2013-08-21 16:17:09 +02:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< ! DOCTYPE TS > < TS version = "2.0" language = "de" sourcelanguage = "en" >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< context >
< name > AddAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line = "62" / >
< source > Add new entry < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Neuen Eintrag erstellen < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line = "63" / >
< source > Label < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Name oder Bezeichnung < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line = "64" / >
< source > Address < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Adresse < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< / context >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< context >
< name > EmailGatewayDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "67" / >
< source > Email gateway < / source >
< translation > E - Mail Schnittstelle < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "68" / >
< source > Register on email gateway < / source >
< translation > An E - Mailschnittstelle registrieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "69" / >
< source > Account status at email gateway < / source >
< translation > Statusanfrage der E - Mailschnittstelle < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "70" / >
< source > Change account settings at email gateway < / source >
< translation > E - Mailschnittstelleneinstellungen ä ndern < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "71" / >
< source > Unregister from email gateway < / source >
< translation > Von der E - Mailschnittstelle abmelden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "72" / >
< source > Email gateway allows you to communicate with email users . Currently , only the Mailchuck email gateway ( @mailchuck . com ) is available . < / source >
< translation > E - Mailschnittstelle ermöglicht es mit anderen E - Mailnutzern zu kommunizieren . Zur Zeit ist nur die Mailchuck - E - Mailschnittstelle ( @mailchuck . com ) verfügbar . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "73" / >
< source > Desired email address ( including @mailchuck . com ) : < / source >
< translation > Gewünschte E - Mailaddresse ( inkl . @mailchuck . com ) : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EmailGatewayRegistrationDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2427" / >
< source > Registration failed : < / source >
< translation > Registrierung fehlgeschlagen : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2427" / >
< source > The requested email address is not available , please try a new one . Fill out the new desired email address ( including @mailchuck . com ) below : < / source >
< translation > Die gewünschte E - Mailaddresse ist nicht verfügbar , bitte probieren Sie eine neue . Die gewünschte E - Mailaddresse ( inkl . @mailchuck . com ) unten ausfüllen : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "102" / >
< source > Email gateway registration < / source >
< translation > E - Mailschnittstellenregistrierung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "103" / >
< source > Email gateway allows you to communicate with email users . Currently , only the Mailchuck email gateway ( @mailchuck . com ) is available .
Please type the desiged email address ( including @mailchuck . com ) below : < / source >
< translation > E - Mailschnittstelle ermöglicht es mit anderen E - Mailnutzern zu kommunizieren . Zur Zeit ist nur die Mailchuck - E - Mailschnittstelle ( @mailchuck . com ) verfügbar .
Bitte schreiben Sie die gewünschte E - Mailaddresse ( inkl . @mailchuck . com ) unten : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Mailchuck < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/account.py" line = "220" / >
< source > # You can use this to configure your email gateway account
# Uncomment the setting you want to use
# Here are the options :
#
# pgp : server
# The email gateway will create and maintain PGP keys for you and sign , verify ,
# encrypt and decrypt on your behalf . When you want to use PGP but are lazy ,
# use this . Requires subscription .
#
# pgp : local
# The email gateway will not conduct PGP operations on your behalf . You can
# either not use PGP at all , or use it locally .
#
# attachments : yes
# Incoming attachments in the email will be uploaded to MEGA . nz , and you can
# download them from there by following the link . Requires a subscription .
#
# attachments : no
# Attachments will be ignored .
#
# archive : yes
# Your incoming emails will be archived on the server . Use this if you need
# help with debugging problems or you need a third party proof of emails . This
# however means that the operator of the service will be able to read your
# emails even after they have been delivered to you .
#
# archive : no
# Incoming emails will be deleted from the server as soon as they are relayed
# to you .
#
# masterpubkey_btc : BIP44 xpub key or electrum v1 public seed
# offset_btc : integer ( defaults to 0 )
# feeamount : number with up to 8 decimal places
# feecurrency : BTC , XBT , USD , EUR or GBP
# Use these if you want to charge people who send you emails . If this is on and
# an unknown person sends you an email , they will be requested to pay the fee
# specified . As this scheme uses deterministic public keys , you will receive
# the money directly . To turn it off again , set & quot ; feeamount & quot ; to 0 . Requires
# subscription .
< / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "612" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > One of your addresses , % 1 , is an old version 1 address . Version 1 addresses are no longer supported . May we delete it now ? < / source >
< translation > Eine Ihrer Adressen , % 1 , ist eine alte Version 1 Adresse . Version 1 Adressen werden nicht mehr unterstützt . Soll sie jetzt gelöscht werden ? < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "232" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Reply < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Antworten < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "175" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Add sender to your Address Book < / source >
2013-09-07 12:46:23 +02:00
< translation > Absender zum Adressbuch hinzufügen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "357" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Move to Trash < / source >
< translation > In den Papierkorb verschieben < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "189" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > View HTML code as formatted text < / source >
< translation > HTML als formatierten Text anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "193" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Save message as . . . < / source >
< translation > Nachricht speichern unter . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "329" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > New < / source >
< translation > Neu < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "385" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Enable < / source >
< translation > Aktivieren < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "388" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Disable < / source >
< translation > Deaktivieren < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "381" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Copy address to clipboard < / source >
< translation > Adresse in die Zwischenablage kopieren < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "280" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Special address behavior . . . < / source >
< translation > Spezielles Verhalten der Adresse . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "296" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Send message to this address < / source >
< translation > Nachricht an diese Adresse senden < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "304" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Subscribe to this address < / source >
< translation > Diese Adresse abonnieren < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "312" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Add New Address < / source >
< translation > Neue Adresse hinzufügen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "378" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Delete < / source >
< translation > Löschen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "360" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Copy destination address to clipboard < / source >
< translation > Zieladresse in die Zwischenablage kopieren < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "364" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Force send < / source >
< translation > Senden erzwingen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "830" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Add new entry < / source >
< translation > Neuen Eintrag erstellen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1031" / >
2013-11-29 02:51:07 +01:00
< source > Waiting for their encryption key . Will request it again soon . < / source >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< translation > Warte auf den Verschlüsselungscode . Wird bald erneut angefordert . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1034" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Encryption key request queued . < / source >
2013-11-25 20:00:39 +01:00
< translation > Verschlüsselungscode - Anforderung steht aus . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1037" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Queued . < / source >
< translation > In Warteschlange . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1040" / >
2013-11-29 02:51:07 +01:00
< source > Message sent . Waiting for acknowledgement . Sent at % 1 < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Nachricht gesendet . Warte auf Bestätigung . Gesendet % 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1046" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Need to do work to send message . Work is queued . < / source >
< translation > Es muss Arbeit verrichtet werden um die Nachricht zu versenden . Arbeit ist in Warteschlange . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1049" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Acknowledgement of the message received % 1 < / source >
< translation > Bestätigung der Nachricht erhalten % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2302" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Broadcast queued . < / source >
< translation > Rundruf in Warteschlange . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1055" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Broadcast on % 1 < / source >
< translation > Rundruf um % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1058" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Problem : The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do . % 1 < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Problem : Die vom Empfänger geforderte Arbeit ist schwerer als Sie bereit sind , zu berechnen . % 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1061" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Problem : The recipient & apos ; s encryption key is no good . Could not encrypt message . % 1 < / source >
< translation > Problem : Der Verschlüsselungscode des Empfängers ist nicht in Ordnung . Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden . % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1064" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Forced difficulty override . Send should start soon . < / source >
< translation > Schwierigkeitslimit ü berschrieben . Senden sollte bald beginnen . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1067" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Unknown status : % 1 % 2 < / source >
< translation > Unbekannter Status : % 1 % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "737" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Since startup on % 1 < / source >
< translation > Seit Start der Anwendung am % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1824" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Not Connected < / source >
< translation > Nicht verbunden < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1190" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Show Bitmessage < / source >
< translation > Bitmessage anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "791" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Send < / source >
< translation > Senden < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1205" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Subscribe < / source >
< translation > Abonnieren < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "608" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address Book < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Adressbuch < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "856" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Quit < / source >
< translation > Schließen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1561" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in the same directory as this program . It is important that you back up this file . < / source >
< translation > Sie können Ihre Schlüssel verwalten , indem Sie die keys . dat Datei bearbeiten , die im gleichen Ordner wie das Programm liegt . Es ist wichtig , dass Sie diese Datei sichern . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1565" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in
% 1
It is important that you back up this file . < / source >
< translation > Sie können Ihre Schlüssel verwalten , indem Sie die keys . dat Datei bearbeiten , die im Ordner
% 1 liegt .
Es ist wichtig , dass Sie diese Datei sichern . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1572" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Open keys . dat ? < / source >
< translation > Datei keys . dat ö ffnen ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1569" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in the same directory as this program . It is important that you back up this file . Would you like to open the file now ? ( Be sure to close Bitmessage before making any changes . ) < / source >
< translation > Sie können Ihre Schlüssel verwalten , indem Sie die keys . dat Datei bearbeiten , die im gleichen Ordner wie das Programm liegt . Es ist wichtig , dass Sie diese Datei sichern . Möchten Sie die Datei jetzt ö ffnen ? ( Stellen Sie sicher , dass Bitmessage geschlossen ist , bevor Sie etwas ä ndern . ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1572" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in
% 1
It is important that you back up this file . Would you like to open the file now ? ( Be sure to close Bitmessage before making any changes . ) < / source >
< translation > Sie können Ihre Schlüssel verwalten , indem Sie die keys . dat Datei bearbeiten ,
die im Ordner % 1 liegt .
2016-01-13 18:34:22 +01:00
Es ist wichtig , dass Sie diese Datei sichern . Möchten Sie die Datei jetzt ö ffnen ?
2013-08-21 16:17:09 +02:00
( Stellen Sie sicher , dass Bitmessage geschlossen ist , bevor Sie etwas ä ndern . ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1579" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Delete trash ? < / source >
< translation > Papierkorb leeren ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1579" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Are you sure you want to delete all trashed messages ? < / source >
< translation > Sind Sie sicher , dass Sie alle Nachrichten im Papierkorb löschen möchten ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1599" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > bad passphrase < / source >
< translation > Falscher Passwort - Satz < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1599" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You must type your passphrase . If you don & apos ; t have one then this is not the form for you . < / source >
< translation > Sie müssen Ihren Passwort - Satz eingeben . Wenn Sie keinen haben , ist dies das falsche Formular für Sie . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1714" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Processed % 1 person - to - person messages . < / source >
< translation > % 1 Person - zu - Person - Nachrichten bearbeitet . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1719" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Processed % 1 broadcast messages . < / source >
< translation > % 1 Rundruf - Nachrichten bearbeitet . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1724" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Processed % 1 public keys . < / source >
< translation > % 1 ö ffentliche Schlüssel bearbeitet . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1792" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Total Connections : % 1 < / source >
< translation > Verbindungen insgesamt : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1818" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Connection lost < / source >
< translation > Verbindung verloren < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1857" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Connected < / source >
< translation > Verbunden < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1974" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Message trashed < / source >
< translation > Nachricht in den Papierkorb verschoben < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2171" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : Bitmessage addresses start with BM - Please check % 1 < / source >
< translation > Fehler : Bitmessage Adressen starten mit BM - Bitte ü berprüfen Sie % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2174" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : The address % 1 is not typed or copied correctly . Please check it . < / source >
< translation > Fehler : Die Adresse % 1 wurde nicht korrekt getippt oder kopiert . Bitte ü berprüfen . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2177" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : The address % 1 contains invalid characters . Please check it . < / source >
< translation > Fehler : Die Adresse % 1 beinhaltet ungültig Zeichen . Bitte ü berprüfen . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2180" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : The address version in % 1 is too high . Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever . < / source >
< translation > Fehler : Die Adressversion von % 1 ist zu hoch . Entweder Sie müssen Ihre Bitmessage Software aktualisieren oder Ihr Bekannter ist sehr clever . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2183" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : Some data encoded in the address % 1 is too short . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
< translation > Fehler : Einige Daten die in der Adresse % 1 codiert sind , sind zu kurz . Es könnte sein , dass etwas mit der Software Ihres Bekannten nicht stimmt . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2186" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : Some data encoded in the address % 1 is too long . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
< translation > Fehler : Einige Daten die in der Adresse % 1 codiert sind , sind zu lang . Es könnte sein , dass etwas mit der Software Ihres Bekannten nicht stimmt . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2192" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : Something is wrong with the address % 1 . < / source >
< translation > Fehler : Mit der Adresse % 1 stimmt etwas nicht . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2260" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : You must specify a From address . If you don & apos ; t have one , go to the & apos ; Your Identities & apos ; tab . < / source >
< translation > Fehler : Sie müssen eine Absenderadresse auswählen . Sollten Sie keine haben , wechseln Sie zum Reiter & quot ; Ihre Identitäten & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1588" / >
< source > Sending to your address < / source >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< translation type = "obsolete" > Sende zu Ihrer Adresse < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1588" / >
< source > Error : One of the addresses to which you are sending a message , % 1 , is yours . Unfortunately the Bitmessage client cannot process its own messages . Please try running a second client on a different computer or within a VM . < / source >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< translation type = "obsolete" > Fehler : Eine der Adressen an die Sie eine Nachricht schreiben ( % 1 ) ist Ihre . Leider kann die Bitmessage Software ihre eigenen Nachrichten nicht verarbeiten . Bitte verwenden Sie einen zweite Installation auf einem anderen Computer oder in einer VM . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2201" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address version number < / source >
< translation > Adressversion < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2201" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Concerning the address % 1 , Bitmessage cannot understand address version numbers of % 2 . Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version . < / source >
< translation > Bezüglich der Adresse % 1 , Bitmessage kann Adressen mit der Version % 2 nicht verarbeiten . Möglicherweise müssen Sie Bitmessage auf die aktuelle Version aktualisieren . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2205" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Stream number < / source >
< translation > Datenstrom Nummer < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2205" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Concerning the address % 1 , Bitmessage cannot handle stream numbers of % 2 . Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version . < / source >
< translation > Bezüglich der Adresse % 1 , Bitmessage kann den Datenstrom mit der Version % 2 nicht verarbeiten . Möglicherweise müssen Sie Bitmessage auf die aktuelle Version aktualisieren . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2210" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Warning : You are currently not connected . Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won & apos ; t send until you connect . < / source >
< translation > Warnung : Sie sind aktuell nicht verbunden . Bitmessage wird die nötige Arbeit zum versenden verrichten , aber erst senden , wenn Sie verbunden sind . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2256" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Your & apos ; To & apos ; field is empty . < / source >
< translation > Ihr & quot ; Empfänger & quot ; - Feld ist leer . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1695" / >
< source > Work is queued . < / source >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< translation type = "obsolete" > Arbeit in Warteschlange . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2311" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Right click one or more entries in your address book and select & apos ; Send message to this address & apos ; . < / source >
< translation > Klicken Sie mit rechts auf eine oder mehrere Einträge aus Ihrem Adressbuch und wählen Sie & quot ; Nachricht an diese Adresse senden & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1987" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Work is queued . % 1 < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Arbeit in Warteschlange . % 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2421" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > New Message < / source >
< translation > Neue Nachricht < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2421" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > From < / source >
2013-11-15 16:29:11 +01:00
< translation > Von < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4556" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address is valid . < / source >
< translation > Adresse ist gültig . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3147" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : You cannot add the same address to your address book twice . Try renaming the existing one if you want . < / source >
< translation > Fehler : Sie können eine Adresse nicht doppelt im Adressbuch speichern . Wenn Sie möchten , benennen Sie den existierenden Eintrag um . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2792" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > The address you entered was invalid . Ignoring it . < / source >
< translation > Die von Ihnen eingegebene Adresse ist ungültig , sie wird ignoriert . < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2783" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : You cannot add the same address to your subsciptions twice . Perhaps rename the existing one if you want . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Fehler : Sie können eine Adresse nicht doppelt abonnieren . Wenn Sie möchten , benennen Sie den existierenden Eintrag um . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2564" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Restart < / source >
< translation > Neustart < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2550" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You must restart Bitmessage for the port number change to take effect . < / source >
< translation > Sie müssen Bitmessage neu starten , um den geänderten Port zu verwenden . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "__init__.py" line = "1751" / >
< source > Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections . < / source >
< translation type = "obsolete" > Bitmessage wird den Proxy - Server ab jetzt verwenden , möglicherweise möchten Sie Bitmessage neu starten um bestehende Verbindungen zu schließen . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2789" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : You cannot add the same address to your list twice . Perhaps rename the existing one if you want . < / source >
< translation > Fehler : Sie können eine Adresse nicht doppelt zur Liste hinzufügen . Wenn Sie möchten , benennen Sie den existierenden Eintrag um . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2895" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Passphrase mismatch < / source >
< translation > Kennwortsatz nicht identisch < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2895" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > The passphrase you entered twice doesn & apos ; t match . Try again . < / source >
< translation > Die von Ihnen eingegebenen Kennwortsätze sind nicht identisch . Bitte neu versuchen . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2898" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Choose a passphrase < / source >
< translation > Wählen Sie einen Kennwortsatz < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2898" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You really do need a passphrase . < / source >
< translation > Sie benötigen wirklich einen Kennwortsatz . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2934" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > All done . Closing user interface . . . < / source >
< translation > Alles fertig . Benutzer interface wird geschlossen . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3094" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address is gone < / source >
< translation > Adresse ist verloren < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3094" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Bitmessage cannot find your address % 1 . Perhaps you removed it ? < / source >
2016-01-13 18:34:22 +01:00
< translation > Bitmessage kann Ihre Adresse % 1 nicht finden . Haben Sie sie gelöscht ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3097" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address disabled < / source >
< translation > Adresse deaktiviert < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3097" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : The address from which you are trying to send is disabled . You & apos ; ll have to enable it on the & apos ; Your Identities & apos ; tab before using it . < / source >
< translation > Fehler : Die Adresse von der Sie versuchen zu senden ist deaktiviert . Sie müssen sie unter dem Reiter & quot ; Ihre Identitäten & quot ; aktivieren bevor Sie fortfahren . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3144" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Entry added to the Address Book . Edit the label to your liking . < / source >
< translation > Eintrag dem Adressbuch hinzugefügt . Editieren Sie den Eintrag nach Belieben . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3300" / >
2015-09-30 11:30:21 +02:00
< source > Moved items to trash . < / source >
< translation > Objekt in den Papierkorb verschoben . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3268" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Save As . . . < / source >
< translation > Speichern unter . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3277" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Write error . < / source >
< translation > Fehler beim speichern . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3378" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > No addresses selected . < / source >
< translation > Keine Adresse ausgewählt . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3063" / >
< source > Options have been disabled because they either aren & apos ; t applicable or because they haven & apos ; t yet been implemented for your operating system . < / source >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< translation type = "obsolete" >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
Optionen wurden deaktiviert , da sie für Ihr Betriebssystem nicht relevant , oder noch nicht implementiert sind . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4535" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > The address should start with & apos ; & apos ; BM - & apos ; & apos ; < / source >
< translation > Die Adresse sollte mit & quot ; BM - & quot ; beginnen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4538" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > The address is not typed or copied correctly ( the checksum failed ) . < / source >
< translation > Die Adresse wurde nicht korrekt getippt oder kopiert ( Prüfsumme falsch ) . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4541" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > The version number of this address is higher than this software can support . Please upgrade Bitmessage . < / source >
< translation > Die Versionsnummer dieser Adresse ist höher als diese Software unterstützt . Bitte installieren Sie die neuste Bitmessage Version . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4544" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > The address contains invalid characters . < / source >
< translation > Diese Adresse beinhaltet ungültige Zeichen . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4547" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Some data encoded in the address is too short . < / source >
< translation > Die in der Adresse codierten Daten sind zu kurz . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4550" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Some data encoded in the address is too long . < / source >
< translation > Die in der Adresse codierten Daten sind zu lang . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4617" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You are using TCP port % 1 . ( This can be changed in the settings ) . < / source >
< translation > Sie benutzen TCP - Port % 1 ( Dieser kann in den Einstellungen verändert werden ) . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "745" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Bitmessage < / source >
< translation > Bitmessage < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "820" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > To < / source >
< translation > An < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "822" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > From < / source >
< translation > Von < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "824" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Subject < / source >
< translation > Betreff < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "826" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Received < / source >
< translation > Erhalten < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "551" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Inbox < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Posteingang < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "552" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Load from Address book < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Aus Adressbuch wählen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "554" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Message : < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Nachricht : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "781" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Subject : < / source >
< translation > Betreff : < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "556" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Send to one or more specific people < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Nachricht an eine oder mehrere spezifische Personen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "546" / >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
2013-08-21 16:17:09 +02:00
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "773" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > To : < / source >
< translation > An : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "780" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > From : < / source >
< translation > Von : < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "564" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Broadcast to everyone who is subscribed to your address < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Rundruf an jeden , der Ihre Adresse abonniert hat < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "566" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Be aware that broadcasts are only encrypted with your address . Anyone who knows your address can read them . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Beachten Sie , dass Rundrufe nur mit Ihrer Adresse verschlüsselt werden . Jeder , der Ihre Adresse kennt , kann diese Nachrichten lesen . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "582" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Status < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Status < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "583" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Sent < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Gesendet < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "587" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Label ( not shown to anyone ) < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Bezeichnung ( wird niemandem gezeigt ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "835" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "591" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Stream < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Datenstrom < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "592" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Your Identities < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Ihre Identitäten < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "593" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Here you can subscribe to & apos ; broadcast messages & apos ; that are sent by other users . Messages will appear in your Inbox . Addresses here override those on the Blacklist tab . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Hier können Sie & quot ; Rundruf Nachrichten & quot ; abonnieren , die von anderen Benutzern versendet werden . Die Nachrichten tauchen in Ihrem Posteingang auf . ( Die Adressen hier ü berschreiben die auf der Blacklist ) . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "793" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Add new Subscription < / source >
< translation > Neues Abonnement anlegen < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "597" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Label < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Bezeichnung < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "809" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Subscriptions < / source >
< translation > Abonnements < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "601" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > The Address book is useful for adding names or labels to other people & apos ; s Bitmessage addresses so that you can recognize them more easily in your inbox . You can add entries here using the & apos ; Add & apos ; button , or from your inbox by right - clicking on a message . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Das Adressbuch ist nützlich , um die Bitmessage - Adressen anderer Personen Namen oder Beschreibungen zuzuordnen , sodass Sie sie einfacher im Posteingang erkennen können . Sie können Adressen ü ber & quot ; Neuen Eintrag erstellen & quot ; hinzufügen , oder ü ber einen Rechtsklick auf eine Nachricht im Posteingang . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "833" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Name or Label < / source >
< translation > Name oder Bezeichnung < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "828" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Use a Blacklist ( Allow all incoming messages except those on the Blacklist ) < / source >
< translation > Liste als Blacklist verwenden ( Erlaubt alle eingehenden Nachrichten , außer von Adressen auf der Blacklist ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "829" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Use a Whitelist ( Block all incoming messages except those on the Whitelist ) < / source >
< translation > Liste als Whitelist verwenden ( Erlaubt keine eingehenden Nachrichten , außer von Adressen auf der Whitelist ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "836" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Blacklist < / source >
< translation > Blacklist < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "838" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Stream # < / source >
< translation > Datenstrom # < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "840" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Connections < / source >
< translation > Verbindungen < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "622" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Total connections : 0 < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Verbindungen insgesamt : 0 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "623" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Since startup at asdf : < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > Seit start um asdf : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "624" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Processed 0 person - to - person message . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > 0 Person - zu - Person - Nachrichten verarbeitet . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "625" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Processed 0 public key . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > 0 ö ffentliche Schlüssel verarbeitet . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "626" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Processed 0 broadcast . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > 0 Rundrufe verarbeitet . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "850" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Network Status < / source >
2016-01-13 18:34:22 +01:00
< translation > Netzwerkstatus < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "851" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > File < / source >
< translation > Datei < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "862" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Settings < / source >
< translation > Einstellungen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "858" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Help < / source >
< translation > Hilfe < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "854" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Import keys < / source >
< translation > Schlüssel importieren < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "855" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Manage keys < / source >
< translation > Schlüssel verwalten < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "861" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > About < / source >
< translation > Ü ber < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "863" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Regenerate deterministic addresses < / source >
< translation > Deterministische Adressen neu generieren < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "864" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Delete all trashed messages < / source >
< translation > Alle Nachrichten im Papierkorb löschen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1043" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Message sent . Sent at % 1 < / source >
< translation > Nachricht gesendet . gesendet am % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1642" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Chan name needed < / source >
< translation > Chan name benötigt < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1642" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You didn & apos ; t enter a chan name . < / source >
< translation > Sie haben keinen Chan - Namen eingegeben . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1662" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address already present < / source >
< translation > Adresse bereits vorhanden < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1662" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Could not add chan because it appears to already be one of your identities . < / source >
< translation > Chan konnte nicht erstellt werden , da es sich bereits um eine Ihrer Identitäten handelt . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1666" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Success < / source >
< translation > Erfolgreich < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1637" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Successfully created chan . To let others join your chan , give them the chan name and this Bitmessage address : % 1 . This address also appears in & apos ; Your Identities & apos ; . < / source >
< translation > Chan erfolgreich erstellt . Um andere diesem Chan beitreten zu lassen , geben Sie ihnen den Chan - Namen und die Bitmessage - Adresse : % 1 . Diese Adresse befindet sich auch unter & quot ; Ihre Identitäten & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1646" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address too new < / source >
< translation > Adresse zu neu < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1646" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Although that Bitmessage address might be valid , its version number is too new for us to handle . Perhaps you need to upgrade Bitmessage . < / source >
< translation > Obwohl diese Bitmessage - Adresse gültig ist , ist ihre Versionsnummer zu hoch um verarbeitet zu werden . Vermutlich müssen Sie eine neuere Version von Bitmessage installieren . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1650" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address invalid < / source >
< translation > Adresse ungültig < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1650" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > That Bitmessage address is not valid . < / source >
< translation > Diese Bitmessage - Adresse ist nicht gültig . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1658" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address does not match chan name < / source >
< translation > Adresse stimmt nicht mit dem Chan - Namen ü berein < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1658" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Although the Bitmessage address you entered was valid , it doesn & apos ; t match the chan name . < / source >
< translation > Obwohl die Bitmessage - Adresse die Sie eingegeben haben gültig ist , stimmt diese nicht mit dem Chan - Namen ü berein . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1666" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Successfully joined chan . < / source >
< translation > Chan erfolgreich beigetreten . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2564" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections ( if any ) . < / source >
< translation > Bitmessage wird ab sofort den Proxy - Server verwenden , aber eventuell möchten Sie Bitmessage neu starten um bereits bestehende Verbindungen zu schließen . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4438" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > This is a chan address . You cannot use it as a pseudo - mailing list . < / source >
< translation > Dies ist eine Chan - Adresse . Sie können sie nicht als Pseudo - Mailingliste verwenden . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "812" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Search < / source >
< translation > Suchen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "813" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > All < / source >
< translation > Alle < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "817" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Message < / source >
< translation > Nachricht < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "865" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Join / Create chan < / source >
< translation > Chan beitreten / erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3479" / >
< source > Encryption key was requested earlier . < / source >
< translation type = "obsolete" > Verschlüsselungscode wurde bereits angefragt . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3533" / >
< source > Sending a request for the recipient & apos ; s encryption key . < / source >
< translation type = "obsolete" > Sende eine Anfrage für den Verschlüsselungscode des Empfängers . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3816" / >
< source > Doing work necessary to request encryption key . < / source >
< translation type = "obsolete" > Verrichte die benötigte Arbeit um den Verschlüsselungscode anzufragen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3844" / >
2015-11-09 19:38:16 +01:00
< source > Broadcasting the public key request . This program will auto - retry if they are offline . < / source >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< translation type = "obsolete" > Anfrage für den Verschlüsselungscode versendet ( wird automatisch periodisch neu verschickt ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessagemain.py" line = "3846" / >
< source > Sending public key request . Waiting for reply . Requested at % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > Anfrag für den Verschlüsselungscode gesendet . Warte auf Antwort . Angefragt am % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "197" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Mark Unread < / source >
< translation > Als ungelesen markieren < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2322" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Fetched address from namecoin identity . < / source >
< translation > Adresse aus Namecoin Identität geholt . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4398" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Testing . . . < / source >
< translation > teste . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "770" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Fetch Namecoin ID < / source >
< translation > Hole Namecoin ID < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "857" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Ctrl + Q < / source >
2013-09-07 12:46:23 +02:00
< translation > Strg + Q < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "859" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > F1 < / source >
< translation > F1 < / translation >
< / message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3826" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Set avatar . . . < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Avatar wählen . . . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1612" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Bad address version number < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Falsche Addressenversionnummer < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1608" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Your address version number must be a number : either 3 or 4 . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Die Addressenversionnummer muss eine Zahl sein , entweder 3 oder 4 . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1612" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Your address version number must be either 3 or 4 . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Die Addressenversionnnummer muss entweder 3 oder 4 sein . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1801" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Inventory lookups per second : % 1 < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Inventory lookups pro Sekunde : % 1 < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2665" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Will not resend ever < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Wird nie wiederversendet < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2665" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Note that the time limit you entered is less than the amount of time Bitmessage waits for the first resend attempt therefore your messages will never be resent . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Bitte beachten Sie , dass der eingetratene Dauer kürzer als die , die Bitmessage auf das erste Wiederversenden wartet . Deswegen werden Ihre Nachrichten nie wiederversendet . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3833" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Do you really want to remove this avatar ? < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Wollen Sie diesen Avatar wirklich entfernen ? < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3841" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > You have already set an avatar for this address . Do you really want to overwrite it ? < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Sie haben bereits einen Avatar für diese Adresse gewählt . Wollen Sie ihn wirklich ü berschreiben ? < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4233" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Start - on - login not yet supported on your OS . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Mit Betriebssystem starten , noch nicht von Ihrem Betriebssystem unterstützt < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4226" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Minimize - to - tray not yet supported on your OS . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Ins System Tray minimieren von Ihrem Betriebssytem noch nicht unterstützt . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4229" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Tray notifications not yet supported on your OS . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Trach - Benachrichtigungen von Ihrem Betriebssystem noch nicht unterstützt . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4527" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Enter an address above . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Eine Addresse oben ausfüllen . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4559" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Address is an old type . We cannot display its past broadcasts . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Alter Addressentyp . Wir können deren vorige Rundruf - Nachrichten nicht anzeigen . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4569" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > There are no recent broadcasts from this address to display . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4573" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Display the % 1 recent broadcast from this address . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4577" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Display the % 1 recent broadcasts from this address . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "847" / >
< source > Inventory lookups per second : 0 < / source >
< translation > Inventory lookups pro Sekunde : 0 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "171" / >
< source > Reply to sender < / source >
< translation > Dem Absender Antworten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "173" / >
< source > Reply to channel < / source >
< translation > Antworten ins Chan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "179" / >
< source > Add sender to your Blacklist < / source >
< translation > Absender in die Blacklist eintragen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "186" / >
< source > Undelete < / source >
< translation > Wiederherstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "245" / >
< source > Email gateway < / source >
< translation > E - Mail Schnittstelle < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "856" / >
< source > 1 hour < / source >
< translation > 1 Stunde < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "858" / >
< source > % 1 hours < / source >
< translation > % 1 Stunden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "861" / >
< source > % 1 days < / source >
< translation > % 1 Tage < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1211" / >
< source > Channel < / source >
< translation > Chan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1723" / >
< source > Objects to be synced : % 1 < / source >
< translation > Zu synchronisierende Objektanzahl : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1743" / >
< source > Down : % 1 / s Total : % 2 < / source >
< translation > Herunter : % 1 / s Insg . : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1745" / >
< source > Up : % 1 / s Total : % 2 < / source >
< translation > Hoch : % 1 / s Insg . : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2098" / >
< source > The TTL , or Time - To - Live is the length of time that the network will hold the message .
The recipient must get it during this time . If your Bitmessage client does not hear an acknowledgement , it
will resend the message automatically . The longer the Time - To - Live , the
more work your computer must do to send the message . A Time - To - Live of four or five days is often appropriate . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2134" / >
< source > Message too long < / source >
< translation > Narchricht zu lang < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2134" / >
< source > The message that you are trying to send is too long by % 1 bytes . ( The maximum is 261644 bytes ) . Please cut it down before sending . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2162" / >
< source > Error : Your account wasn & apos ; t registered at an email gateway . Sending registration now as % 1 , please wait for the registration to be processed before retrying sending . < / source >
< translation > Fehler : Ihr Konto war an keiner E - Mailschnittstelle registriert . Registrierung als % 1 wird versandt , bitte vor einem erneutem Sendeversuch auf die Registrierungsverarbeitung warten . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2189" / >
< source > Error : Some data encoded in the address % 1 is malformed . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2252" / >
< source > Message queued . < / source >
< translation > Nachricht befindet sich in der Warteschleife . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2862" / >
< source > Sending email gateway registration request < / source >
< translation > E - Mailschnittstelle - Registrierungsantrag wird versandt . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3392" / >
< source > Error : You cannot add the same address to your subscriptions twice . Perhaps rename the existing one if you want . < / source >
< translation > Fehler : Dieselbe Addresse kann nicht doppelt in die Abonnements eingetragen werden . Alternativ können Sie die bestehende umbenennen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2592" / >
< source > Number needed < / source >
< translation > Zahl erforderlich < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2592" / >
< source > Your maximum download and upload rate must be numbers . Ignoring what you typed . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2835" / >
< source > Sending email gateway unregistration request < / source >
< translation > E - Mailschnittestelle - Abmeldeantrag wird versandt < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2839" / >
< source > Sending email gateway status request < / source >
< translation > E - Mailschnittstelle Statusantrag wird versandt < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3169" / >
< source > Entry added to the blacklist . Edit the label to your liking . < / source >
< translation > Eintrag in die Blacklist hinzugefügt . Die Beschriftung können Sie ä ndern . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3172" / >
< source > Error : You cannot add the same address to your blacklist twice . Try renaming the existing one if you want . < / source >
< translation > Fehler : Dieselbe Addresse kann nicht doppelt in die Blacklist eingetragen werden . Alternativ können Sie die bestehende umbenennen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3240" / >
< source > Undeleted item . < / source >
< translation > Nachricht wiederhergestellt . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3424" / >
< source > If you delete the subscription , messages that you already received will become inaccessible . Maybe you can consider disabling the subscription instead . Disabled subscriptions will not receive new messages , but you can still view messages you already received .
Are you sure you want to delete the subscription ? < / source >
< translation > Wenn Sie das Abonnement löschen , die bereits erhaltene Nachrichten werden unaufrufbar . Ü berlegen Sie sich vielleicht das Abonnement statdessen zu deaktivieren . Deaktivierte Abonnements erhalten keine neue Nachrichten , aber Sie können die bereits erhaltene aufrufen .
Sind Sie sicher , dass Sie das Abonnement löschen möchten ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3716" / >
< source > If you delete the channel , messages that you already received will become inaccessible . Maybe you can consider disabling the channel instead . Disabled channels will not receive new messages , but you can still view messages you already received .
Are you sure you want to delete the channel ? < / source >
< translation > Wenn Sie das Chan löschen , die bereits erhaltene Nachrichten werden unaufrufbar . Ü berlegen Sie sich vielleicht das Chan statdessen zu deaktivieren . Deaktivierte Chans erhalten keine neue Nachrichten , aber Sie können die bereits erhaltene aufrufen .
Sind Sie sicher , dass Sie das Chan löschen möchten ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4553" / >
< source > Some data encoded in the address is malformed . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "746" / >
< source > Identities < / source >
< translation > Identitäten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "747" / >
< source > New Identity < / source >
< translation > Neue Identität < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "763" / >
< source > Messages < / source >
< translation > Nachrichten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "766" / >
< source > Address book < / source >
< translation > Addressbuch < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "769" / >
< source > Add Contact < / source >
< translation > Kontakt hinzufügen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "782" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
2016-03-18 18:56:40 +01:00
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D r o i d S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
2013-12-16 06:32:46 +01:00
& lt ; p style = & quot ; - qt - paragraph - type : empty ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; font - family : & apos ; MS Shell Dlg 2 & apos ; ; & quot ; & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "779" / >
< source > Send ordinary Message < / source >
< translation > Ordentliche Nachricht senden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "787" / >
< source > Send Message to your Subscribers < / source >
< translation type = "unfinished" > Nachricht an Abonnenten senden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "788" / >
< source > TTL : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "789" / >
< source > X days < / source >
< translation type = "unfinished" > X Tage < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "827" / >
< source > Chans < / source >
< translation > Chans < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "811" / >
< source > Add Chan < / source >
< translation > Chan hinzufügen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "841" / >
< source > Total connections : < / source >
< translation > Verbindungen insgesamt : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "842" / >
< source > Since startup : < / source >
< translation > Seit Start : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "843" / >
< source > Objects to be synced : < / source >
< translation > Zu synchronisierende Objektanzahl : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "844" / >
< source > Processed 0 person - to - person messages . < / source >
< translation > 0 Person - zu - Person - Nachrichten verarbeitet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "845" / >
< source > Processed 0 public keys . < / source >
< translation > 0 ö ffentliche Schlüssel verarbeitet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "846" / >
< source > Processed 0 broadcasts . < / source >
< translation > 0 Rundrufe verarbeitet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "848" / >
< source > Down : 0 KB / s < / source >
< translation > Herunter : 0 KB / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "849" / >
< source > Up : 0 KB / s < / source >
< translation > Hoch : 0 KB / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "860" / >
< source > Contact support < / source >
< translation > Unterstütung anfordern < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/foldertree.py" line = "171" / >
< source > All accounts < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/messageview.py" line = "44" / >
< source > Zoom level % 1 % < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > NewAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "173" / >
< source > Create new Address < / source >
< translation > Neue Adresse erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "174" / >
< source > Here you may generate as many addresses as you like . Indeed , creating and abandoning addresses is encouraged . You may generate addresses by using either random numbers or by using a passphrase . If you use a passphrase , the address is called a & quot ; deterministic & quot ; address .
The & apos ; Random Number & apos ; option is selected by default but deterministic addresses have several pros and cons : < / source >
< translation > Sie können so viele Adressen generieren wie Sie möchten . Es ist sogar empfohlen neue Adressen zu verwenden und alte fallen zu lassen . Sie können Adressen durch Zufallszahlen erstellen lassen , oder unter Verwendung eines Kennwortsatzes . Wenn Sie einen Kennwortsatz verwenden , nennt man dies eine & quot ; deterministische & quot ; Adresse .
Die Zufallszahlen - Option ist standard , jedoch haben deterministische Adressen einige Vor - und Nachteile : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "176" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Pros : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>You can recreate your addresses on any computer from memory. <br/ & gt ; You need - not worry about backing up your keys . dat file as long as you can remember your passphrase . & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Cons : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>You must remember (or write down) your passphrase if you expect to be able to recreate your keys if they are lost. <br/ & gt ; You must remember the address version number and the stream number along with your passphrase . & lt ; br / & gt ; If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute - force it , they can read your messages and send messages as you . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2013-11-25 20:00:39 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Vorteile : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>Sie können ihre Adresse an jedem Computer aus dem Gedächtnis regenerieren. <br/ & gt ; Sie brauchen sich keine Sorgen um das Sichern ihrer Schlüssel machen solange Sie sich den Kennwortsatz merken . & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Nachteile : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>Sie müssen sich den Kennwortsatz merken (oder aufschreiben) wenn Sie in der Lage sein wollen ihre Schlüssel wiederherzustellen. <br/ & gt ; Sie müssen sich die Adressversion und die Datenstrom Nummer zusammen mit dem Kennwortsatz merken . & lt ; br / & gt ; Wenn Sie einen schwachen Kennwortsatz wählen und jemand kann ihn erraten oder durch ausprobieren herausbekommen , kann dieser Ihre Nachrichten lesen , oder in ihrem Namen Nachrichten senden . . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "177" / >
< source > Use a random number generator to make an address < / source >
< translation > Lassen Sie eine Adresse mittels Zufallsgenerator erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "178" / >
< source > Use a passphrase to make addresses < / source >
< translation > Benutzen Sie einen Kennwortsatz um eine Adresse erstellen zu lassen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "179" / >
< source > Spend several minutes of extra computing time to make the address ( es ) 1 or 2 characters shorter < / source >
< translation > Verwenden Sie einige Minuten extra Rechenleistung um die Adresse ( n ) ein bis zwei Zeichen kürzer zu machen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "180" / >
< source > Make deterministic addresses < / source >
< translation > Deterministische Adresse erzeugen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "181" / >
< source > Address version number : 3 < / source >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< translation type = "obsolete" > Adress - Versionsnummer : 3 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "182" / >
< source > In addition to your passphrase , you must remember these numbers : < / source >
< translation > Zusätzlich zu Ihrem Kennwortsatz müssen Sie sich diese Zahlen merken : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "183" / >
< source > Passphrase < / source >
< translation > Kennwortsatz < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "184" / >
< source > Number of addresses to make based on your passphrase : < / source >
< translation > Anzahl Adressen die basierend auf diesem Kennwortsatz erzeugt werden sollen : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "185" / >
< source > Stream number : 1 < / source >
< translation > Datenstrom Nummer : 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "186" / >
< source > Retype passphrase < / source >
< translation > Kennwortsatz erneut eingeben < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "187" / >
< source > Randomly generate address < / source >
< translation > Zufällig generierte Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "188" / >
< source > Label ( not shown to anyone except you ) < / source >
< translation > Bezeichnung ( Wird niemandem außer Ihnen gezeigt ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "189" / >
< source > Use the most available stream < / source >
< translation > Verwendung des am besten verfügbaren Datenstroms < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "190" / >
< source > ( best if this is the first of many addresses you will create ) < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > ( Zum Generieren der ersten Adresse empfohlen ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "191" / >
< source > Use the same stream as an existing address < / source >
< translation > Verwendung des gleichen Datenstroms wie eine bestehende Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "192" / >
< source > ( saves you some bandwidth and processing power ) < / source >
< translation > ( Dies erspart Ihnen etwas an Bandbreite und Rechenleistung ) < / translation >
< / message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "181" / >
< source > Address version number : 4 < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Adress - Versionsnummer : 4 < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > NewSubscriptionDialog < / name >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "65" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Add new entry < / source >
< translation > Neuen Eintrag erstellen < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "66" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Label < / source >
< translation > Name oder Bezeichnung < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "67" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "68" / >
< source > CheckBox < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > SpecialAddressBehaviorDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "59" / >
< source > Special Address Behavior < / source >
< translation > Spezielles Adressverhalten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "60" / >
< source > Behave as a normal address < / source >
< translation > Wie eine normale Adresse verhalten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "61" / >
< source > Behave as a pseudo - mailing - list address < / source >
< translation > Wie eine Pseudo - Mailinglistenadresse verhalten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "62" / >
< source > Mail received to a pseudo - mailing - list address will be automatically broadcast to subscribers ( and thus will be public ) . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Nachrichten an eine Pseudo - Mailinglistenadresse werden automatisch an alle Abonnenten weitergeleitet ( Der Inhalt ist dann ö ffentlich ) . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "63" / >
< source > Name of the pseudo - mailing - list : < / source >
< translation > Name der Pseudo - Mailingliste : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > aboutDialog < / name >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "66" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > About < / source >
< translation > Ü ber < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "67" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > PyBitmessage < / source >
< translation > PyBitmessage < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "68" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > version ? < / source >
< translation > Version ? < / translation >
< / message >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< message encoding = "UTF-8" >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "60" / >
< source > Copyright © 2013 Jonathan Warren < / source >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< translation type = "obsolete" > Copyright © 2013 Jonathan Warren < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "70" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Distributed under the MIT / X11 software license ; see & lt ; a href = & quot ; http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html></source>
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Veröffentlicht unter der MIT / X11 Software - Lizenz ; see & lt ; a href = & quot ; http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html></translation>
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "71" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > This is Beta software . < / source >
2015-03-17 22:34:54 +01:00
< translation > Dies ist Beta - Software . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "69" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Copyright & # xc2 ; & # xa9 ; 2012 - 2014 Jonathan Warren & lt ; br / & gt ; Copyright & # xc2 ; & # xa9 ; 2013 - 2014 The Bitmessage Developers & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > connectDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "56" / >
< source > Bitmessage < / source >
< translation > Internetverbindung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "57" / >
< source > Bitmessage won & apos ; t connect to anyone until you let it . < / source >
< translation > Bitmessage wird sich nicht verbinden , wenn Sie es nicht möchten . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "58" / >
< source > Connect now < / source >
< translation > Jetzt verbinden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "59" / >
< source > Let me configure special network settings first < / source >
< translation > Zunächst spezielle Nertzwerkeinstellungen vornehmen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > helpDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/help.py" line = "45" / >
< source > Help < / source >
< translation > Hilfe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/help.py" line = "46" / >
< source > & lt ; a href = & quot ; http : //Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help">http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help</a></source>
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; a href = & quot ; http : //Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help">http://Bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help</a></translation>
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/help.py" line = "47" / >
< source > As Bitmessage is a collaborative project , help can be found online in the Bitmessage Wiki : < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Bitmessage ist ein kollaboratives Projekt . Hilfe finden Sie online im Bitmessage - Wiki : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/help.py" line = "46" / >
< source > & lt ; a href = & quot ; https : //bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help">https://bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help</a></source>
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > iconGlossaryDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "82" / >
< source > Icon Glossary < / source >
< translation > Icon Glossar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "83" / >
< source > You have no connections with other peers . < / source >
< translation > Sie haben keine Verbindung mit anderen Netzwerkteilnehmern . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "84" / >
< source > You have made at least one connection to a peer using an outgoing connection but you have not yet received any incoming connections . Your firewall or home router probably isn & apos ; t configured to forward incoming TCP connections to your computer . Bitmessage will work just fine but it would help the Bitmessage network if you allowed for incoming connections and will help you be a better - connected node . < / source >
2014-02-08 17:46:17 +01:00
< translation > Sie haben mindestes eine Verbindung mit einem Netzwerkteilnehmer ü ber eine ausgehende Verbindung , aber Sie haben noch keine eingehende Verbindung . Ihre Firewall oder Ihr Router ist vermutlich nicht richtig konfiguriert , um eingehende TCP - Verbindungen an Ihren Computer weiterzuleiten . Bitmessage wird gut funktionieren , jedoch helfen Sie dem Netzwerk , wenn Sie eingehende Verbindungen erlauben . Es hilft auch Ihnen schneller und mehr Verbindungen ins Netzwerk aufzubauen . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "85" / >
< source > You are using TCP port ? . ( This can be changed in the settings ) . < / source >
< translation > Sie benutzen TCP - Port ? . ( Dies kann in den Einstellungen verändert werden ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "86" / >
< source > You do have connections with other peers and your firewall is correctly configured . < / source >
< translation > Sie haben Verbindungen mit anderen Netzwerkteilnehmern und Ihre Firewall ist richtig konfiguriert . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > newChanDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "97" / >
< source > Dialog < / source >
< translation > Chan beitreten / erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "98" / >
< source > Create a new chan < / source >
< translation > Neuen Chan erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "103" / >
< source > Join a chan < / source >
< translation > Einem Chan beitreten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "100" / >
< source > Create a chan < / source >
< translation > Chan erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "105" / >
< source > Chan name : < / source >
< translation > Chan - Name : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "104" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; A chan exists when a group of people share the same decryption keys . The keys and bitmessage address used by a chan are generated from a human - friendly word or phrase ( the chan name ) . To send a message to everyone in the chan , send a normal person - to - person message to the chan address . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C h a n s a r e e x p e r i m e n t a l a n d c o m p l e t e l y u n m o d e r a t a b l e . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Ein Chan existiert , wenn eine Gruppe von Leuten sich den gleichen Entschlüsselungscode teilen . Die Schlüssel und Bitmessage - Adressen werden basierend auf einem lesbaren Wort oder Satz generiert ( dem Chan - Namen ) . Um eine Nachricht an den Chan zu senden , senden Sie eine normale Person - zu - Person - Nachricht an die Chan - Adresse . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C h a n s s i n d e x p e r i m e n t e l l u n d v ö l l i g u n m o d e r i e r b a r . & l t ; / p & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "106" / >
< source > Chan bitmessage address : < / source >
< translation > Chan - Bitmessage - Adresse : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "101" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Enter a name for your chan . If you choose a sufficiently complex chan name ( like a strong and unique passphrase ) and none of your friends share it publicly then the chan will be secure and private . If you and someone else both create a chan with the same chan name then it is currently very likely that they will be the same chan . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Geben Sie einen Namen für Ihren Chan ein . Wenn Sie einen ausreichend komplexen Chan - Namen wählen ( wie einen starken , einzigartigen Kennwortsatz ) und keiner Ihrer Freunde ihn ö ffentlich weitergibt , wird der Chan sicher und privat bleiben . Wenn eine andere Person einen Chan mit dem gleichen Namen erzeugt , werden diese zu einem Chan . & lt ; / p & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > regenerateAddressesDialog < / name >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "114" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Regenerate Existing Addresses < / source >
< translation > Bestehende Adresse regenerieren < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "115" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Regenerate existing addresses < / source >
< translation > Bestehende Adresse regenerieren < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "116" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Passphrase < / source >
< translation > Kennwortsatz < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "117" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Number of addresses to make based on your passphrase : < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Anzahl der Adressen , die basierend auf diesem Kennwortsatz erzeugt werden sollen : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "108" / >
< source > Address version Number : < / source >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< translation type = "obsolete" > Adress - Versionsnummer : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "109" / >
< source > 3 < / source >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< translation type = "obsolete" > 3 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "119" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Stream number : < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Stream - Nummer : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "120" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > 1 < / source >
< translation > 1 < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "121" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Spend several minutes of extra computing time to make the address ( es ) 1 or 2 characters shorter < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Verwenden Sie einige Minuten extra Rechenleistung , um die Adresse ( n ) ein bis zwei Zeichen kürzer zu machen < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "122" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You must check ( or not check ) this box just like you did ( or didn & apos ; t ) when you made your addresses the first time . < / source >
< translation > Sie müssen diese Option auswählen ( oder nicht auswählen ) wie Sie es gemacht haben , als Sie Ihre Adresse das erste mal erstellt haben . < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "123" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > If you have previously made deterministic addresses but lost them due to an accident ( like hard drive failure ) , you can regenerate them here . If you used the random number generator to make your addresses then this form will be of no use to you . < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Wenn Sie bereits deterministische Adressen erstellt haben , aber diese durch einen Unfall ( zum Beispiel durch eine defekte Festplatte ) verloren haben , können Sie sie hier regenerieren . Dies funktioniert nur dann , wenn Sie bei der erstmaligen Erstellung Ihrer Adressen nicht den Zufallsgenerator verwendet haben . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "118" / >
< source > Address version number : < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Adress - Versionsnummer : < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > settingsDialog < / name >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "456" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Settings < / source >
< translation > Einstellungen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "457" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Start Bitmessage on user login < / source >
< translation > Bitmessage nach dem Hochfahren automatisch starten < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "459" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Start Bitmessage in the tray ( don & apos ; t show main window ) < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Bitmessage minimiert starten ( zeigt das Hauptfenster nicht an ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "460" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Minimize to tray < / source >
< translation > In den Systemtray minimieren < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "462" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Show notification when message received < / source >
< translation > Benachrichtigung anzeigen , wenn eine Nachricht eintrifft < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "463" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Run in Portable Mode < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Im portablen Modus arbeiten < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "464" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > In Portable Mode , messages and config files are stored in the same directory as the program rather than the normal application - data folder . This makes it convenient to run Bitmessage from a USB thumb drive . < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Im portablen Modus werden Nachrichten und Konfigurationen im gleichen Ordner abgelegt , in dem sich das Programm selbst befindet ( anstatt im normalen Anwendungsdaten - Ordner ) . Das macht es möglich , Bitmessage auf einem USB - Stick zu betreiben . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "472" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > User Interface < / source >
< translation > Benutzerinterface < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "473" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Listening port < / source >
< translation > TCP - Port < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "474" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Listen for connections on port : < / source >
< translation > Wartet auf Verbindungen auf Port : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "479" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Proxy server / Tor < / source >
< translation > Proxy - Server / Tor < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "480" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Type : < / source >
< translation > Typ : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "487" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > none < / source >
< translation > keiner < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "488" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > SOCKS4a < / source >
< translation > SOCKS4a < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "489" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > SOCKS5 < / source >
< translation > SOCKS5 < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "481" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Server hostname : < / source >
< translation > Servername : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "504" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Port : < / source >
< translation > Port : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "483" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Authentication < / source >
< translation > Authentifizierung < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "505" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Username : < / source >
< translation > Benutzername : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "485" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Pass : < / source >
< translation > Kennwort : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "490" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Network Settings < / source >
< translation > Netzwerkeinstellungen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "494" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > When someone sends you a message , their computer must first complete some work . The difficulty of this work , by default , is 1 . You may raise this default for new addresses you create by changing the values here . Any new addresses you create will require senders to meet the higher difficulty . There is one exception : if you add a friend or acquaintance to your address book , Bitmessage will automatically notify them when you next send a message that they need only complete the minimum amount of work : difficulty 1 . < / source >
2014-02-09 14:22:28 +01:00
< translation > Wenn jemand Ihnen eine Nachricht schickt , muss der absendende Computer erst einige Arbeit verrichten . Die Schwierigkeit dieser Arbeit ist standardmäßig 1 . Sie können diesen Wert für alle neuen Adressen , die Sie generieren , hier ä ndern . Es gibt eine Ausnahme : Wenn Sie einen Freund oder Bekannten in Ihr Adressbuch ü bernehmen , wird Bitmessage ihn mit der nächsten Nachricht automatisch informieren , dass er nur noch die minimale Arbeit verrichten muss : Schwierigkeit 1 . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "491" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Total difficulty : < / source >
< translation > Gesamtschwierigkeit : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "493" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Small message difficulty : < / source >
< translation > Schwierigkeit für kurze Nachrichten : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "495" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > The & apos ; Small message difficulty & apos ; mostly only affects the difficulty of sending small messages . Doubling this value makes it almost twice as difficult to send a small message but doesn & apos ; t really affect large messages . < / source >
2014-02-08 18:41:33 +01:00
< translation > Die & quot ; Schwierigkeit für kurze Nachrichten & quot ; trifft nur auf das Senden kurzer Nachrichten zu . Verdoppelung dieses Wertes macht es fast doppelt so schwer , kurze Nachrichten zu senden , aber hat keinen Effekt bei langen Nachrichten . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "492" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > The & apos ; Total difficulty & apos ; affects the absolute amount of work the sender must complete . Doubling this value doubles the amount of work . < / source >
2014-02-08 18:40:02 +01:00
< translation > Die & quot ; Gesamtschwierigkeit & quot ; beeinflusst die absolute Menge Arbeit , die ein Sender verrichten muss . Verdoppelung dieses Wertes verdoppelt die Menge der Arbeit . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "496" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Demanded difficulty < / source >
< translation > Geforderte Schwierigkeit < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "497" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Here you may set the maximum amount of work you are willing to do to send a message to another person . Setting these values to 0 means that any value is acceptable . < / source >
2013-09-11 22:14:39 +02:00
< translation > Hier setzen Sie die maximale Arbeit , die Sie bereit sind zu verrichten , um eine Nachricht an eine andere Person zu versenden . Ein Wert von 0 bedeutet , dass Sie jede Arbeit akzeptieren . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "498" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Maximum acceptable total difficulty : < / source >
2014-02-08 18:40:02 +01:00
< translation > Maximale akzeptierte Gesamtschwierigkeit : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "499" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Maximum acceptable small message difficulty : < / source >
< translation > Maximale akzeptierte Schwierigkeit für kurze Nachrichten : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "500" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Max acceptable difficulty < / source >
< translation > Maximale akzeptierte Schwierigkeit < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "486" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Listen for incoming connections when using proxy < / source >
2015-07-28 07:19:47 +02:00
< translation > Auf eingehende Verbindungen warten , auch wenn ein Proxy - Server verwendet wird < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "465" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Willingly include unencrypted destination address when sending to a mobile device < / source >
< translation > Willentlich die unverschlüsselte Adresse des Empfängers ü bertragen , wenn an ein mobiles Gerät gesendet wird < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "502" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Bitmessage can utilize a different Bitcoin - based program called Namecoin to make addresses human - friendly . For example , instead of having to tell your friend your long Bitmessage address , you can simply tell him to send a message to & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; test . & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; ( G e t t i n g y o u r o w n B i t m e s s a g e a d d r e s s i n t o N a m e c o i n i s s t i l l r a t h e r d i f f i c u l t ) . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; B i t m e s s a g e c a n u s e e i t h e r n a m e c o i n d d i r e c t l y o r a r u n n i n g n m c o n t r o l i n s t a n c e . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-02-08 18:40:02 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Bitmessage kann ein anderes Bitcoin basiertes Programm namens Namecoin nutzen , um Adressen leserlicher zu machen . Zum Beispiel : Anstelle Ihrem Bekannten Ihre lange Bitmessage - Adresse vorzulesen , können Sie ihm einfach sagen , er soll eine Nachricht an & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; test & lt ; / s p a n & g t ; s e n d e n . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; ( I h r e B i t m e s s a g e - A d r e s s e i n N a m e c o i n z u s p e i c h e r n i s t n o c h s e h r u m s t ä n d l i c h ) & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; B i t m e s s a g e k a n n d i r e k t n a m e c o i n d v e r w e n d e n , o d e r e i n e n m c o n t r o l I n s t a n z . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "503" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Host : < / source >
< translation > Server : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "506" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Password : < / source >
< translation > Kennwort : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "507" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Test < / source >
< translation > Verbindung testen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "508" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Connect to : < / source >
< translation > Verbinde mit : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "509" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Namecoind < / source >
< translation > Namecoind < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "510" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > NMControl < / source >
< translation > NMControl < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "511" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Namecoin integration < / source >
< translation > Namecoin Integration < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "343" / >
< source > Override automatic language localization ( use countycode or language code , e . g . & apos ; en_US & apos ; or & apos ; en & apos ; ) : < / source >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< translation type = "obsolete" > Automatische Sprachauswahl ü berschreiben ( verwenden Sie den Landescode oder Sprachcode , z . B . & quot ; de_DE & quot ; oder & quot ; de & quot ; ) : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "466" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Use Identicons < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Benutze Identicons ( Automatisch generierte Icons zu einer Bitcoinadresse ) < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "468" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Interface Language < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Sprachauswahl < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "469" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > System Settings < / source >
< comment > system < / comment >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Vom System ü bernehmen < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "470" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Pirate English < / source >
< comment > en_pirate < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "471" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Other ( set in keys . dat ) < / source >
< comment > other < / comment >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Andere ( in keys . dat einstellen ) < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "512" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; By default , if you send a message to someone and he is offline for more than two days , Bitmessage will send the message again after an additional two days . This will be continued with exponential backoff forever ; messages will be resent after 5 , 10 , 20 days ect . until the receiver acknowledges them . Here you may change that behavior by having Bitmessage give up after a certain number of days or months . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L e a v e t h e s e i n p u t f i e l d s b l a n k f o r t h e d e f a u l t b e h a v i o r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-03-17 22:38:58 +01:00
< translation type = "unfinished" > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Wurde eine Nachricht innerhalb von zwei Tagen nicht bestätigt , wird sie in zwei Tagen noch einmal gesendet . Schlägt dies wieder fehl , wird es in 5 , dann in 10 , dann in 20 usw . Tagen wieder versucht . Sendet der Empfänger keine Bestätigung , geht dies unendlich so weiter . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D i e s e s V e r h a l t e n k a n n h i e r b e g r e n z t w e r d e n . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "513" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Give up after < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Gib auf nach < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "514" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > and < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > und < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "515" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > days < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Tagen < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "516" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > months . < / source >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< translation > Monaten . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "517" / >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< source > Resends Expire < / source >
2015-02-21 14:21:11 +01:00
< translation type = "unfinished" > Neusendung < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "467" / >
2015-02-21 14:21:11 +01:00
< source > Reply below Quote < / source >
< translation > Antworte unter zitierter Nachricht < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "476" / >
2015-02-21 14:21:11 +01:00
< source > Bandwidth limit < / source >
< translation > Bandbreite begrenzen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "477" / >
2015-02-21 14:21:11 +01:00
< source > Maximum download rate ( kB / s ) : [ 0 : unlimited ] < / source >
< translation > Maximale Downloadrate in kB / s , 0 bedeutet kein Limit < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "478" / >
2015-02-21 14:21:11 +01:00
< source > Maximum upload rate ( kB / s ) : [ 0 : unlimited ] < / source >
< translation > Maximale Uploadrate in kB / s , 0 bedeutet kein Limit < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-03-18 18:56:40 +01:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "458" / >
< source > Tray < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "461" / >
< source > Close to tray < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "475" / >
< source > UPnP : < / source >
< translation > UPnP : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "501" / >
< source > Hardware GPU acceleration ( OpenCL ) < / source >
< translation > Hardwaregrafikkartenbeschleunigung ( OpenCL ) < / translation >
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< / TS >