss Ihr Rechner verrichten , um die Nachricht zu senden . Eine Time - To - Live von vier oder fünf Tagen ist meist ausreichend . < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1808" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Message too long < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Narchricht zu lang < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1808" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > The message that you are trying to send is too long by % 1 bytes . ( The maximum is 261644 bytes ) . Please cut it down before sending . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die Nachricht , die Sie zu senden versuchen , ist % 1 Byte zu lang . ( Maximum 261.644 Bytes ) . Bitte verringern Sie ihre Größe vor dem Senden . < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1844" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Error : Your account wasn & apos ; t registered at an email gateway . Sending registration now as % 1 , please wait for the registration to be processed before retrying sending . < / source >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< translation > Fehler : Ihr Konto war an keiner E - Mail Schnittstelle registriert . Registrierung als % 1 wird versandt , bitte vor einem erneutem Sendeversuch auf die Registrierungsverarbeitung warten . < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2008" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : Bitmessage addresses start with BM - Please check % 1 < / source >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2011" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : The address % 1 is not typed or copied correctly . Please check it . < / source >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2014" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : The address % 1 contains invalid characters . Please check it . < / source >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2017" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : The address version in % 1 is too high . Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever . < / source >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2020" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : Some data encoded in the address % 1 is too short . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2023" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : Some data encoded in the address % 1 is too long . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2026" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Error : Some data encoded in the address % 1 is malformed . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2029" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : Something is wrong with the address % 1 . < / source >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1946" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : You must specify a From address . If you don & apos ; t have one , go to the & apos ; Your Identities & apos ; tab . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Fehler : Sie müssen eine Absenderadresse auswählen . Sollten Sie keine haben , wechseln Sie zum Reiter & quot ; Ihre Identitäten & quot ; . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1887" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address version number < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Adressversion < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1887" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Concerning the address % 1 , Bitmessage cannot understand address version numbers of % 2 . Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Aufgrund der Adresse % 1 kann Bitmessage Adressen mit der Version % 2 nicht verarbeiten . Möglicherweise müssen Sie Bitmessage auf die aktuelle Version aktualisieren . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1891" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Stream number < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Datenstrom Nummer < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1891" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Concerning the address % 1 , Bitmessage cannot handle stream numbers of % 2 . Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Aufgrund der Adresse % 1 kann Bitmessage den Datenstrom mit der Version % 2 nicht verarbeiten . Möglicherweise müssen Sie Bitmessage auf die aktuelle Version aktualisieren . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1896" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Warning : You are currently not connected . Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won & apos ; t send until you connect . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Warnung : Sie sind aktuell nicht verbunden . Bitmessage wird die nötige Arbeit zum versenden verrichten , aber erst senden , wenn Sie verbunden sind . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1938" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Message queued . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Nachricht befindet sich in der Warteschleife . < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1942" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Your & apos ; To & apos ; field is empty . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Ihr & quot ; Empfänger & quot ; - Feld ist leer . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1997" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Right click one or more entries in your address book and select & apos ; Send message to this address & apos ; . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Klicken Sie mit rechts auf einen oder mehrere Einträge aus Ihrem Adressbuch und wählen Sie & quot ; Nachricht an diese Adresse senden & quot ; . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2010" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Fetched address from namecoin identity . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Adresse aus Namecoin Identität geholt . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2114" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > New Message < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Neue Nachricht < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2260" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > From < / source >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2506" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Sending email gateway registration request < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Der Registrierungsantrag für die E - Mail Schnittstelle wird versandt . < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "59" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address is valid . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Adresse ist gültig . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "93" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > The address you entered was invalid . Ignoring it . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die von Ihnen eingegebene Adresse ist ungültig , sie wird ignoriert . < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2942" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : You cannot add the same address to your address book twice . Try renaming the existing one if you want . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Fehler : Sie können eine Adresse nicht doppelt im Adressbuch speichern . Sie können jedoch die bereits eingetragene umbenennen . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3190" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Error : You cannot add the same address to your subscriptions twice . Perhaps rename the existing one if you want . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Fehler : Dieselbe Adresse kann nicht doppelt in die Abonnements eingetragen werden . Sie können jedoch die bereits eingetragene umbenennen . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2266" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Restart < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Neustart < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2252" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You must restart Bitmessage for the port number change to take effect . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Sie müssen Bitmessage neu starten , um den geänderten Port zu verwenden . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2266" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections ( if any ) . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Bitmessage wird ab sofort den Proxy - Server verwenden , aber eventuell möchten Sie Bitmessage neu starten um bereits bestehende Verbindungen zu schließen . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2295" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Number needed < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Zahl erforderlich < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2295" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Your maximum download and upload rate must be numbers . Ignoring what you typed . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Ihre maximale Herungerlade - und Hochladegeschwindigkeit müssen Zahlen sein . Die eingetragenen Werte werden ignoriert . < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2375" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Will not resend ever < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Wird nie wiederversendet < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2375" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Note that the time limit you entered is less than the amount of time Bitmessage waits for the first resend attempt therefore your messages will never be resent . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Bitte beachten Sie , dass der eingetratene Dauer kürzer ist als die , die Bitmessage auf das erste Wiederversenden wartet . Deswegen werden Ihre Nachrichten nie wiederversendet . < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2479" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Sending email gateway unregistration request < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > E - Mail Schnittestellen - Abmeldeantrag wird versandt < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2483" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Sending email gateway status request < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > E - Mail Schnittestellen Statusantrag wird versandt < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2583" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Passphrase mismatch < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Kennwort stimmt nicht ü berein < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2583" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > The passphrase you entered twice doesn & apos ; t match . Try again . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die von Ihnen eingegebenen Kennwörter sind nicht identisch . Bitte neu versuchen . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2586" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Choose a passphrase < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Wählen Sie ein Kennwort < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2586" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You really do need a passphrase . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Sie benötigen wirklich ein Kennwort . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2883" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address is gone < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Adresse ist verloren < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2883" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Bitmessage cannot find your address % 1 . Perhaps you removed it ? < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Bitmessage kann Ihre Adresse % 1 nicht finden . Haben Sie sie gelöscht ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2886" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address disabled < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Adresse deaktiviert < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2886" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : The address from which you are trying to send is disabled . You & apos ; ll have to enable it on the & apos ; Your Identities & apos ; tab before using it . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Fehler : Die Adresse von der Sie versuchen zu senden ist deaktiviert . Sie müssen sie unter dem Reiter & quot ; Ihre Identitäten & quot ; aktivieren bevor Sie fortfahren . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2939" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Entry added to the Address Book . Edit the label to your liking . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Eintrag dem Adressbuch hinzugefügt . Editieren Sie den Eintrag nach Belieben . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2964" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Entry added to the blacklist . Edit the label to your liking . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Eintrag in die Blacklist hinzugefügt . Die Beschriftung können Sie ä ndern . < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2967" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Error : You cannot add the same address to your blacklist twice . Try renaming the existing one if you want . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Fehler : Dieselbe Addresse kann nicht doppelt in die Blacklist eingetragen werden . Sie können jedoch die bereits eingetragene umbenennen . < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3095" / >
2015-09-30 11:30:21 +02:00
< source > Moved items to trash . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Objekt ( e ) in den Papierkorb verschoben . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3035" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Undeleted item . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Nachricht wiederhergestellt . < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3063" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Save As . . . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Speichern unter . . . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3072" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Write error . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Fehler beim Speichern . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3176" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > No addresses selected . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Keine Adresse ausgewählt . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3223" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > If you delete the subscription , messages that you already received will become inaccessible . Maybe you can consider disabling the subscription instead . Disabled subscriptions will not receive new messages , but you can still view messages you already received .
Are you sure you want to delete the subscription ? < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Wenn Sie das Abonnement löschen , werden bereits erhaltene Nachrichten unaufrufbar . Vielleicht deaktivieren Sie das Abonnement lieber ? Deaktivierte Abonnements erhalten keine neue Nachrichten , aber Sie können die bereits erhaltene aufrufen .
2016-03-24 14:24:57 +01:00
2016-10-26 22:32:18 +02:00
Sind Sie sicher , dass Sie das Abonnement löschen möchten ? < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3453" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > If you delete the channel , messages that you already received will become inaccessible . Maybe you can consider disabling the channel instead . Disabled channels will not receive new messages , but you can still view messages you already received .
Are you sure you want to delete the channel ? < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Wenn Sie das Chan löschen , die bereits erhaltene Nachrichten werden unaufrufbar . Vielleicht deaktivieren Sie den Chan lieber ? . Deaktivierte Chans erhalten keine neue Nachrichten , aber Sie können die bereits erhaltene aufrufen .
2016-03-24 14:24:57 +01:00
2016-10-26 22:32:18 +02:00
Sind Sie sicher , dass Sie das Chan löschen möchten ? < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3568" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Do you really want to remove this avatar ? < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Wollen Sie diesen Avatar wirklich entfernen ? < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3576" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > You have already set an avatar for this address . Do you really want to overwrite it ? < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Sie haben bereits einen Avatar für diese Adresse gewählt . Wollen Sie ihn wirklich ü berschreiben ? < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4022" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Start - on - login not yet supported on your OS . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Mit Betriebssystem starten , noch nicht von Ihrem Betriebssystem unterstützt < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4015" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Minimize - to - tray not yet supported on your OS . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Ins System Tray minimieren von Ihrem Betriebssytem noch nicht unterstützt . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4018" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Tray notifications not yet supported on your OS . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Trach - Benachrichtigungen von Ihrem Betriebssystem noch nicht unterstützt . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4189" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Testing . . . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > teste . . . < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4229" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > This is a chan address . You cannot use it as a pseudo - mailing list . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Dies ist eine Chan - Adresse . Sie können sie nicht als Pseudo - Mailingliste verwenden . < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4289" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > The address should start with & apos ; & apos ; BM - & apos ; & apos ; < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die Adresse sollte mit & quot ; BM - & quot ; beginnen < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4292" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > The address is not typed or copied correctly ( the checksum failed ) . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die Adresse wurde nicht korrekt getippt oder kopiert ( Prüfsumme falsch ) . < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4295" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > The version number of this address is higher than this software can support . Please upgrade Bitmessage . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die Versionsnummer dieser Adresse ist höher als diese Software unterstützt . Bitte installieren Sie die neuste Bitmessage Version . < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4298" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > The address contains invalid characters . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Diese Adresse beinhaltet ungültige Zeichen . < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4301" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Some data encoded in the address is too short . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die in der Adresse codierten Daten sind zu kurz . < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4304" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Some data encoded in the address is too long . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die in der Adresse codierten Daten sind zu lang . < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4307" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Some data encoded in the address is malformed . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Einige in der Adresse kodierten Daten sind ungültig . < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4281" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Enter an address above . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Eine Addresse oben ausfüllen . < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4313" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Address is an old type . We cannot display its past broadcasts . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Alter Addressentyp . Wir können deren vorige Rundrufe nicht anzeigen . < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4322" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > There are no recent broadcasts from this address to display . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Es gibt keine neuen Rundrufe von dieser Adresse die angezeigt werden können . < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4356" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > You are using TCP port % 1 . ( This can be changed in the settings ) . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Sie benutzen TCP - Port % 1 ( Dieser kann in den Einstellungen verändert werden ) . < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "645" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Bitmessage < / source >
< translation > Bitmessage < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "646" / >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< source > Identities < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Identitäten < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "647" / >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< source > New Identity < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Neue Identität < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "709" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Search < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Suchen < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "710" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > All < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Alle < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "717" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > To < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > An < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "719" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > From < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Von < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "721" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Subject < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Betreff < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "714" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Message < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Nachricht < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "723" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Received < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Erhalten < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "663" / >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< source > Messages < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Nachrichten < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "666" / >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< source > Address book < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Addressbuch < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "668" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Address < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Adresse < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "669" / >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< source > Add Contact < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Kontakt hinzufügen < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "670" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Fetch Namecoin ID < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Hole Namecoin ID < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "677" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Subject : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Betreff : < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "676" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > From : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Von : < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "673" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > To : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > An : < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "675" / >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< source > Send ordinary Message < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Ordentliche Nachricht senden < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "679" / >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< source > Send Message to your Subscribers < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Rundruf an Ihre Abonnenten senden < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "680" / >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< source > TTL : < / source >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< translation > Lebenszeit : < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "706" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Subscriptions < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Abonnements < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "690" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Add new Subscription < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Neues Abonnement anlegen < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "724" / >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< source > Chans < / source >
< translation > Chans < / translation >
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "708" / >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< source > Add Chan < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Chan hinzufügen < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "729" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > File < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Datei < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "740" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Settings < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Einstellungen < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "736" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Help < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Hilfe < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "732" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Import keys < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Schlüssel importieren < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "733" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Manage keys < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Schlüssel verwalten < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "735" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Ctrl + Q < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Strg + Q < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "737" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > F1 < / source >
< translation > F1 < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "738" / >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< source > Contact support < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Unterstützung anfordern < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "739" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > About < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Ü ber < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "741" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Regenerate deterministic addresses < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Deterministische Adressen neu generieren < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "742" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Delete all trashed messages < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Alle Nachrichten im Papierkorb löschen < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "743" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Join / Create chan < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Chan beitreten / erstellen < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/foldertree.py" line = "172" / >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< source > All accounts < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Alle Identitäten < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/messageview.py" line = "47" / >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< source > Zoom level % 1 % < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Zoom - Stufe % 1 % < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "90" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Error : You cannot add the same address to your list twice . Perhaps rename the existing one if you want . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Fehler : Sie können eine Adresse nicht doppelt zur Liste hinzufügen . Wenn Sie möchten , benennen Sie den existierenden Eintrag um . < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "111" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Add new entry < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Neuen Eintrag erstellen < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4326" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Display the % 1 recent broadcast ( s ) from this address . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die letzten % 1 Rundruf ( e ) von dieser Addresse anzeigen . < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1695" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > New version of PyBitmessage is available : % 1 . Download it from https : //github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest</source>
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Neue Version von PyBitmessage steht zur Verfügung : % 1 . Sie können sie von https : //github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest herunterladen.</translation>
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2679" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Waiting for PoW to finish . . . % 1 % < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Warte auf Abschluss von Berechnungen ( PoW ) . . . % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2683" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Shutting down Pybitmessage . . . % 1 % < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > PyBitmessage wird beendet . . . % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2694" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Waiting for objects to be sent . . . % 1 % < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Warte auf Versand von Objekten . . . % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2704" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Saving settings . . . % 1 % < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Einstellungen werden gespeichert . . . % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2713" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Shutting down core . . . % 1 % < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Kern wird beendet . . . % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2716" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Stopping notifications . . . % 1 % < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Beende Benachrichtigungen . . . % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2719" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Shutdown imminent . . . % 1 % < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Unmittelbar vor Beendung . . . % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< message numerus = "yes" >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "686" / >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< source > % n hour ( s ) < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > < numerusform > % n Stunde < / numerusform > < numerusform > % n Stunden < / numerusform > < / translation >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "835" / >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< source > % n day ( s ) < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > < numerusform > % n Tag < / numerusform > < numerusform > % n Tage < / numerusform > < / translation >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2651" / >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< source > Shutting down PyBitmessage . . . % 1 % < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > PyBitmessage wird beendet . . . % 1 % < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1104" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Sent < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Gesendet < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../class_addressGenerator.py" line = "91" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Generating one new address < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Neue Addresse wird erstellt < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../class_addressGenerator.py" line = "153" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Done generating address . Doing work necessary to broadcast it . . . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die Addresse wurde erstellt . Arbeit wird verrichtet , um sie zu versenden . . . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../class_addressGenerator.py" line = "170" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Generating % 1 new addresses . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Erzeuge % 1 neue Addressen . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../class_addressGenerator.py" line = "247" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > % 1 is already in & apos ; Your Identities & apos ; . Not adding it again . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > % 1 befindet sich bereits unter Ihren Identitäten , wird nicht doppelt hinzugefügt . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../class_addressGenerator.py" line = "283" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Done generating address < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Addresse fertiggestellt . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-08-21 07:59:06 +02:00
< location filename = "../class_outgoingSynSender.py" line = "228" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > SOCKS5 Authentication problem : % 1 < / source >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-28 19:23:37 +01:00
< location filename = "../class_sqlThread.py" line = "584" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Disk full < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Datenträger voll < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-28 19:23:37 +01:00
< location filename = "../class_sqlThread.py" line = "584" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Alert : Your disk or data storage volume is full . Bitmessage will now exit . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Warnung : Datenträger ist voll . Bitmessage wird jetzt beendet . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "737" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Error ! Could not find sender address ( your address ) in the keys . dat file . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Fehler ! Konnte die Absenderadresse ( Ihre Adresse ) in der keys . dat - Datei nicht finden . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "485" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Doing work necessary to send broadcast . . . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Arbeit wird verrichtet , um Rundruf zu verschicken . . . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "508" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Broadcast sent on % 1 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Rundruf verschickt um % 1 < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "577" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Encryption key was requested earlier . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Verschlüsselungscode wurde früher angefordert . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "614" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Sending a request for the recipient & apos ; s encryption key . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Anfrage nach dem Verschlüsselungscode des Empfängers wird versendet . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "629" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Looking up the receiver & apos ; s public key < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Suche nach dem ö ffentlichen Schlüssel des Empfängers < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "663" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Problem : Destination is a mobile device who requests that the destination be included in the message but this is disallowed in your settings . % 1 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Problem : Der Empfänger benutzt ein mobiles Gerät und erfordert eine unverschlüsselte Empfängeraddresse . Dies ist in Ihren Einstellungen jedoch nicht zulässig . 1 % < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "677" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Doing work necessary to send message .
There is no required difficulty for version 2 addresses like this . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Arbeit für Nachrichtenversand wird verrichtet .
Version - 2 - Addressen wie die des Empfängers haben keine Schweirigkeitserforderungen . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "691" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Doing work necessary to send message .
Receiver & apos ; s required difficulty : % 1 and % 2 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Arbeit für Nachrichtenversand wird errichtet . Vom Empfänger geforderte Schwierigkeit : % 1 und % 2 < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "700" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Problem : The work demanded by the recipient ( % 1 and % 2 ) is more difficult than you are willing to do . % 3 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Problem : Die vom Empfänger verlangte Arbeit ( % 1 und % 2 ) ist schwieriger , als Sie in den Einstellungen erlaubt haben . % 3 < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "712" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Problem : You are trying to send a message to yourself or a chan but your encryption key could not be found in the keys . dat file . Could not encrypt message . % 1 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Problem : Sie versuchen , eine Nachricht an sich zu versenden , aber Ihr Schlüssel befindet sich nicht in der keys . dat - Datei . Die Nachricht kann nicht verschlüsselt werden . 1 % < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1006" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Doing work necessary to send message . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Arbeit wird verrichtet , um die Nachricht zu verschicken . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "835" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Message sent . Waiting for acknowledgement . Sent on % 1 < / source >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< translation > Nachricht gesendet . Auf Bestätigung wird gewartet . Zeitpunkt der Sendung : % 1 < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "994" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Doing work necessary to request encryption key . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Arbeit wird verrichtet , um den Schlüssel nachzufragen . . . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "951" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Broadcasting the public key request . This program will auto - retry if they are offline . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Anfrage nach dem ö ffentlichen Schlüssel läuft . Wenn der Besitzer nicht mit dem Netzwerk verbunden ist , wird ein Wiederholungsversuch unternommen . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "953" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Sending public key request . Waiting for reply . Requested at % 1 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Nachfrage nach dem ö ffentlichen Schlüssel läuft , auf Antwort wird gewartet . Nachgefragt am % 1 < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< location filename = "../upnp.py" line = "235" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > UPnP port mapping established on port % 1 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > UPnP Port - Mapping eingerichtet auf Port % 1 < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< location filename = "../upnp.py" line = "264" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > UPnP port mapping removed < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > UPnP Port - Mapping entfernt < / translation >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< / message >
2016-08-21 07:59:06 +02:00
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "261" / >
2016-08-21 07:59:06 +02:00
< source > Mark all messages as read < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Alle Nachrichten als gelesen markieren < / translation >
2016-08-21 07:59:06 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2525" / >
2016-08-21 07:59:06 +02:00
< source > Are you sure you would like to mark all messages read ? < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Sind Sie sicher , dass Sie alle Nachrichten als gelesen markieren möchten ? < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1015" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Doing work necessary to send broadcast . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Führe Arbeit aus , die notwendig ist zum Senden des Rundspruches . < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2618" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Proof of work pending < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Arbeitsbeweis wird berechnet < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2618" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > % n object ( s ) pending proof of work < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > < numerusform > % n Objekt wartet auf Berechnungen < / numerusform > < numerusform > % n Objekte warten auf Berechnungen < / numerusform > < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2618" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > % n object ( s ) waiting to be distributed < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > < numerusform > % n Objekt wartet darauf , verteilt zu werden < / numerusform > < numerusform > % n Objekte warten darauf , verteilt zu werden < / numerusform > < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2618" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Wait until these tasks finish ? < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Warten bis diese Aufgaben erledigt sind ? < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< location filename = "../class_outgoingSynSender.py" line = "211" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Problem communicating with proxy : % 1 . Please check your network settings . < / source >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< translation > Kommunikationsfehler mit dem Proxy : % 1 . Bitte ü berprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen . < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< location filename = "../class_outgoingSynSender.py" line = "240" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > SOCKS5 Authentication problem : % 1 . Please check your SOCKS5 settings . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > SOCKS5 - Authentizierung fehlgeschlagen : % 1 . Bitte ü berprüfen Sie Ihre SOCKS5 - Einstellungen . < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< location filename = "../class_receiveDataThread.py" line = "171" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > The time on your computer , % 1 , may be wrong . Please verify your settings . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die Uhrzeit ihres Computers , % 1 , ist möglicherweise falsch . Bitte ü berprüfen Sie Ihre einstellungen . < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
2017-03-06 22:06:42 +01:00
< message >
< location filename = "../namecoin.py" line = "101" / >
< source > The name % 1 was not found . < / source >
< translation > Der Name % 1 wurde nicht gefunden . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../namecoin.py" line = "110" / >
< source > The namecoin query failed ( % 1 ) < / source >
< translation > Namecoin - abfrage fehlgeschlagen ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../namecoin.py" line = "113" / >
< source > The namecoin query failed . < / source >
< translation > Namecoin - abfrage fehlgeschlagen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../namecoin.py" line = "119" / >
< source > The name % 1 has no valid JSON data . < / source >
< translation > Der Name % 1 beinhaltet keine gültige JSON - Daten . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../namecoin.py" line = "127" / >
< source > The name % 1 has no associated Bitmessage address . < / source >
< translation > Der Name % 1 hat keine zugewiesene Bitmessageaddresse . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../namecoin.py" line = "147" / >
< source > Success ! Namecoind version % 1 running . < / source >
< translation > Erfolg ! Namecoind Version % 1 läuft . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../namecoin.py" line = "153" / >
< source > Success ! NMControll is up and running . < / source >
< translation > Erfolg ! NMControl läuft . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../namecoin.py" line = "156" / >
< source > Couldn & apos ; t understand NMControl . < / source >
< translation > Kann NMControl nicht verstehen . < / translation >
< / message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../proofofwork.py" line = "120" / >
2016-12-15 16:26:50 +01:00
< source > Your GPU ( s ) did not calculate correctly , disabling OpenCL . Please report to the developers . < / source >
< translation > Ihre Grafikkarte hat inkorrekt berechnet , OpenCL wird deaktiviert . Bitte benachrichtigen Sie die Entwickler . < / translation >
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3616" / >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< source > Set notification sound . . . < / source >
< translation > Benachrichtigungsklang einstellen . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "648" / >
2017-03-06 22:06:42 +01:00
< source >
Welcome to easy and secure Bitmessage
* send messages to other people
* send broadcast messages like twitter or
* discuss in chan ( nel ) s with other people
< / source >
< translation >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
Willkommen zu einfachem und sicherem Bitmessage
2017-03-06 22:06:42 +01:00
* senden Sie Nachrichten an andere Leute
2017-08-11 09:38:00 +02:00
* senden Sie Rundrufe wie bei Twitter oder
* diskutieren Sie mit anderen Leuten in Chans < / translation >
2017-03-06 22:06:42 +01:00
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "826" / >
2017-02-28 19:23:37 +01:00
< source > not recommended for chans < / source >
< translation > für Chans nicht empfohlen < / translation >
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1168" / >
< source > Quiet Mode < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1529" / >
2017-02-28 19:23:37 +01:00
< source > Problems connecting ? Try enabling UPnP in the Network Settings < / source >
< translation > Verbindungsprobleme ? Versuchen Sie UPnP in den Netzwerkeinstellungen einzuschalten < / translation >
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1831" / >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< source > You are trying to send an email instead of a bitmessage . This requires registering with a gateway . Attempt to register ? < / source >
< translation > Sie versuchen , eine E - Mail anstelle einer Bitmessage zu senden . Dies erfordert eine Registrierung bei einer Schnittstelle . Registrierung versuchen ? < / translation >
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1857" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Error : Bitmessage addresses start with BM - Please check the recipient address % 1 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Fehler : Bitmessage Adressen starten mit BM - Bitte ü berprüfen Sie die Empfängeradresse % 1 < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1860" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Error : The recipient address % 1 is not typed or copied correctly . Please check it . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Fehler : Die Empfängeradresse % 1 wurde nicht korrekt getippt oder kopiert . Bitte ü berprüfen . < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1863" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Error : The recipient address % 1 contains invalid characters . Please check it . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Fehler : Die Empfängeradresse % 1 beinhaltet ungültig Zeichen . Bitte ü berprüfen . < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1866" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Error : The version of the recipient address % 1 is too high . Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Fehler : Die Empfängerdresseversion von % 1 ist zu hoch . Entweder Sie müssen Ihre Bitmessage Software aktualisieren oder Ihr Bekannter ist sehr clever . < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1869" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Error : Some data encoded in the recipient address % 1 is too short . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Fehler : Einige Daten die in der Empfängerdresse % 1 codiert sind , sind zu kurz . Es könnte sein , dass etwas mit der Software Ihres Bekannten nicht stimmt . < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1872" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Error : Some data encoded in the recipient address % 1 is too long . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Fehler : Einige Daten die in der Empfängeradresse % 1 codiert sind , sind zu lang . Es könnte sein , dass etwas mit der Software Ihres Bekannten nicht stimmt . < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1875" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Error : Some data encoded in the recipient address % 1 is malformed . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Fehler : Einige codierte Daten in der Empfängeradresse % 1 sind ungültig . Es könnte etwas mit der Software Ihres Bekannten sein . < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1878" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Error : Something is wrong with the recipient address % 1 . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Fehler : Mit der Empfängeradresse % 1 stimmt etwas nicht . < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2005" / >
< source > Error : % 1 < / source >
< translation > Fehler : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2114" / >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< source > From % 1 < / source >
< translation > Von % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2629" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Synchronisation pending < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Synchronisierung läuft < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2629" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Bitmessage hasn & apos ; t synchronised with the network , % n object ( s ) to be downloaded . If you quit now , it may cause delivery delays . Wait until the synchronisation finishes ? < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > < numerusform > Bitmessage ist nicht synchronisiert , % n Objekt wurde noch nicht heruntergeladen . Wenn Sie das Programm jetzt beenden , kann es zu Zustellverzögerungen kommen . Warten bis die Synchronisierung abgeschlossen ist ? < / numerusform > < numerusform > Bitmessage ist nicht synchronisiert , % n Objekte wurden noch nicht heruntergeladen . Wenn Sie das Programm jetzt beenden , kann es zu Zustellverzögerungen kommen . Warten bis die Synchronisierung abgeschlossen ist ? < / numerusform > < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2640" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Not connected < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Nicht verbunden < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2640" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Bitmessage isn & apos ; t connected to the network . If you quit now , it may cause delivery delays . Wait until connected and the synchronisation finishes ? < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Bitmessage ist nicht mit dem Netzwerk verbunden . Wenn Sie das Programm jetzt beenden , kann es zu Zustellverzögerungen kommen . Warten bis eine Verbindung besteht und die Synchronisierung abgeschlossen ist ? < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2655" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Waiting for network connection . . . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Warte auf Netzwerkverbindung . . . < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2663" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Waiting for finishing synchronisation . . . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Warte auf Synchronisationsabschluss . . . < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3634" / >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< source > You have already set a notification sound for this address book entry . Do you really want to overwrite it ? < / source >
< translation > Sie haben bereits einen Benachrichtigungsklang für diesen Adressbucheintrag gesetzt . Möchten Sie ihn wirklich ü berschreiben ? < / translation >
< / message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / context >
< context >
< name > MessageView < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/messageview.py" line = "67" / >
< source > Follow external link < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Externen Link folgen < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/messageview.py" line = "67" / >
< source > The link & quot ; % 1 & quot ; will open in a browser . It may be a security risk , it could de - anonymise you or download malicious data . Are you sure ? < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Der Link & quot ; % 1 & quot ; wird in Browser geöffnet . Es kann ein Sicherheitsrisiko darstellen , es könnte Sie de - anonymisieren oder schädliche Aktivitäten durchführen . Sind Sie sicher ? < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/messageview.py" line = "112" / >
< source > HTML detected , click here to display < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > HTML gefunden , klicken Sie hier um anzuzeigen < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/messageview.py" line = "121" / >
< source > Click here to disable HTML < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Klicken Sie hier um HTML - Anzeige zu deaktivieren < / translation >
2016-08-21 07:59:06 +02:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
2016-12-12 00:44:09 +01:00
< context >
< name > MsgDecode < / name >
< message >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< location filename = "../helper_msgcoding.py" line = "72" / >
2016-12-12 00:44:09 +01:00
< source > The message has an unknown encoding .
Perhaps you should upgrade Bitmessage . < / source >
2016-12-13 17:39:49 +01:00
< translation > Diese Bitmessage verwendtet eine unbekannte codierung .
Womöglich sollten Sie Bitmessage upgraden . < / translation >
2016-12-12 00:44:09 +01:00
< / message >
< message >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< location filename = "../helper_msgcoding.py" line = "73" / >
2016-12-12 00:44:09 +01:00
< source > Unknown encoding < / source >
2016-12-13 17:39:49 +01:00
< translation > Codierung unbekannt < / translation >
2016-12-12 00:44:09 +01:00
< / message >
< / context >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< context >
< name > NewAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "173" / >
< source > Create new Address < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Neue Adresse erstellen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "174" / >
< source > Here you may generate as many addresses as you like . Indeed , creating and abandoning addresses is encouraged . You may generate addresses by using either random numbers or by using a passphrase . If you use a passphrase , the address is called a & quot ; deterministic & quot ; address .
The & apos ; Random Number & apos ; option is selected by default but deterministic addresses have several pros and cons : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Sie können so viele Adressen generieren wie Sie möchten . Es ist sogar empfohlen neue Adressen zu verwenden und alte fallen zu lassen . Sie können Adressen durch Zufallszahlen erstellen lassen , oder unter Verwendung eines Kennwortsatzes . Wenn Sie einen Kennwortsatz verwenden , nennt man dies eine & quot ; deterministische & quot ; Adresse .
Die Zufallszahlen - Option ist standardmässig gewählt , jedoch haben deterministische Adressen einige Vor - und Nachteile : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "176" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Pros : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>You can recreate your addresses on any computer from memory. <br/ & gt ; You need - not worry about backing up your keys . dat file as long as you can remember your passphrase . & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Cons : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>You must remember (or write down) your passphrase if you expect to be able to recreate your keys if they are lost. <br/ & gt ; You must remember the address version number and the stream number along with your passphrase . & lt ; br / & gt ; If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute - force it , they can read your messages and send messages as you . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Vorteile : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>Sie können ihre Adresse an jedem Computer aus dem Gedächtnis regenerieren. <br/ & gt ; Sie brauchen sich keine Sorgen um das Sichern ihrer Schlüssel machen solange Sie sich den Kennwortsatz merken . & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Nachteile : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>Sie müssen sich den Kennwortsatz merken (oder aufschreiben) wenn Sie in der Lage sein wollen ihre Schlüssel wiederherzustellen. <br/ & gt ; Sie müssen sich die Adressversion und die Datenstrom Nummer zusammen mit dem Kennwortsatz merken . & lt ; br / & gt ; Wenn Sie einen schwachen Kennwortsatz wählen und jemand kann ihn erraten oder durch ausprobieren herausbekommen , kann dieser Ihre Nachrichten lesen , oder in ihrem Namen Nachrichten senden . . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "177" / >
< source > Use a random number generator to make an address < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Lassen Sie eine Adresse mittels Zufallsgenerator erstellen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "178" / >
< source > Use a passphrase to make addresses < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Benutzen Sie einen Kennwortsatz um eine Adresse erstellen zu lassen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "179" / >
< source > Spend several minutes of extra computing time to make the address ( es ) 1 or 2 characters shorter < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Verwenden Sie einige Minuten extra Rechenleistung um die Adresse ( n ) ein bis zwei Zeichen kürzer zu machen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "180" / >
< source > Make deterministic addresses < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Deterministische Adresse erzeugen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "181" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Address version number : 4 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Adress - Versionsnummer : 4 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "182" / >
< source > In addition to your passphrase , you must remember these numbers : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Zusätzlich zu Ihrem Kennwortsatz müssen Sie sich diese Zahlen merken : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "183" / >
< source > Passphrase < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Kennwortsatz < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "184" / >
< source > Number of addresses to make based on your passphrase : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Anzahl Adressen die basierend auf diesem Kennwortsatz erzeugt werden sollen : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "185" / >
< source > Stream number : 1 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Datenstrom Nummer : 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "186" / >
< source > Retype passphrase < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Kennwortsatz erneut eingeben < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "187" / >
< source > Randomly generate address < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Zufällig generierte Adresse < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "188" / >
< source > Label ( not shown to anyone except you ) < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Bezeichnung ( Wird niemandem außer Ihnen gezeigt ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "189" / >
< source > Use the most available stream < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Verwendung des am besten verfügbaren Datenstroms < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "190" / >
< source > ( best if this is the first of many addresses you will create ) < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > ( Zum Generieren der ersten Adresse empfohlen ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "191" / >
< source > Use the same stream as an existing address < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Verwendung des gleichen Datenstroms wie eine bestehende Adresse < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "192" / >
< source > ( saves you some bandwidth and processing power ) < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > ( Dies erspart Ihnen etwas an Bandbreite und Rechenleistung ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > NewSubscriptionDialog < / name >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "65" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Add new entry < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Neuen Eintrag erstellen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "66" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Label < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Name oder Bezeichnung < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "67" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Adresse < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "68" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Enter an address above . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Bitte geben Sie oben eine Adresse ein . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > SpecialAddressBehaviorDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "59" / >
< source > Special Address Behavior < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Spezielles Adressverhalten < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "60" / >
< source > Behave as a normal address < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Wie eine normale Adresse verhalten < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "61" / >
< source > Behave as a pseudo - mailing - list address < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Wie eine Pseudo - Mailinglistenadresse verhalten < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "62" / >
< source > Mail received to a pseudo - mailing - list address will be automatically broadcast to subscribers ( and thus will be public ) . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Nachrichten an eine Pseudo - Mailinglistenadresse werden automatisch an alle Abonnenten weitergeleitet ( Der Inhalt ist dann ö ffentlich ) . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "63" / >
< source > Name of the pseudo - mailing - list : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Name der Pseudo - Mailingliste : < / translation >
2016-08-21 07:59:06 +02:00
< / message >
< / context >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< context >
< name > aboutDialog < / name >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "68" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > About < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Ü ber < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "69" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > PyBitmessage < / source >
< translation > PyBitmessage < / translation >
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "70" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > version ? < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Version ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "72" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Distributed under the MIT / X11 software license ; see & lt ; a href = & quot ; http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html></source>
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Veröffentlicht unter der MIT / X11 Software - Lizenz , siehe unter & lt ; a href = & quot ; http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html></translation>
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "73" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > This is Beta software . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Dies ist Beta - Software . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "70" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Copyright  © 2012 - 2016 Jonathan Warren & lt ; br / & gt ; Copyright  © 2013 - 2016 The Bitmessage Developers & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "71" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Copyright & amp ; copy ; 2012 - 2016 Jonathan Warren & lt ; br / & gt ; Copyright & amp ; copy ; 2013 - 2016 The Bitmessage Developers & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Copyright & amp ; copy ; 2012 - 2016 Jonathan Warren & lt ; br / & gt ; Copyright & amp ; copy ; 2013 - 2016 Die Bitmessage - Entwickler & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / context >
< context >
< name > blacklist < / name >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.ui" line = "17" / >
< source > Use a Blacklist ( Allow all incoming messages except those on the Blacklist ) < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Liste als Blacklist verwenden ( Erlaubt alle eingehenden Nachrichten , außer von Adressen auf der Blacklist ) < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.ui" line = "27" / >
< source > Use a Whitelist ( Block all incoming messages except those on the Whitelist ) < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Liste als Whitelist verwenden ( Erlaubt keine eingehenden Nachrichten , außer von Adressen auf der Whitelist ) < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.ui" line = "34" / >
< source > Add new entry < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Neuen Eintrag erstellen < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.ui" line = "85" / >
< source > Name or Label < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Name oder Bezeichnung < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.ui" line = "90" / >
< source > Address < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Adresse < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "150" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Blacklist < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Blacklist ( Liste gesperrter Adressen ) < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "152" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Whitelist < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Whitelist ( Liste zugelassener Adressen ) < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > connectDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "56" / >
< source > Bitmessage < / source >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< translation > Bitmessage < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "57" / >
< source > Bitmessage won & apos ; t connect to anyone until you let it . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Bitmessage wird sich nicht verbinden , wenn Sie es nicht möchten . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "58" / >
< source > Connect now < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Jetzt verbinden < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "59" / >
< source > Let me configure special network settings first < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Zunächst spezielle Netzwerkeinstellungen vornehmen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > helpDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/help.py" line = "45" / >
< source > Help < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Hilfe < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/help.py" line = "46" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > & lt ; a href = & quot ; https : //bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help">https://bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help</a></source>
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; https : //bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help">https://bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help</a></translation>
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/help.py" line = "47" / >
< source > As Bitmessage is a collaborative project , help can be found online in the Bitmessage Wiki : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Bitmessage ist ein kollaboratives Projekt . Hilfe finden Sie online im Bitmessage - Wiki : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > iconGlossaryDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "82" / >
< source > Icon Glossary < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Icon Glossar < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "83" / >
< source > You have no connections with other peers . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Sie haben keine Verbindung mit anderen Netzwerkteilnehmern . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "84" / >
< source > You have made at least one connection to a peer using an outgoing connection but you have not yet received any incoming connections . Your firewall or home router probably isn & apos ; t configured to forward incoming TCP connections to your computer . Bitmessage will work just fine but it would help the Bitmessage network if you allowed for incoming connections and will help you be a better - connected node . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Sie haben mindestes eine Verbindung mit einem Netzwerkteilnehmer ü ber eine ausgehende Verbindung , aber Sie haben noch keine eingehende Verbindung . Ihre Firewall oder Ihr Router ist vermutlich nicht richtig konfiguriert , um eingehende TCP - Verbindungen an Ihren Computer weiterzuleiten . Bitmessage wird gut funktionieren , jedoch helfen Sie dem Netzwerk , wenn Sie eingehende Verbindungen erlauben . Es hilft auch Ihnen , schneller und mehr Verbindungen ins Netzwerk aufzubauen . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "85" / >
< source > You are using TCP port ? . ( This can be changed in the settings ) . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Sie benutzen TCP - Port ? . ( Dies kann in den Einstellungen verändert werden ) . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "86" / >
< source > You do have connections with other peers and your firewall is correctly configured . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Sie haben Verbindungen mit anderen Netzwerkteilnehmern und Ihre Firewall ist richtig konfiguriert . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< / context >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< context >
< name > networkstatus < / name >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "39" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Total connections : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Verbindungen insgesamt : < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "185" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Since startup : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Seit Start : < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "201" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Processed 0 person - to - person messages . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > 0 Person - zu - Person - Nachrichten verarbeitet . < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "230" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Processed 0 public keys . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > 0 ö ffentliche Schlüssel verarbeitet . < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "217" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Processed 0 broadcasts . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > 0 Rundrufe verarbeitet . < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "282" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Inventory lookups per second : 0 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Inventory lookups pro Sekunde : 0 < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "243" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Objects to be synced : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Zu synchronisierende Objektanzahl : < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "152" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Stream # < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Datenstrom # < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "116" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Connections < / source >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "162" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Since startup on % 1 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Seit Start der Anwendung am % 1 < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "81" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Down : % 1 / s Total : % 2 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Herunter : % 1 / s Insg . : % 2 < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "83" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Up : % 1 / s Total : % 2 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Hoch : % 1 / s Insg . : % 2 < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "144" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Total Connections : % 1 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Verbindungen insgesamt : % 1 < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "154" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Inventory lookups per second : % 1 < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Inventory lookups pro Sekunde : % 1 < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "256" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Up : 0 kB / s < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Hoch : 0 kB / s < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "269" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Down : 0 kB / s < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Herunter : 0 kB / s < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< message >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "728" / >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< source > Network Status < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Netzwerkstatus < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "48" / >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< source > byte ( s ) < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > < numerusform > Byte < / numerusform > < numerusform > Bytes < / numerusform > < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "59" / >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< source > Object ( s ) to be synced : % n < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > < numerusform > % n Objekt zu synchronisieren . < / numerusform > < numerusform > % n Objekte zu synchronisieren . < / numerusform > < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "63" / >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< source > Processed % n person - to - person message ( s ) . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > < numerusform > % n Person - zu - Person - Nachricht bearbeitet . < / numerusform > < numerusform > % n Person - zu - Person - Nachrichten bearbeitet . < / numerusform > < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "68" / >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< source > Processed % n broadcast message ( s ) . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > < numerusform > % n Rundruf - Nachricht bearbeitet . < / numerusform > < numerusform > % n Rundruf - Nachrichten bearbeitet . < / numerusform > < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "73" / >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< source > Processed % n public key ( s ) . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > < numerusform > % n ö ffentlicher Schlüssel verarbeitet . < / numerusform > < numerusform > % n ö ffentliche Schlüssel verarbeitet . < / numerusform > < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "120" / >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< source > Peer < / source >
< translation > Peer < / translation >
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "123" / >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< source > IP address or hostname < / source >
< translation > IP - Adresse oder Hostname < / translation >
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "128" / >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< source > Rating < / source >
< translation > Bewertung < / translation >
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "131" / >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< source > PyBitmessage tracks the success rate of connection attempts to individual nodes . The rating ranges from - 1 to 1 and affects the likelihood of selecting the node in the future < / source >
< translation > PyBitmessage verfolgt die Erfolgsrate von Verbindungsversuchen zu einzelnen Knoten . Die Bewertung reicht von - 1 bis 1 und beeinflusst die Wahrscheinlichkeit , den Knoten zukünftig auszuwählen < / translation >
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "136" / >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< source > User agent < / source >
< translation > Benutzer - Agent < / translation >
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "139" / >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< source > Peer & apos ; s self - reported software < / source >
< translation > Peer & apos ; s selbstberichtete Software < / translation >
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "144" / >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< source > TLS < / source >
< translation > TLS < / translation >
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "147" / >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< source > Connection encryption < / source >
< translation > Verbindungsverschlüsselung < / translation >
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "155" / >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< source > List of streams negotiated between you and the peer < / source >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< translation > Liste der zwischen Ihnen und dem Peer ausgehandelter Datenströme < / translation >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< / message >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / context >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< context >
< name > newChanDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "97" / >
< source > Dialog < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "98" / >
< source > Create a new chan < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "103" / >
< source > Join a chan < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "100" / >
< source > Create a chan < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "101" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Enter a name for your chan . If you choose a sufficiently complex chan name ( like a strong and unique passphrase ) and none of your friends share it publicly then the chan will be secure and private . If you and someone else both create a chan with the same chan name then it is currently very likely that they will be the same chan . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "105" / >
< source > Chan name : < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "104" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; A chan exists when a group of people share the same decryption keys . The keys and bitmessage address used by a chan are generated from a human - friendly word or phrase ( the chan name ) . To send a message to everyone in the chan , send a normal person - to - person message to the chan address . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C h a n s a r e e x p e r i m e n t a l a n d c o m p l e t e l y u n m o d e r a t a b l e . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "106" / >
< source > Chan bitmessage address : < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.ui" line = "26" / >
< source > Create or join a chan < / source >
< translation > Chan erstellen oder beitreten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.ui" line = "41" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; A chan exists when a group of people share the same decryption keys . The keys and bitmessage address used by a chan are generated from a human - friendly word or phrase ( the chan name ) . To send a message to everyone in the chan , send a message to the chan address . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C h a n s a r e e x p e r i m e n t a l a n d c o m p l e t e l y u n m o d e r a t a b l e . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; E n t e r a n a m e f o r y o u r c h a n . I f y o u c h o o s e a s u f f i c i e n t l y c o m p l e x c h a n n a m e ( l i k e a s t r o n g a n d u n i q u e p a s s p h r a s e ) a n d n o n e o f y o u r f r i e n d s s h a r e i t p u b l i c l y , t h e n t h e c h a n w i l l b e s e c u r e a n d p r i v a t e . H o w e v e r i f y o u a n d s o m e o n e e l s e b o t h c r e a t e a c h a n w i t h t h e s a m e c h a n n a m e , t h e s a m e c h a n w i l l b e s h a r e d . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-12-13 17:39:49 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Wenn eine Gruppe von Leuten sich den gleichen Entschlüsselungscode teilen , bilden sie einen & quot ; chan & quot ; . Die Schlüssel und Bitmessage - Adressen werden basierend auf einem lesbaren Wort oder Satz generiert ( dem Chan - Namen ) . Um eine Nachricht an den Chan zu senden , senden Sie eine Nachricht an die Chan - Adresse . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C h a n s s i n d e x p e r i m e n t e l l u n d v ö l l i g z e n t r a l u n m o d e r i e r b a r . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; G e b e n S i e e i n e n N a m e n f ü r I h r e n C h a n e i n . W e n n S i e e i n e n a u s r e i c h e n d k o m p l e x e n C h a n - N a m e n w ä h l e n ( w i e e i n e n s t a r k e n , e i n z i g a r t i g e n K e n n w o r t s a t z ) u n d k e i n e r I h r e r F r e u n d e i h n ö f f e n t l i c h w e i t e r g i b t , w i r d d e r C h a n s i c h e r u n d p r i v a t b l e i b e n . W e n n e i n e a n d e r e P e r s o n e i n e n C h a n m i t d e m g l e i c h e n N a m e n e r z e u g t , r e p r ä s e n t i e r e n d i e s e d e n s e l b e n C h a n , b z w . d e r C h a n f ü r b e i d e P e r s o n e n v e r w e n d b a r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.ui" line = "56" / >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< source > Chan passphrase / name : < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation > Chan - Name < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.ui" line = "63" / >
< source > Optional , for advanced usage < / source >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< translation > Optional , für Fortgeschrittene < / translation >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.ui" line = "76" / >
< source > Chan address < / source >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< translation > Chan - Adresse < / translation >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.ui" line = "101" / >
< source > Please input chan name / passphrase : < / source >
< translation > Bitte Chan - Namen eingeben : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > newchandialog < / name >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "38" / >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< source > Successfully created / joined chan % 1 < / source >
< translation > Chan % 1 erfolgreich erstellt / beigetreten < / translation >
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "42" / >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< source > Chan creation / joining failed < / source >
< translation > Chan - erstellung / - beitritt fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
2017-10-31 09:40:18 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "48" / >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< source > Chan creation / joining cancelled < / source >
< translation > Chan - erstellung / - beitritt abgebrochen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< / context >
2016-12-15 16:26:50 +01:00
< context >
< name > proofofwork < / name >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../proofofwork.py" line = "163" / >
2016-12-15 16:26:50 +01:00
< source > C PoW module built successfully . < / source >
< translation > C - PoW - Modul erfolgreich erstellt . < / translation >
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../proofofwork.py" line = "165" / >
2016-12-15 16:26:50 +01:00
< source > Failed to build C PoW module . Please build it manually . < / source >
< translation > Erstellung vom C - PoW - Modul fehlgeschlagen . Bitte erstellen Sie es manuell . < / translation >
< / message >
< message >
2017-09-21 19:16:40 +02:00
< location filename = "../proofofwork.py" line = "167" / >
2016-12-15 16:26:50 +01:00
< source > C PoW module unavailable. Please build it . < / source >
< translation > C - PoW - Modul nicht verfügbar . Bitte erstellen Sie es . < / translation >
< / message >
< / context >
2017-03-06 22:06:42 +01:00
< context >
< name > qrcodeDialog < / name >
< message >
< location filename = "../plugins/qrcodeui.py" line = "67" / >
< source > QR - code < / source >
< translation > QR - Code < / translation >
< / message >
< / context >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< context >
< name > regenerateAddressesDialog < / name >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "114" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Regenerate Existing Addresses < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Bestehende Adresse regenerieren < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "115" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Regenerate existing addresses < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Bestehende Adresse regenerieren < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "116" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Passphrase < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Kennwortsatz < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "117" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Number of addresses to make based on your passphrase : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Anzahl der Adressen , die basierend auf diesem Kennwortsatz erzeugt werden sollen : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "118" / >
< source > Address version number : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Adress - Versionsnummer : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "119" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Stream number : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Stream - Nummer : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "120" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > 1 < / source >
< translation > 1 < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "121" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Spend several minutes of extra computing time to make the address ( es ) 1 or 2 characters shorter < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Verwenden Sie einige Minuten extra Rechenleistung , um die Adresse ( n ) ein bis zwei Zeichen kürzer zu machen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "122" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You must check ( or not check ) this box just like you did ( or didn & apos ; t ) when you made your addresses the first time . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Sie müssen diese Option auswählen ( oder nicht auswählen ) wie Sie es gemacht haben , als Sie Ihre Adresse das erste Mal erstellt haben . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "123" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > If you have previously made deterministic addresses but lost them due to an accident ( like hard drive failure ) , you can regenerate them here . If you used the random number generator to make your addresses then this form will be of no use to you . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Wenn Sie bereits deterministische Adressen erstellt haben , aber diese durch einen Unfall ( zum Beispiel durch eine defekte Festplatte ) verloren haben , können Sie sie hier regenerieren . Dies funktioniert nur dann , wenn Sie bei der erstmaligen Erstellung Ihrer Adressen nicht den Zufallsgenerator verwendet haben . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > settingsDialog < / name >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "453" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Settings < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Einstellungen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "454" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Start Bitmessage on user login < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Bitmessage nach dem Hochfahren automatisch starten < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "455" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Tray < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Infobereich ( Taskleiste ) < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "456" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Start Bitmessage in the tray ( don & apos ; t show main window ) < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Bitmessage minimiert starten ( zeigt das Hauptfenster nicht an ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "457" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Minimize to tray < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > In den Infobereich ( Tray ) minimieren < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "458" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Close to tray < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Schliessen in den Infobereich ( Tray ) < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "460" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Show notification when message received < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Benachrichtigung anzeigen , wenn eine Nachricht eintrifft < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "461" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Run in Portable Mode < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Im portablen Modus arbeiten < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "462" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > In Portable Mode , messages and config files are stored in the same directory as the program rather than the normal application - data folder . This makes it convenient to run Bitmessage from a USB thumb drive . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Im portablen Modus werden Nachrichten und Konfigurationen im gleichen Ordner abgelegt , in dem sich das Programm selbst befindet ( anstatt im normalen Anwendungsdaten - Ordner ) . Das macht es möglich , Bitmessage auf einem USB - Stick zu betreiben . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "463" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Willingly include unencrypted destination address when sending to a mobile device < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Willentlich die unverschlüsselte Adresse des Empfängers ü bertragen , wenn an ein mobiles Gerät gesendet wird < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "464" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Use Identicons < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Benutze Identicons ( Automatisch generierte Icons zu einer Bitmessageadresse ) < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "465" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Reply below Quote < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Antworte unter zitierter Nachricht < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "466" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Interface Language < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Sprachauswahl < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "467" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > System Settings < / source >
< comment > system < / comment >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Systemeinstellungen < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "468" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > User Interface < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Benutzerinterface < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "469" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Listening port < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Empfangender TCP - Port < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "470" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Listen for connections on port : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Wartet auf Verbindungen auf Port : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "471" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > UPnP : < / source >
< translation > UPnP : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "472" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Bandwidth limit < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Bandbreite begrenzen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "473" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Maximum download rate ( kB / s ) : [ 0 : unlimited ] < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Maximale Downloadrate in kB / s , 0 bedeutet kein Limit < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "474" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Maximum upload rate ( kB / s ) : [ 0 : unlimited ] < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Maximale Uploadrate in kB / s , 0 bedeutet kein Limit < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "476" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Proxy server / Tor < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Proxy - Server / Tor < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "477" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Type : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Typ : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "478" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Server hostname : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Servername : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "501" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Port : < / source >
< translation > Port : < / translation >
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "480" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Authentication < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Authentifizierung < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "502" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Username : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Benutzername : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "482" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Pass : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Kennwort : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "483" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Listen for incoming connections when using proxy < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Auf eingehende Verbindungen warten , auch wenn ein Proxy - Server verwendet wird < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "484" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > none < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > keiner < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "485" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > SOCKS4a < / source >
< translation > SOCKS4a < / translation >
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "486" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > SOCKS5 < / source >
< translation > SOCKS5 < / translation >
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "487" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Network Settings < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Netzwerkeinstellungen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "488" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Total difficulty : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Gesamtschwierigkeit : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "489" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > The & apos ; Total difficulty & apos ; affects the absolute amount of work the sender must complete . Doubling this value doubles the amount of work . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die & quot ; Gesamtschwierigkeit & quot ; beeinflusst die absolute Menge Arbeit , die ein Sender verrichten muss . Verdoppelung dieses Wertes verdoppelt die Menge der Arbeit . < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "490" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Small message difficulty : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Schwierigkeit für kurze Nachrichten : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "491" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > When someone sends you a message , their computer must first complete some work . The difficulty of this work , by default , is 1 . You may raise this default for new addresses you create by changing the values here . Any new addresses you create will require senders to meet the higher difficulty . There is one exception : if you add a friend or acquaintance to your address book , Bitmessage will automatically notify them when you next send a message that they need only complete the minimum amount of work : difficulty 1 . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Wenn jemand Ihnen eine Nachricht schickt , muss der absendende Computer erst einige Arbeit verrichten . Die Schwierigkeit dieser Arbeit ist standardmäßig 1 . Sie können diesen Wert für alle neuen Adressen , die Sie generieren , hier ä ndern . Es gibt eine Ausnahme : Wenn Sie einen Freund oder Bekannten in Ihr Adressbuch ü bernehmen , wird Bitmessage ihn mit der nächsten Nachricht automatisch informieren , dass er nur noch die minimale Arbeit verrichten muss : Schwierigkeit 1 . < / translation >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "492" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > The & apos ; Small message difficulty & apos ; mostly only affects the difficulty of sending small messages . Doubling this value makes it almost twice as difficult to send a small message but doesn & apos ; t really affect large messages . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Die & quot ; Schwierigkeit für kurze Nachrichten & quot ; trifft nur auf das Senden kurzer Nachrichten zu . Verdoppelung dieses Wertes macht es fast doppelt so schwer , kurze Nachrichten zu senden , aber hat keinen Effekt bei langen Nachrichten . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "493" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Demanded difficulty < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Geforderte Schwierigkeit < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "494" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Here you may set the maximum amount of work you are willing to do to send a message to another person . Setting these values to 0 means that any value is acceptable . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Hier setzen Sie die maximale Arbeit , die Sie bereit sind zu verrichten , um eine Nachricht an eine andere Person zu versenden . Ein Wert von 0 bedeutet , dass Sie jede Arbeit akzeptieren . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "495" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Maximum acceptable total difficulty : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Maximale akzeptierte Gesamtschwierigkeit : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "496" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Maximum acceptable small message difficulty : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Maximale akzeptierte Schwierigkeit für kurze Nachrichten : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "497" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Max acceptable difficulty < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Maximale akzeptierte Schwierigkeit < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "473" / >
2016-03-24 14:24:57 +01:00
< source > Hardware GPU acceleration ( OpenCL ) < / source >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "499" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Bitmessage can utilize a different Bitcoin - based program called Namecoin to make addresses human - friendly . For example , instead of having to tell your friend your long Bitmessage address , you can simply tell him to send a message to & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; test . & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; ( G e t t i n g y o u r o w n B i t m e s s a g e a d d r e s s i n t o N a m e c o i n i s s t i l l r a t h e r d i f f i c u l t ) . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; B i t m e s s a g e c a n u s e e i t h e r n a m e c o i n d d i r e c t l y o r a r u n n i n g n m c o n t r o l i n s t a n c e . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Bitmessage kann ein anderes Bitcoin basiertes Programm namens Namecoin nutzen , um Adressen leserlicher zu machen . Zum Beispiel : Anstelle Ihrem Bekannten Ihre lange Bitmessage - Adresse vorzulesen , können Sie ihm einfach sagen , er soll eine Nachricht an & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; test & lt ; / s p a n & g t ; s e n d e n . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; ( I h r e B i t m e s s a g e - A d r e s s e i n N a m e c o i n z u s p e i c h e r n i s t n o c h s e h r u m s t ä n d l i c h ) & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; B i t m e s s a g e k a n n d i r e k t n a m e c o i n d v e r w e n d e n , o d e r e i n e n m c o n t r o l I n s t a n z . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "500" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Host : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Server : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "503" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Password : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Kennwort : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "504" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Test < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Verbindung testen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "505" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Connect to : < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Verbinde mit : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "506" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Namecoind < / source >
< translation > Namecoind < / translation >
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "507" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > NMControl < / source >
< translation > NMControl < / translation >
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "508" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Namecoin integration < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Namecoin Integration < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "509" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; By default , if you send a message to someone and he is offline for more than two days , Bitmessage will send the message again after an additional two days . This will be continued with exponential backoff forever ; messages will be resent after 5 , 10 , 20 days ect . until the receiver acknowledges them . Here you may change that behavior by having Bitmessage give up after a certain number of days or months . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L e a v e t h e s e i n p u t f i e l d s b l a n k f o r t h e d e f a u l t b e h a v i o r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2017-08-11 09:38:00 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Wenn der Empfänger eine Nachricht nicht bis zum Verfallsdatum herunterlädt , zum Beispiel weil er für längere Zeit nicht mit dem Netz verbunden ist , wird die Nachricht erneut versendet . Dies passiert solange , bis eine Empfangsbestätigung erhalten wird . Hier können Sie dieses Verhalten ä ndern , indem Sie Bitmessage die Wiederversandversuche nach einer bestimmten Anzahl von Tagen oder Monaten aufgeben lassen . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; F ü r d i e S t a n d a r d e i n s t e l l u n g ( o h n e z e i t l i c h e E i n s c h r ä n k u n g ) l a s s e n S i e d i e s e E i n g a b e f e l d e r l e e r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "510" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Give up after < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Gib auf nach < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "511" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > and < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > und < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "512" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > days < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Tagen < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "513" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > months . < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Monaten . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "514" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Resends Expire < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Verfall der erneuten Sendungen < / translation >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / message >
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "459" / >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< source > Hide connection notifications < / source >
2016-10-26 22:32:18 +02:00
< translation > Verbindungsbenachrichtigungen nicht anzeigen < / translation >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< / message >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< message >
2017-02-22 11:27:17 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "475" / >
< source > Maximum outbound connections : [ 0 : none ] < / source >
< translation > Maximale Anzahl der ausgehenden Verbindungen , 0 bedeutet keine < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "498" / >
2016-11-10 21:54:24 +01:00
< source > Hardware GPU acceleration ( OpenCL ) : < / source >
< translation > Hardwaregrafikkartenbeschleunigung ( OpenCL ) : < / translation >
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
2016-10-26 05:05:51 +02:00
< / TS >