2016-12-10 20:12:30 +01:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "fr" sourcelanguage = "en" version = "2.0" >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< context >
< name > AddAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line = "62" / >
< source > Add new entry < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Ajouter une nouvelle entrée < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line = "63" / >
< source > Label < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > É tiquette < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/addaddressdialog.py" line = "64" / >
< source > Address < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Adresse < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< / context >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< context >
< name > EmailGatewayDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "67" / >
< source > Email gateway < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Passerelle de courriel < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "68" / >
< source > Register on email gateway < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > S ’ inscrire sur la passerelle de courriel < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "69" / >
< source > Account status at email gateway < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Statut du compte sur la passerelle de courriel < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "70" / >
< source > Change account settings at email gateway < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Changer les paramètres de compte sur la passerelle de courriel < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "71" / >
< source > Unregister from email gateway < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Se désabonner de la passerelle de courriel < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "72" / >
< source > Email gateway allows you to communicate with email users . Currently , only the Mailchuck email gateway ( @mailchuck . com ) is available . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > La passerelle de courriel vous permet de communiquer avec des utilisateurs de courriel . Actuellement , seulement la passerelle de courriel de Mailchuck ( @mailchuck . com ) est disponible . < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "73" / >
< source > Desired email address ( including @mailchuck . com ) : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Adresse de courriel désirée ( incluant @mailchuck . com ) : < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EmailGatewayRegistrationDialog < / name >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2234" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > Registration failed : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > L ’ inscription a é choué : < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2234" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > The requested email address is not available , please try a new one . Fill out the new desired email address ( including @mailchuck . com ) below : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > L ’ adresse de courriel demandée n ’ est pas disponible , veuillez en essayer une nouvelle . Saisissez ci - dessous la nouvelle adresse de courriel désirée ( incluant @mailchuck . com ) : < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "102" / >
< source > Email gateway registration < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Inscription à la passerelle de courriel < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/emailgateway.py" line = "103" / >
< source > Email gateway allows you to communicate with email users . Currently , only the Mailchuck email gateway ( @mailchuck . com ) is available .
2016-04-15 12:50:07 +02:00
Please type the desired email address ( including @mailchuck . com ) below : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > La passerelle de courriel vous permet de communiquer avec des utilisateurs de courriels . Actuellement , seule la passerelle de courriel de Mailchuck ( @mailchuck . com ) est disponible .
Veuillez taper l ’ adresse de courriel désirée ( incluant @mailchuck . com ) : < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Mailchuck < / name >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/account.py" line = "225" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > # You can use this to configure your email gateway account
# Uncomment the setting you want to use
# Here are the options :
#
# pgp : server
# The email gateway will create and maintain PGP keys for you and sign , verify ,
# encrypt and decrypt on your behalf . When you want to use PGP but are lazy ,
# use this . Requires subscription .
#
# pgp : local
# The email gateway will not conduct PGP operations on your behalf . You can
# either not use PGP at all , or use it locally .
#
# attachments : yes
# Incoming attachments in the email will be uploaded to MEGA . nz , and you can
# download them from there by following the link . Requires a subscription .
#
# attachments : no
# Attachments will be ignored .
#
# archive : yes
# Your incoming emails will be archived on the server . Use this if you need
# help with debugging problems or you need a third party proof of emails . This
# however means that the operator of the service will be able to read your
# emails even after they have been delivered to you .
#
# archive : no
# Incoming emails will be deleted from the server as soon as they are relayed
# to you .
#
# masterpubkey_btc : BIP44 xpub key or electrum v1 public seed
# offset_btc : integer ( defaults to 0 )
# feeamount : number with up to 8 decimal places
# feecurrency : BTC , XBT , USD , EUR or GBP
# Use these if you want to charge people who send you emails . If this is on and
# an unknown person sends you an email , they will be requested to pay the fee
# specified . As this scheme uses deterministic public keys , you will receive
# the money directly . To turn it off again , set & quot ; feeamount & quot ; to 0 . Requires
# subscription .
< / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > # Vous pouvez utiliser ceci pour configurer votre compte de passerelle de
# messagerie .
# Décommentez les paramètres que vous souhaitez utiliser .
# Les options se trouvent ci - dessous :
#
# pgp : server
# La passerelle de messagerie va créer et conserver pour vous les clefs PGP ,
# et va signer , vérifier , chiffrer et déchiffrer en votre nom . Choisissez cela si
# vous voulez utilisez PGP mais que vous ê tes paresseux . Exige une inscription .
#
# pgp : local
# La passerelle de messagerie ne va pas exécuter les commandes PGP en
# votre nom . Vous pouvez soit ne pas utiliser PGP du tout , soit l ’ utiliser
# localement .
#
# attachments : yes
# Les pièces - jointes reçues dans le courriel seront téléversées sur MEGA . nz ,
# d ’ où vous pourrez les télécharger en cliquant sur le lien . Exige une
# inscription .
#
# attachments : no
# Les pièces jointes seront ignorées .
#
# archive : yes
# Les courriels que vous recevrez seront archivés sur le serveur . Utilisez
# ceci si vous avez besoin d ’ aide pour des problèmes de déboguage ou
# si vous avez besoin d ’ une preuve par un tiers des courriels . Cela signifie
# cependant que le fournisseur du service pourra lire vos courriels même
# après leur réception .
#
# archive : no
# Les courriels reçus seront supprimés du serveur dès qu ’ ils vous auront é té
# transmis .
#
# masterpubkey_btc : clef xpub BIP44 ou graine publique electrum v1
# offset_btc : entier ( par défaut à 0 )
# feeamount : nombre avec jusqu ’ à 8 décimales
# feecurrency : BTC , XBT , USD , EUR ou GBP
# Utilisez ceci si vous voulez faire payer ceux qui vous envoient des courriels .
# Si ceci est activé et qu ’ une personne inconnue vous envoie un courriel , il
# devra payer le tarif indiqué . Comme ce mécanisme emploie des clefs
# publiques déterministes , vous recevrez l ’ argent directement . Pour désactiver
# à nouveau ceci , réglez & quot ; feeamount & quot ; à 0 . Exige une inscription .
< / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< / context >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "191" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Reply to sender < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Répondre à l ’ expéditeur < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "193" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Reply to channel < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Répondre au canal < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "195" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Add sender to your Address Book < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Ajouter l ’ expéditeur au carnet d ’ adresses < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "199" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Add sender to your Blacklist < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Ajouter l ’ expéditeur à votre liste noire < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "381" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Move to Trash < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Envoyer à la Corbeille < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "206" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Undelete < / source >
< translation > Restaurer < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "209" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > View HTML code as formatted text < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Voir le code HTML comme du texte formaté < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "213" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Save message as . . . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Enregistrer le message sous … < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "217" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Mark Unread < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Marquer comme non - lu < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "353" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > New < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation > Nouvelle < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "122" / >
< source > Enable < / source >
< translation > Activer < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "125" / >
< source > Disable < / source >
< translation > Désactiver < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "128" / >
< source > Set avatar . . . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Configurer l ’ avatar < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "118" / >
< source > Copy address to clipboard < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Copier l ’ adresse dans le presse - papier < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "304" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Special address behavior . . . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Comportement spécial de l ’ adresse … < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "265" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Email gateway < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Passerelle de courriel < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "115" / >
< source > Delete < / source >
< translation > Effacer < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "320" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Send message to this address < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Envoyer un message à cette adresse < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "328" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Subscribe to this address < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > S ’ abonner à cette adresse < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "336" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Add New Address < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Ajouter une nouvelle adresse < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "384" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Copy destination address to clipboard < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Copier l ’ adresse de destination dans le presse - papier < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "388" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Force send < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Forcer l ’ envoi < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "600" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > One of your addresses , % 1 , is an old version 1 address . Version 1 addresses are no longer supported . May we delete it now ? < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Une de vos adresses , % 1 , est une vieille adresse de la version 1 . Les adresses de la version 1 ne sont plus supportées . Nous pourrions la supprimer maintenant ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "994" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Waiting for their encryption key . Will request it again soon . < / source >
< translation > En attente de la clé de chiffrement . Une nouvelle requête sera bientôt lancée . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "990" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Encryption key request queued . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1000" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Queued . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > En attente . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1003" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Message sent . Waiting for acknowledgement . Sent at % 1 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Message envoyé . En attente de l ’ accusé de réception . Envoyé % 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1006" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Message sent . Sent at % 1 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Message envoyé . Envoyé % 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1002" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Need to do work to send message . Work is queued . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1012" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Acknowledgement of the message received % 1 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Accusé de réception reçu % 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2103" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Broadcast queued . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Message de diffusion en attente . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1021" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Broadcast on % 1 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Message de diffusion du % 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1024" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Problem : The work demanded by the recipient is more difficult than you are willing to do . % 1 < / source >
< translation > Problème : Le travail demandé par le destinataire est plus difficile que ce que vous avez paramétré . % 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1027" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Problem : The recipient & apos ; s encryption key is no good . Could not encrypt message . % 1 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Problème : la clé de chiffrement du destinataire n ’ est pas bonne . Il n ’ a pas é té possible de chiffrer le message . % 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1030" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Forced difficulty override . Send should start soon . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Neutralisation forcée de la difficulté . L ’ envoi devrait bientôt commencer . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1033" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Unknown status : % 1 % 2 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Statut inconnu : % 1 % 2 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1655" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Not Connected < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Déconnecté < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1162" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Show Bitmessage < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Afficher Bitmessage < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "688" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Send < / source >
< translation > Envoyer < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1177" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Subscribe < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > S ’ abonner < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1183" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Channel < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Canal < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "734" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Quit < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Quitter < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1533" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in the same directory as this program . It is important that you back up this file . < / source >
< translation > Vous pouvez é diter vos clés en é ditant le fichier keys . dat stocké dans le même répertoire que ce programme . Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1537" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in
% 1
It is important that you back up this file . < / source >
< translation > Vous pouvez é diter vos clés en é ditant le fichier keys . dat stocké dans le répertoire % 1 .
Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1544" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Open keys . dat ? < / source >
< translation > Ouvrir keys . dat ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1541" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in the same directory as this program . It is important that you back up this file . Would you like to open the file now ? ( Be sure to close Bitmessage before making any changes . ) < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vous pouvez é diter vos clés en é ditant le fichier keys . dat stocké dans le même répertoire que ce programme . Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier . Souhaitez - vous l ’ ouvrir maintenant ? ( Assurez - vous de fermer Bitmessage avant d ’ effectuer des changements . ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1544" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > You may manage your keys by editing the keys . dat file stored in
% 1
It is important that you back up this file . Would you like to open the file now ? ( Be sure to close Bitmessage before making any changes . ) < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vous pouvez é diter vos clés en é ditant le fichier keys . dat stocké dans le répertoire % 1 . Il est important de faire des sauvegardes de ce fichier . Souhaitez - vous l ’ ouvrir maintenant ? ( Assurez - vous de fermer Bitmessage avant d ’ effectuer des changements . ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1551" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Delete trash ? < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Supprimer la corbeille ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1551" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Are you sure you want to delete all trashed messages ? < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Ê tes - vous sûr de vouloir supprimer tous les messages dans la corbeille ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1571" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > bad passphrase < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Mauvaise phrase secrète < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1571" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > You must type your passphrase . If you don & apos ; t have one then this is not the form for you . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vous devez taper votre phrase secrète . Si vous n ’ en avez pas , ce formulaire n ’ est pas pour vous . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1584" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Bad address version number < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Mauvais numéro de version d ’ adresse < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1580" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Your address version number must be a number : either 3 or 4 . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Votre numéro de version d ’ adresse doit ê tre un nombre : soit 3 soit 4 . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1584" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Your address version number must be either 3 or 4 . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Votre numéro de version d ’ adresse doit ê tre soit 3 soit 4 . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1608" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Chan name needed < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1608" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > You didn & apos ; t enter a chan name . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1628" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address already present < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1628" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Could not add chan because it appears to already be one of your identities . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1632" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Success < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1603" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Successfully created chan . To let others join your chan , give them the chan name and this Bitmessage address : % 1 . This address also appears in & apos ; Your Identities & apos ; . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1612" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address too new < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1612" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Although that Bitmessage address might be valid , its version number is too new for us to handle . Perhaps you need to upgrade Bitmessage . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1616" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address invalid < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1616" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > That Bitmessage address is not valid . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1624" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address does not match chan name < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1624" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Although the Bitmessage address you entered was valid , it doesn & apos ; t match the chan name . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1632" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Successfully joined chan . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1649" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Connection lost < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Connexion perdue < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1688" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Connected < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Connecté < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1805" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Message trashed < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Message envoyé à la corbeille < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1889" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > The TTL , or Time - To - Live is the length of time that the network will hold the message .
The recipient must get it during this time . If your Bitmessage client does not hear an acknowledgement , it
will resend the message automatically . The longer the Time - To - Live , the
more work your computer must do to send the message . A Time - To - Live of four or five days is often appropriate . < / source >
< translation > Le TTL , ou Time - To - Live ( temps à vivre ) est la durée de temps durant laquelle le réseau va détenir le message .
2016-06-05 10:13:23 +02:00
Le destinataire doit l ’ obtenir avant ce temps . Si votre client Bitmessage ne reçoit pas de confirmation de réception , il va le ré - envoyer automatiquement . Plus le Time - To - Live est long , plus grand est le travail que votre ordinateur doit effectuer pour envoyer le message . Un Time - To - Live de quatre ou cinq jours est souvent approprié . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1927" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Message too long < / source >
< translation > Message trop long < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1927" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > The message that you are trying to send is too long by % 1 bytes . ( The maximum is 261644 bytes ) . Please cut it down before sending . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Le message que vous essayez d ’ envoyer est trop long de % 1 octets ( le maximum est 261644 octets ) . Veuillez le réduire avant de l ’ envoyer . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1959" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Error : Your account wasn & apos ; t registered at an email gateway . Sending registration now as % 1 , please wait for the registration to be processed before retrying sending . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Erreur : votre compte n ’ a pas é té inscrit à une passerelle de courrier é lectronique . Envoi de l ’ inscription maintenant en tant que % 1 , veuillez patienter tandis que l ’ inscription est en cours de traitement , avant de retenter l ’ envoi . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2008" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : Bitmessage addresses start with BM - Please check % 1 < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2011" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : The address % 1 is not typed or copied correctly . Please check it . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2014" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Error : The address % 1 contains invalid characters . Please check it . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2017" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : The address version in % 1 is too high . Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2020" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : Some data encoded in the address % 1 is too short . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2023" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : Some data encoded in the address % 1 is too long . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2026" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Error : Some data encoded in the address % 1 is malformed . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2029" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : Something is wrong with the address % 1 . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2061" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Error : You must specify a From address . If you don & apos ; t have one , go to the & apos ; Your Identities & apos ; tab . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Erreur : Vous devez spécifier une adresse d ’ expéditeur . Si vous n ’ en avez pas , rendez - vous dans l ’ onglet & apos ; Vos identités & apos ; . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2002" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address version number < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Numéro de version de l ’ adresse < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2002" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Concerning the address % 1 , Bitmessage cannot understand address version numbers of % 2 . Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Concernant l ’ adresse % 1 , Bitmessage ne peut pas comprendre les numéros de version de % 2 . Essayez de mettre à jour Bitmessage vers la dernière version . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2006" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Stream number < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Numéro de flux < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2006" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Concerning the address % 1 , Bitmessage cannot handle stream numbers of % 2 . Perhaps upgrade Bitmessage to the latest version . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Concernant l ’ adresse % 1 , Bitmessage ne peut pas supporter les nombres de flux de % 2 . Essayez de mettre à jour Bitmessage vers la dernière version . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2011" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Warning : You are currently not connected . Bitmessage will do the work necessary to send the message but it won & apos ; t send until you connect . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Avertissement : Vous ê tes actuellement déconnecté . Bitmessage fera le travail nécessaire pour envoyer le message mais il ne sera pas envoyé tant que vous ne vous connecterez pas . < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2053" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Message queued . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Message mis en file d ’ attente . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2057" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Your & apos ; To & apos ; field is empty . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Votre champ & apos ; Vers & apos ; est vide . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2112" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Right click one or more entries in your address book and select & apos ; Send message to this address & apos ; . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Cliquez droit sur une ou plusieurs entrées dans votre carnet d ’ adresses et sélectionnez & apos ; Envoyer un message à ces adresses & apos ; . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2125" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Fetched address from namecoin identity . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Récupération avec succès de l ’ adresse de l ’ identité Namecoin . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2228" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > New Message < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Nouveau message < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2228" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > From < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > De < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2608" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Sending email gateway registration request < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Envoi de la demande d ’ inscription de la passerelle de courriel < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "60" / >
< source > Address is valid . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > L ’ adresse est valide . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "94" / >
< source > The address you entered was invalid . Ignoring it . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > L ’ adresse que vous avez entrée est invalide . Adresse ignorée . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3030" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Error : You cannot add the same address to your address book twice . Try renaming the existing one if you want . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Erreur : Vous ne pouvez pas ajouter une adresse déjà présente dans votre carnet d ’ adresses . Essayez de renommer l ’ adresse existante . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3278" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Error : You cannot add the same address to your subscriptions twice . Perhaps rename the existing one if you want . < / source >
< translation > Erreur : vous ne pouvez pas ajouter la même adresse deux fois à vos abonnements . Peut - ê tre que vous pouvez renommer celle qui existe si vous le souhaitez . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2368" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Restart < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Redémarrer < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2354" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > You must restart Bitmessage for the port number change to take effect . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vous devez redémarrer Bitmessage pour que le changement de port prenne effet . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2368" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Bitmessage will use your proxy from now on but you may want to manually restart Bitmessage now to close existing connections ( if any ) . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Bitmessage utilisera votre proxy dorénavant , mais vous pouvez redémarrer manuellement Bitmessage maintenant afin de fermer des connexions existantes ( si il y en existe ) . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2396" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Number needed < / source >
< translation > Nombre requis < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2396" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Your maximum download and upload rate must be numbers . Ignoring what you typed . < / source >
< translation > Vos taux maximum de téléchargement et de téléversement doivent ê tre des nombres . Ce que vous avez tapé est ignoré . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2469" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Will not resend ever < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Ne renverra jamais < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2469" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Note that the time limit you entered is less than the amount of time Bitmessage waits for the first resend attempt therefore your messages will never be resent . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Notez que la limite de temps que vous avez entrée est plus courte que le temps d ’ attente respecté par Bitmessage avant le premier essai de renvoi , par conséquent votre message ne sera jamais renvoyé . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2581" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Sending email gateway unregistration request < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Envoi de la demande de désinscription de la passerelle de courriel < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2585" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Sending email gateway status request < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Envoi à la passerelle de courriel d ’ une demande de statut < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2674" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Passphrase mismatch < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Phrases secrètes différentes < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2674" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > The passphrase you entered twice doesn & apos ; t match . Try again . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Les phrases secrètes entrées sont différentes . Réessayez . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2677" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Choose a passphrase < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Choisissez une phrase secrète < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2677" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > You really do need a passphrase . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vous devez vraiment utiliser une phrase secrète . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2971" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address is gone < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > L ’ adresse a disparu < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2971" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Bitmessage cannot find your address % 1 . Perhaps you removed it ? < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Bitmessage ne peut pas trouver votre adresse % 1 . Peut - ê tre l ’ avez - vous supprimée ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2974" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address disabled < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Adresse désactivée < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2974" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Error : The address from which you are trying to send is disabled . You & apos ; ll have to enable it on the & apos ; Your Identities & apos ; tab before using it . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Erreur : L ’ adresse avec laquelle vous essayez de communiquer est désactivée . Vous devez d ’ abord l ’ activer dans l ’ onglet & apos ; Vos identités & apos ; avant de l ’ utiliser . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3027" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Entry added to the Address Book . Edit the label to your liking . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Entrée ajoutée au carnet d ’ adresse . É ditez l ’ é tiquette à votre convenance . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3052" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Entry added to the blacklist . Edit the label to your liking . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Entrée ajoutée à la liste noire . É ditez l ’ é tiquette à votre convenance . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3055" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Error : You cannot add the same address to your blacklist twice . Try renaming the existing one if you want . < / source >
< translation > Erreur : vous ne pouvez pas ajouter la même adresse deux fois à votre liste noire . Essayez de renommer celle qui existe si vous le souhaitez . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3183" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Moved items to trash . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Messages déplacés dans la corbeille . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3123" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Undeleted item . < / source >
< translation > Articles restaurés . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3151" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Save As . . . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Enregistrer sous … < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3160" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Write error . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Erreur d ’ é criture . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3264" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > No addresses selected . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Aucune adresse sélectionnée . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3310" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > If you delete the subscription , messages that you already received will become inaccessible . Maybe you can consider disabling the subscription instead . Disabled subscriptions will not receive new messages , but you can still view messages you already received .
Are you sure you want to delete the subscription ? < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Si vous supprimez cet abonnement , les messages que vous avez déjà reçus deviendront inaccessibles . Peut - ê tre que vous devriez considérez d ’ abord de désactiver l ’ abonnement . Les abonnements désactivés ne reçoivent pas de nouveaux messages , mais vous pouvez encore voir ceux que vous avez déjà reçus .
2016-04-15 12:50:07 +02:00
Ê tes - vous sur de vouloir supprimer cet abonnement ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3540" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > If you delete the channel , messages that you already received will become inaccessible . Maybe you can consider disabling the channel instead . Disabled channels will not receive new messages , but you can still view messages you already received .
Are you sure you want to delete the channel ? < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Si vous supprimez ce canal , les messages que vous avez déjà reçus deviendront inaccessibles . Peut - ê tre que vous devriez considérez d ’ abord de désactiver le canal . Les canaux désactivés ne reçoivent pas de nouveaux messages , mais vous pouvez encore voir ceux que vous avez déjà reçus .
2016-04-15 12:50:07 +02:00
2016-06-05 10:13:23 +02:00
Ê tes - vous sûr de vouloir supprimer ce canal ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3654" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Do you really want to remove this avatar ? < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Voulez - vous vraiment enlever cet avatar ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "3662" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > You have already set an avatar for this address . Do you really want to overwrite it ? < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vous avez déjà mis un avatar pour cette adresse . Voulez - vous vraiment l ’ é craser ? < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4050" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Start - on - login not yet supported on your OS . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Le démarrage dès l ’ ouverture de session n ’ est pas encore supporté sur votre OS . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4043" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Minimize - to - tray not yet supported on your OS . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > La minimisation en zone système n ’ est pas encore supportée sur votre OS . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4046" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Tray notifications not yet supported on your OS . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Les notifications en zone système ne sont pas encore supportées sur votre OS . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4219" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Testing . . . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Tester … < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4259" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > This is a chan address . You cannot use it as a pseudo - mailing list . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Ceci est une adresse de canal . Vous ne pouvez pas l ’ utiliser en tant que pseudo liste de diffusion . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4319" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > The address should start with & apos ; & apos ; BM - & apos ; & apos ; < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > L ’ adresse devrait commencer avec & quot ; BM - & quot ; < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4322" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > The address is not typed or copied correctly ( the checksum failed ) . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > L ’ adresse n ’ est pas correcte ( la somme de contrôle a é choué ) . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4325" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > The version number of this address is higher than this software can support . Please upgrade Bitmessage . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Le numéro de version de cette adresse est supérieur à celui que le programme peut supporter . Veuiller mettre Bitmessage à jour . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4328" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > The address contains invalid characters . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > L ’ adresse contient des caractères invalides . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4331" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Some data encoded in the address is too short . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Certaines données encodées dans l ’ adresse sont trop courtes . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4334" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Some data encoded in the address is too long . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Certaines données encodées dans l ’ adresse sont trop longues . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4337" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Some data encoded in the address is malformed . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Quelques données codées dans l ’ adresse sont mal formées . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4311" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Enter an address above . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Entrez ci - dessus une adresse . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4343" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address is an old type . We cannot display its past broadcasts . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > L ’ adresse est d ’ ancien type . Nous ne pouvons pas montrer ses messages de diffusion passés . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4352" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > There are no recent broadcasts from this address to display . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Il n ’ y a aucun message de diffusion récent de cette adresse à afficher . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4386" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > You are using TCP port % 1 . ( This can be changed in the settings ) . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vous utilisez le port TCP % 1 . ( Ceci peut ê tre changé dans les paramètres ) . < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "645" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Bitmessage < / source >
< translation > Bitmessage < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "646" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Identities < / source >
< translation > Identités < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "647" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > New Identity < / source >
< translation > Nouvelle identité < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "709" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Search < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Chercher < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "710" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > All < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Tous < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "717" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > To < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vers < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "719" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > From < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > De < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "721" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Subject < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Sujet < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "714" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Message < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Message < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "723" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Received < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Reçu < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "663" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Messages < / source >
< translation > Messages < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "666" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address book < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Carnet d ’ adresses < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "668" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "669" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Add Contact < / source >
< translation > Ajouter un contact < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "670" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Fetch Namecoin ID < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Récupère l ’ ID Namecoin < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "677" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Subject : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Sujet : < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "676" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > From : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > De : < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "673" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > To : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vers : < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "675" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Send ordinary Message < / source >
< translation > Envoyer un message ordinaire < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "679" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Send Message to your Subscribers < / source >
< translation > Envoyer un message à vos abonnés < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "680" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > TTL : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > TTL : < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "706" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Subscriptions < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation > Abonnements < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "690" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Add new Subscription < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Ajouter un nouvel abonnement < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "724" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Chans < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Canaux < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "708" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Add Chan < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Ajouter un canal < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "729" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > File < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Fichier < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "740" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Settings < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Paramètres < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "736" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Help < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Aide < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "732" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Import keys < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Importer les clés < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "733" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Manage keys < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Gérer les clés < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "735" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Ctrl + Q < / source >
< translation > Ctrl + Q < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "737" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > F1 < / source >
< translation > F1 < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "738" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Contact support < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Contacter le support < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "739" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > About < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > À propos < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "741" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Regenerate deterministic addresses < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Regénérer les clés déterministes < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "742" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Delete all trashed messages < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Supprimer tous les messages dans la corbeille < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "743" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Join / Create chan < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Rejoindre / créer un canal < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/foldertree.py" line = "172" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > All accounts < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Tous les comptes < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/messageview.py" line = "47" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > Zoom level % 1 % < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Niveau de zoom % 1 % < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "91" / >
< source > Error : You cannot add the same address to your list twice . Perhaps rename the existing one if you want . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Erreur : vous ne pouvez pas ajouter la même adresse deux fois à votre liste . Vous pouvez peut - ê tre , si vous le souhaitez , renommer celle qui existe déjà . < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "112" / >
< source > Add new entry < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Ajouter une nouvelle entrée < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "4356" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Display the % 1 recent broadcast ( s ) from this address . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Montre le ( s ) % 1 plus récent ( s ) message ( s ) de diffusion issu ( s ) de cette adresse . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1814" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > New version of PyBitmessage is available : % 1 . Download it from https : //github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest</source>
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Une nouvelle version de PyBitmessage est disponible : % 1 . Veuillez la télécharger depuis https : //github.com/Bitmessage/PyBitmessage/releases/latest</translation>
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2765" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Waiting for PoW to finish . . . % 1 % < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > En attente de la fin de la PoW … % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2769" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Shutting down Pybitmessage . . . % 1 % < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Pybitmessage en cours d ’ arrêt … % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2785" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Waiting for objects to be sent . . . % 1 % < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > En attente de l ’ envoi des objets … % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2795" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Saving settings . . . % 1 % < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Enregistrement des paramètres … % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2804" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Shutting down core . . . % 1 % < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Cœur en cours d ’ arrêt … % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2807" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Stopping notifications . . . % 1 % < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Arrêt des notifications … % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2813" / >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< source > Shutdown imminent . . . % 1 % < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Arrêt imminent … % 1 % < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< message numerus = "yes" >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "686" / >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< source > % n hour ( s ) < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation > < numerusform > % n heure < / numerusform > < numerusform > % n heures < / numerusform > < / translation >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "826" / >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< source > % n day ( s ) < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation > < numerusform > % n jour < / numerusform > < numerusform > % n jours < / numerusform > < / translation >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2737" / >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< source > Shutting down PyBitmessage . . . % 1 % < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > PyBitmessage en cours d ’ arrêt … % 1 % < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1107" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Sent < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Envoyé < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_addressGenerator.py" line = "87" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Generating one new address < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Production d ’ une nouvelle adresse < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_addressGenerator.py" line = "149" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Done generating address . Doing work necessary to broadcast it . . . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > La production de l ’ adresse a é té effectuée . Travail en cours afin de l ’ é mettre … < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_addressGenerator.py" line = "166" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Generating % 1 new addresses . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Production de % 1 nouvelles adresses . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_addressGenerator.py" line = "243" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > % 1 is already in & apos ; Your Identities & apos ; . Not adding it again . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > % 1 est déjà dans & quot ; Vos identités & quot ; . Il ne sera pas ajouté de nouveau . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_addressGenerator.py" line = "279" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Done generating address < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > La production d ’ une adresse a é té effectuée < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-08-21 07:59:06 +02:00
< location filename = "../class_outgoingSynSender.py" line = "228" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > SOCKS5 Authentication problem : % 1 < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_sqlThread.py" line = "567" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Disk full < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Disque plein < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_sqlThread.py" line = "567" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Alert : Your disk or data storage volume is full . Bitmessage will now exit . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Alerte : votre disque ou le volume de stockage de données est plein . Bitmessage va maintenant se fermer . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "723" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Error ! Could not find sender address ( your address ) in the keys . dat file . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Erreur ! Il n ’ a pas é té possible de trouver l ’ adresse d ’ expéditeur ( votre adresse ) dans le fichier keys . dat . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "469" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Doing work necessary to send broadcast . . . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Travail en cours afin d ’ envoyer le message de diffusion … < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "492" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Broadcast sent on % 1 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Message de diffusion envoyé % 1 < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "561" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Encryption key was requested earlier . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > La clé de chiffrement a é té demandée plus tôt . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "598" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Sending a request for the recipient & apos ; s encryption key . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Envoi d ’ une demande de la clé de chiffrement du destinataire . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "615" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Looking up the receiver & apos ; s public key < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Recherche de la clé publique du récepteur < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "649" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Problem : Destination is a mobile device who requests that the destination be included in the message but this is disallowed in your settings . % 1 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Problème : la destination est un dispositif mobile qui nécessite que la destination soit incluse dans le message mais ceci n ’ est pas autorisé dans vos paramètres . % 1 < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "663" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Doing work necessary to send message .
There is no required difficulty for version 2 addresses like this . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Travail en cours afin d ’ envoyer le message .
Il n ’ y a pas de difficulté requise pour les adresses version 2 comme celle - ci . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "677" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Doing work necessary to send message .
Receiver & apos ; s required difficulty : % 1 and % 2 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Travail en cours afin d ’ envoyer le message .
Difficulté requise du destinataire : % 1 et % 2 < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "686" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Problem : The work demanded by the recipient ( % 1 and % 2 ) is more difficult than you are willing to do . % 3 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Problème : Le travail demandé par le destinataire ( % 1 and % 2 ) est plus difficile que ce que vous avez paramétré . % 3 < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "698" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Problem : You are trying to send a message to yourself or a chan but your encryption key could not be found in the keys . dat file . Could not encrypt message . % 1 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Problème : Vous essayez d ’ envoyer un message à un canal ou à vous - même mais votre clef de chiffrement n ’ a pas é té trouvée dans le fichier keys . dat . Le message ne peut pas ê tre chiffré . % 1 < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1009" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Doing work necessary to send message . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Travail en cours afin d ’ envoyer le message . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "820" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Message sent . Waiting for acknowledgement . Sent on % 1 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Message envoyé . En attente de l ’ accusé de réception . Envoyé % 1 < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "997" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Doing work necessary to request encryption key . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Travail en cours afin d ’ obtenir la clé de chiffrement . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "941" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Broadcasting the public key request . This program will auto - retry if they are offline . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Diffusion de la demande de clef publique . Ce programme réessaiera automatiquement si ils sont déconnectés . < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../class_singleWorker.py" line = "943" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > Sending public key request . Waiting for reply . Requested at % 1 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Envoi d ’ une demande de clef publique . En attente d ’ une réponse . Demandée à % 1 < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-08-21 07:59:06 +02:00
< location filename = "../upnp.py" line = "220" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > UPnP port mapping established on port % 1 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Transfert de port UPnP é tabli sur le port % 1 < / translation >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
< message >
2016-08-21 07:59:06 +02:00
< location filename = "../upnp.py" line = "244" / >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< source > UPnP port mapping removed < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Transfert de port UPnP retiré < / translation >
2016-04-28 00:40:37 +02:00
< / message >
2016-08-21 07:59:06 +02:00
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "269" / >
2016-08-21 07:59:06 +02:00
< source > Mark all messages as read < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation > Marquer tous les messages comme lus < / translation >
2016-08-21 07:59:06 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2617" / >
2016-08-21 07:59:06 +02:00
< source > Are you sure you would like to mark all messages read ? < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation > Ê tes - vous sûr ( e ) de vouloir marquer tous les messages comme lus ? < / translation >
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1018" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Doing work necessary to send broadcast . < / source >
< translation > Travail en cours afin d ’ envoyer la diffusion . < / translation >
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2706" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Proof of work pending < / source >
< translation > En attente de preuve de fonctionnement < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2706" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > % n object ( s ) pending proof of work < / source >
< translation > < numerusform > % n objet en attente de preuve de fonctionnement < / numerusform > < numerusform > % n objet ( s ) en attente de preuve de fonctionnement < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2706" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > % n object ( s ) waiting to be distributed < / source >
< translation > < numerusform > % n objet en attente d & apos ; ê tre distribué < / numerusform > < numerusform > % n objet ( s ) en attente d & apos ; ê tre distribués < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2706" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Wait until these tasks finish ? < / source >
< translation > Attendre jusqu & apos ; à ce que ces tâches se terminent ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_outgoingSynSender.py" line = "216" / >
< source > Problem communicating with proxy : % 1 . Please check your network settings . < / source >
< translation > Problème de communication avec le proxy : % 1 . Veuillez vérifier vos réglages réseau . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_outgoingSynSender.py" line = "245" / >
< source > SOCKS5 Authentication problem : % 1 . Please check your SOCKS5 settings . < / source >
< translation > Problème d ’ authentification SOCKS5 : % 1 . Veuillez vérifier vos réglages SOCKS5 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../class_receiveDataThread.py" line = "165" / >
< source > The time on your computer , % 1 , may be wrong . Please verify your settings . < / source >
< translation > L & apos ; heure sur votre ordinateur , % 1 , pourrait ê tre faussse . Veuillez vérifier vos paramètres . < / translation >
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../proofofwork.py" line = "115" / >
< source > Your GPU ( s ) did not calculate correctly , disabling OpenCL . Please report to the developers . < / source >
< translation > Votre GPU ( s ) n & apos ; a pas calculé correctement , mettant OpenCL hors service . Veuillez remonter ceci aux développeurs s & apos ; il vous plaît . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1972" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Error : Bitmessage addresses start with BM - Please check the recipient address % 1 < / source >
< translation > Erreur : Les adresses Bitmessage commencent par BM - Veuillez vérifier l & apos ; adresse du destinataire % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1975" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Error : The recipient address % 1 is not typed or copied correctly . Please check it . < / source >
< translation > Erreur : L ’ adresse du destinataire % 1 n ’ est pas correctement tapée ou recopiée . Veuillez la vérifier . < / translation >
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1978" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Error : The recipient address % 1 contains invalid characters . Please check it . < / source >
< translation > Erreur : L ’ adresse du destinataire % 1 contient des caractères invalides . Veuillez la vérifier . < / translation >
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1981" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Error : The version of the recipient address % 1 is too high . Either you need to upgrade your Bitmessage software or your acquaintance is being clever . < / source >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< translation > Erreur : la version de l ’ adresse destinataire % 1 est trop é levée . Vous devez mettre à niveau votre logiciel Bitmessage ou alors celui de votre connaissance est plus intelligent . < / translation >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1984" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Error : Some data encoded in the recipient address % 1 is too short . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
< translation > Erreur : quelques données codées dans l ’ adresse destinataire % 1 sont trop courtes . Il pourrait y avoir un soucis avec le logiciel de votre connaissance . < / translation >
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1987" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Error : Some data encoded in the recipient address % 1 is too long . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
< translation > Erreur : quelques données codées dans l ’ adresse destinataire % 1 sont trop longues . Il pourrait y avoir un soucis avec le logiciel de votre connaissance . < / translation >
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1990" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Error : Some data encoded in the recipient address % 1 is malformed . There might be something wrong with the software of your acquaintance . < / source >
< translation > Erreur : quelques données codées dans l ’ adresse destinataire % 1 sont mal formées . Il pourrait y avoir un soucis avec le logiciel de votre connaissance . < / translation >
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "1993" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Error : Something is wrong with the recipient address % 1 . < / source >
< translation > Erreur : quelque chose ne va pas avec l & apos ; adresse de destinataire % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2719" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Synchronisation pending < / source >
< translation > En attente de synchronisation < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2719" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Bitmessage hasn & apos ; t synchronised with the network , % n object ( s ) to be downloaded . If you quit now , it may cause delivery delays . Wait until the synchronisation finishes ? < / source >
< translation > < numerusform > Bitmessage ne s & apos ; est pas synchronisé avec le réseau , % n objet ( s ) à télécharger . Si vous quittez maintenant , cela pourrait causer des retards de livraison . Attendre jusqu & apos ; à ce que la synchronisation aboutisse ? < / numerusform > < numerusform > Bitmessage ne s & apos ; est pas synchronisé avec le réseau , % n objet ( s ) à télécharger . Si vous quittez maintenant , cela pourrait causer des retards de livraison . Attendre jusqu & apos ; à ce que la synchronisation aboutisse ? < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2728" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Not connected < / source >
< translation > Non connecté < / translation >
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2728" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Bitmessage isn & apos ; t connected to the network . If you quit now , it may cause delivery delays . Wait until connected and the synchronisation finishes ? < / source >
< translation > Bitmessage n & apos ; est pas connecté au réseau . Si vous quittez maintenant , cela pourrait causer des retards de livraison . Attendre jusqu & apos ; à ce qu & apos ; il soit connecté et que la synchronisation se termine ? < / translation >
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2741" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Waiting for network connection . . . < / source >
< translation > En attente de connexion réseau . . . < / translation >
< / message >
< message >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/__init__.py" line = "2749" / >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< source > Waiting for finishing synchronisation . . . < / source >
< translation > En attente d & apos ; achèvement de la synchronisation . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessageView < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/messageview.py" line = "67" / >
< source > Follow external link < / source >
< translation > Suivre lien externe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/messageview.py" line = "67" / >
< source > The link & quot ; % 1 & quot ; will open in a browser . It may be a security risk , it could de - anonymise you or download malicious data . Are you sure ? < / source >
< translation > Le lien & quot ; % 1 & quot ; s & apos ; ouvrira dans un navigateur . Cela pourrait ê tre un risque de sécurité , cela pourrait vous désanonymiser ou télécharger des données malveillantes . Ê tes - vous sûr ( e ) ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/messageview.py" line = "112" / >
< source > HTML detected , click here to display < / source >
< translation > HTML détecté , cliquer ici pour l & apos ; afficher < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/messageview.py" line = "121" / >
< source > Click here to disable HTML < / source >
< translation > Cliquer ici pour mettre hors de service le HTML < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MsgDecode < / name >
< message >
< location filename = "../helper_msgcoding.py" line = "61" / >
< source > The message has an unknown encoding .
Perhaps you should upgrade Bitmessage . < / source >
< translation > Le message est codé de façon inconnue .
Peut - ê tre que vous devriez mettre à niveau Bitmessage . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helper_msgcoding.py" line = "62" / >
< source > Unknown encoding < / source >
< translation > Encodage inconnu < / translation >
2016-08-21 07:59:06 +02:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > NewAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "173" / >
< source > Create new Address < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Créer une nouvelle adresse < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "174" / >
< source > Here you may generate as many addresses as you like . Indeed , creating and abandoning addresses is encouraged . You may generate addresses by using either random numbers or by using a passphrase . If you use a passphrase , the address is called a & quot ; deterministic & quot ; address .
The & apos ; Random Number & apos ; option is selected by default but deterministic addresses have several pros and cons : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vous pouvez générer autant d ’ adresses que vous le souhaitez . En effet , nous vous encourageons à créer et à délaisser vos adresses . Vous pouvez générer des adresses en utilisant des nombres aléatoires ou en utilisant une phrase secrète . Si vous utilisez une phrase secrète , l ’ adresse sera une adresse & quot ; déterministe & quot ; . L ’ option & apos ; Nombre Aléatoire & apos ; est sélectionnée par défaut mais les adresses déterministes ont certains avantages et inconvénients : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "176" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Pros : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>You can recreate your addresses on any computer from memory. <br/ & gt ; You need - not worry about backing up your keys . dat file as long as you can remember your passphrase . & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Cons : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>You must remember (or write down) your passphrase if you expect to be able to recreate your keys if they are lost. <br/ & gt ; You must remember the address version number and the stream number along with your passphrase . & lt ; br / & gt ; If you choose a weak passphrase and someone on the Internet can brute - force it , they can read your messages and send messages as you . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Avantages : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>Vous pouvez recréer vos adresses sur n’ importe quel ordinateur. <br/ & gt ; Vous n ’ avez pas à vous inquiéter à propos de la sauvegarde de votre fichier keys . dat tant que vous vous rappelez de votre phrase secrète . & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Inconvénients : & lt ; br / & gt ; & lt ; /span>Vous devez vous rappeler (ou noter) votre phrase secrète si vous souhaitez être capable de récréer vos clés si vous les perdez. <br/ & gt ; Vous devez vous rappeler du numéro de version de l ’ adresse et du numéro de flux en plus de votre phrase secrète . & lt ; br / & gt ; Si vous choisissez une phrase secrète faible et que quelqu ’ un sur Internet parvient à la brute - forcer , il pourra lire vos messages et vous en envoyer . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "177" / >
< source > Use a random number generator to make an address < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Utiliser un générateur de nombres aléatoires pour créer une adresse < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "178" / >
< source > Use a passphrase to make addresses < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Utiliser une phrase secrète pour créer une adresse < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "179" / >
< source > Spend several minutes of extra computing time to make the address ( es ) 1 or 2 characters shorter < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Créer une adresse plus courte d ’ un ou deux caractères ( nécessite plusieurs minutes de temps de calcul supplémentaires ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "180" / >
< source > Make deterministic addresses < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Créer une adresse déterministe < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "181" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Address version number : 4 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Numéro de version de l ’ adresse : 4 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "182" / >
< source > In addition to your passphrase , you must remember these numbers : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > En plus de votre phrase secrète , vous devez vous rappeler ces numéros : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "183" / >
< source > Passphrase < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Phrase secrète < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "184" / >
< source > Number of addresses to make based on your passphrase : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Nombre d ’ adresses à créer sur base de votre phrase secrète : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "185" / >
< source > Stream number : 1 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Nombre de flux : 1 < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "186" / >
< source > Retype passphrase < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Retapez la phrase secrète < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "187" / >
< source > Randomly generate address < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Générer une adresse de manière aléatoire < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "188" / >
< source > Label ( not shown to anyone except you ) < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > É tiquette ( seulement visible par vous ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "189" / >
< source > Use the most available stream < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Utiliser le flux le plus disponible < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "190" / >
< source > ( best if this is the first of many addresses you will create ) < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > ( préférable si vous générez votre première adresse ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "191" / >
< source > Use the same stream as an existing address < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Utiliser le même flux qu ’ une adresse existante < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newaddressdialog.py" line = "192" / >
< source > ( saves you some bandwidth and processing power ) < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > ( é conomise de la bande passante et de la puissance de calcul ) < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > NewSubscriptionDialog < / name >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "65" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Add new entry < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Ajouter une nouvelle entrée < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "66" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Label < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > É tiquette < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "67" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newsubscriptiondialog.py" line = "68" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Enter an address above . < / source >
< translation > Entrez ci - dessus une adresse . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > SpecialAddressBehaviorDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "59" / >
< source > Special Address Behavior < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Comportement spécial de l ’ adresse < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "60" / >
< source > Behave as a normal address < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Se comporter comme une adresse normale < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "61" / >
< source > Behave as a pseudo - mailing - list address < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Se comporter comme une adresse d ’ une pseudo liste de diffusion < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "62" / >
< source > Mail received to a pseudo - mailing - list address will be automatically broadcast to subscribers ( and thus will be public ) . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Un mail reçu sur une adresse d ’ une pseudo liste de diffusion sera automatiquement diffusé aux abonnés ( et sera donc public ) . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/specialaddressbehavior.py" line = "63" / >
< source > Name of the pseudo - mailing - list : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Nom de la pseudo liste de diffusion : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > aboutDialog < / name >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "67" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > About < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > À propos < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "68" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > PyBitmessage < / source >
< translation > PyBitmessage < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "69" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > version ? < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > version ? < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "71" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Distributed under the MIT / X11 software license ; see & lt ; a href = & quot ; http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html></source>
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Distribué sous la licence logicielle MIT / X11 ; voir & lt ; a href = & quot ; http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a></p></body></html></translation>
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "72" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > This is Beta software . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Version bêta . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "70" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Copyright  © 2012 - 2016 Jonathan Warren & lt ; br / & gt ; Copyright  © 2013 - 2016 The Bitmessage Developers & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/about.py" line = "70" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Copyright & amp ; copy ; 2012 - 2016 Jonathan Warren & lt ; br / & gt ; Copyright & amp ; copy ; 2013 - 2016 The Bitmessage Developers & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Copyright & amp ; copy ; 2012 - 2016 Jonathan Warren & lt ; br / & gt ; Copyright & amp ; copy ; 2013 - 2016 Les développeurs de Bitmessage & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-05-02 16:07:58 +02:00
< / message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / context >
< context >
< name > blacklist < / name >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.ui" line = "17" / >
< source > Use a Blacklist ( Allow all incoming messages except those on the Blacklist ) < / source >
< translation > Utiliser une liste noire ( Blacklist . Cela autorise tous les messages entrants sauf ceux présents sur la liste noire ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.ui" line = "27" / >
< source > Use a Whitelist ( Block all incoming messages except those on the Whitelist ) < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Utiliser une liste blanche ( Whitelist . Bloque tous les messages entrants sauf ceux présents sur cette liste blanche ) < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.ui" line = "34" / >
< source > Add new entry < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Ajouter une nouvelle entrée < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.ui" line = "85" / >
< source > Name or Label < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Nom ou É tiquette < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.ui" line = "90" / >
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "151" / >
< source > Blacklist < / source >
< translation > Liste noire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/blacklist.py" line = "153" / >
< source > Whitelist < / source >
< translation > Liste blanche < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > connectDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "56" / >
< source > Bitmessage < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Bitmessage < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "57" / >
< source > Bitmessage won & apos ; t connect to anyone until you let it . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Bitmessage ne connectera à personne avant que vous ne le laissiez faire . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "58" / >
< source > Connect now < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Connexion maintenant < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/connect.py" line = "59" / >
< source > Let me configure special network settings first < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Me laisser d ’ abord configurer des paramètres spéciaux de réseau < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > helpDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/help.py" line = "45" / >
< source > Help < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Aide < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/help.py" line = "46" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > & lt ; a href = & quot ; https : //bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help">https://bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help</a></source>
< translation > & lt ; a href = & quot ; https : //bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help">https://bitmessage.org/wiki/PyBitmessage_Help</a></translation>
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/help.py" line = "47" / >
< source > As Bitmessage is a collaborative project , help can be found online in the Bitmessage Wiki : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Bitmessage é tant un projet collaboratif , une aide peut ê tre trouvée en ligne sur le Wiki de Bitmessage : < / translation >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > iconGlossaryDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "82" / >
< source > Icon Glossary < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Glossaire des icônes < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "83" / >
< source > You have no connections with other peers . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vous n ’ avez aucune connexion avec d ’ autres pairs . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "84" / >
< source > You have made at least one connection to a peer using an outgoing connection but you have not yet received any incoming connections . Your firewall or home router probably isn & apos ; t configured to forward incoming TCP connections to your computer . Bitmessage will work just fine but it would help the Bitmessage network if you allowed for incoming connections and will help you be a better - connected node . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vous avez au moins une connexion sortante avec un pair mais vous n ’ avez encore reçu aucune connexion entrante . Votre pare - feu ou routeur n ’ est probablement pas configuré pour transmettre les connexions TCP vers votre ordinateur . Bitmessage fonctionnera correctement , mais le réseau Bitmessage se portera mieux si vous autorisez les connexions entrantes . Cela vous permettra d ’ ê tre un nœud mieux connecté . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "85" / >
< source > You are using TCP port ? . ( This can be changed in the settings ) . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vous utilisez le port TCP ? . ( Peut ê tre changé dans les paramètres ) . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/iconglossary.py" line = "86" / >
< source > You do have connections with other peers and your firewall is correctly configured . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vous avez des connexions avec d ’ autres pairs et votre pare - feu est configuré correctement . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< / context >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< context >
< name > networkstatus < / name >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "39" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Total connections : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Total de connexions : < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "143" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Since startup : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Depuis le démarrage : < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "159" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Processed 0 person - to - person messages . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Traité 0 messages de personne à personne . < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "188" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Processed 0 public keys . < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Traité 0 clés publiques . < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "175" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Processed 0 broadcasts . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Traité 0 message de diffusion . < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "240" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Inventory lookups per second : 0 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Consultations d ’ inventaire par seconde : 0 < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "201" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Objects to be synced : < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Objets à synchroniser : < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "111" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Stream # < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation > Flux N ° < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
< message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "116" / >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< source > Connections < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Connexions < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "137" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Since startup on % 1 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Démarré depuis le % 1 < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-27 10:09:38 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "71" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Down : % 1 / s Total : % 2 < / source >
< translation > Téléchargées : % 1 / s Total : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-27 10:09:38 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "73" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Up : % 1 / s Total : % 2 < / source >
< translation > Téléversées : % 1 / s Total : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-27 10:09:38 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "120" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Total Connections : % 1 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Total des connexions : % 1 < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-27 10:09:38 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "129" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Inventory lookups per second : % 1 < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Consultations d ’ inventaire par seconde : % 1 < / translation >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / message >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "214" / >
< source > Up : 0 kB / s < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Téléversement : 0 kO / s < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.ui" line = "227" / >
< source > Down : 0 kB / s < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Téléchargement : 0 kO / s < / translation >
2016-04-25 18:18:00 +02:00
< / message >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/bitmessageui.py" line = "728" / >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< source > Network Status < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Statut du réseau < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "38" / >
< source > byte ( s ) < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation > < numerusform > octet < / numerusform > < numerusform > octets < / numerusform > < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "49" / >
< source > Object ( s ) to be synced : % n < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation > < numerusform > Objet à synchroniser : % n < / numerusform > < numerusform > Objets à synchroniser : % n < / numerusform > < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "53" / >
< source > Processed % n person - to - person message ( s ) . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation > < numerusform > Traité % n message de personne à personne . < / numerusform > < numerusform > Traité % n messages de personne à personne . < / numerusform > < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "58" / >
< source > Processed % n broadcast message ( s ) . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation > < numerusform > Traité % n message de diffusion . < / numerusform > < numerusform > Traité % n messages de diffusion . < / numerusform > < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitmessageqt/networkstatus.py" line = "63" / >
< source > Processed % n public key ( s ) . < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation > < numerusform > Traité % n clé publique . < / numerusform > < numerusform > Traité % n clés publiques . < / numerusform > < / translation >
2016-04-27 13:26:39 +02:00
< / message >
2016-03-23 10:15:31 +01:00
< / context >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< context >
< name > newChanDialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "97" / >
< source > Dialog < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "98" / >
< source > Create a new chan < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "103" / >
< source > Join a chan < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "100" / >
< source > Create a chan < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "101" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Enter a name for your chan . If you choose a sufficiently complex chan name ( like a strong and unique passphrase ) and none of your friends share it publicly then the chan will be secure and private . If you and someone else both create a chan with the same chan name then it is currently very likely that they will be the same chan . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "105" / >
< source > Chan name : < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "104" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; A chan exists when a group of people share the same decryption keys . The keys and bitmessage address used by a chan are generated from a human - friendly word or phrase ( the chan name ) . To send a message to everyone in the chan , send a normal person - to - person message to the chan address . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C h a n s a r e e x p e r i m e n t a l a n d c o m p l e t e l y u n m o d e r a t a b l e . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "106" / >
< source > Chan bitmessage address : < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.ui" line = "26" / >
< source > Create or join a chan < / source >
< translation > Créer ou rejoindre un canal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.ui" line = "41" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; A chan exists when a group of people share the same decryption keys . The keys and bitmessage address used by a chan are generated from a human - friendly word or phrase ( the chan name ) . To send a message to everyone in the chan , send a message to the chan address . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C h a n s a r e e x p e r i m e n t a l a n d c o m p l e t e l y u n m o d e r a t a b l e . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; E n t e r a n a m e f o r y o u r c h a n . I f y o u c h o o s e a s u f f i c i e n t l y c o m p l e x c h a n n a m e ( l i k e a s t r o n g a n d u n i q u e p a s s p h r a s e ) a n d n o n e o f y o u r f r i e n d s s h a r e i t p u b l i c l y , t h e n t h e c h a n w i l l b e s e c u r e a n d p r i v a t e . H o w e v e r i f y o u a n d s o m e o n e e l s e b o t h c r e a t e a c h a n w i t h t h e s a m e c h a n n a m e , t h e s a m e c h a n w i l l b e s h a r e d . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Un canal existe lorsqu & apos ; un groupe de personnes partage les mêmes clés de décryptage . Les clés et l & apos ; adresse bitmessage utilisées par un canal sont produites à partir d & apos ; un mot ou d & apos ; une phrase faciles à mémoriser par des hommes . Pour envoyer un message à tout le monde dans le canal , envoyez un message à l & apos ; adresse du canal . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L e s c a n a u x s o n t e x p é r i m e n t a u x e t c o m p l è t e m e n t s a n s m o d é r a t i o n . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; E n t r e z u n n o m p o u r v o t r e c a n a l . S i v o u s l e c h o i s i s s e z u n n o m d e c a n a l s u f f i s a m m e n t c o m p l e x e ( c o m m e p a r e x e m p l e u n e p h r a s e m o t d e p a s s e q u i s o i t f o r t e e t u n i q u e ) e t q u & a p o s ; a u c u n d e v o s a m i s n e l e p a r t a g e p u b l i q u e m e n t , a l o r s l e c a n a l s e r a s é c u r i s é e t p r i v é . C e p e n d a n t s i v o u s e t q u e l q u & a p o s ; u n d & a p o s ; a u t r e c r é e z t o u s l e s d e u x u n c a n a l a y a n t l e m ê m e n o m , c e s c a n a u x i d e n t i q u e s s e r o n t p a r t a g é s . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.ui" line = "56" / >
< source > Chan passhphrase / name : < / source >
< translation > Nom ou phrase mot de passe du canal : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.ui" line = "63" / >
< source > Optional , for advanced usage < / source >
< translation > Facultatif , pour une utilisation avancée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.ui" line = "76" / >
< source > Chan address < / source >
< translation > Adresse de canal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.ui" line = "101" / >
< source > Please input chan name / passphrase : < / source >
< translation > Veuillez saisir le nom du canal ou la phrase mot de passe : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > newchandialog < / name >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "40" / >
< source > Successfully created / joined chan % 1 < / source >
< translation > Le canal % 1 a é té rejoint ou créé avec succès . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "45" / >
< source > Chan creation / joining failed < / source >
< translation > É chec lors de la création du canal ou de la tentative de le rejoindre < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/newchandialog.py" line = "51" / >
< source > Chan creation / joining cancelled < / source >
< translation > Annulation de la création du canal ou de la tentative de le rejoindre < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< / context >
2017-01-05 19:24:45 +01:00
< context >
< name > proofofwork < / name >
< message >
< location filename = "../proofofwork.py" line = "160" / >
< source > C PoW module built successfully . < / source >
< translation > Module PoW C construit avec succès . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../proofofwork.py" line = "162" / >
< source > Failed to build C PoW module . Please build it manually . < / source >
< translation > É chec à construire le module PoW C . Veuillez le construire manuellement . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../proofofwork.py" line = "164" / >
< source > C PoW module unavailable. Please build it . < / source >
< translation > Module PoW C non disponible . Veuillez le construire . < / translation >
< / message >
< / context >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< context >
< name > regenerateAddressesDialog < / name >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "114" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Regenerate Existing Addresses < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Regénérer des adresses existantes < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "115" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Regenerate existing addresses < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Regénérer des adresses existantes < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "116" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Passphrase < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Phrase secrète < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "117" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Number of addresses to make based on your passphrase : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Nombre d ’ adresses basées sur votre phrase secrète à créer : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "118" / >
< source > Address version number : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Numéro de version de l ’ adresse : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "119" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Stream number : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Numéro du flux : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "120" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > 1 < / source >
< translation > 1 < / translation >
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "121" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Spend several minutes of extra computing time to make the address ( es ) 1 or 2 characters shorter < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Créer une adresse plus courte d ’ un ou deux caractères ( nécessite plusieurs minutes de temps de calcul supplémentaires ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "122" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > You must check ( or not check ) this box just like you did ( or didn & apos ; t ) when you made your addresses the first time . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vous devez cocher ( ou décocher ) cette case comme vous l ’ aviez fait ( ou non ) lors de la création de vos adresses la première fois . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/regenerateaddresses.py" line = "123" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > If you have previously made deterministic addresses but lost them due to an accident ( like hard drive failure ) , you can regenerate them here . If you used the random number generator to make your addresses then this form will be of no use to you . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Si vous aviez généré des adresses déterministes mais les avez perdues à cause d ’ un accident ( comme une panne de disque dur ) , vous pouvez les régénérer ici . Si vous aviez utilisé le générateur de nombres aléatoires pour créer vos adresses , ce formulaire ne vous sera d ’ aucune utilité . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
< context >
< name > settingsDialog < / name >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "440" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Settings < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Paramètres < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "441" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Start Bitmessage on user login < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Démarrer Bitmessage à la connexion de l ’ utilisateur < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "442" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Tray < / source >
< translation > Zone de notification < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "443" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Start Bitmessage in the tray ( don & apos ; t show main window ) < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Démarrer Bitmessage dans la barre des tâches ( ne pas montrer la fenêtre principale ) < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "444" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Minimize to tray < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Minimiser dans la barre des tâches < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "445" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Close to tray < / source >
< translation > Fermer vers la zone de notification < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "447" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Show notification when message received < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Montrer une notification lorsqu ’ un message est reçu < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "448" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Run in Portable Mode < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Lancer en Mode Portable < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "449" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > In Portable Mode , messages and config files are stored in the same directory as the program rather than the normal application - data folder . This makes it convenient to run Bitmessage from a USB thumb drive . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > En Mode Portable , les messages et les fichiers de configuration sont stockés dans le même dossier que le programme plutôt que le dossier de l ’ application . Cela rend l ’ utilisation de Bitmessage plus facile depuis une clé USB . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "450" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Willingly include unencrypted destination address when sending to a mobile device < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Inclure volontairement l ’ adresse de destination non chiffrée lors de l ’ envoi vers un dispositif mobile < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "451" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Use Identicons < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Utilise des Identicônes . < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "452" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Reply below Quote < / source >
< translation > Réponse en dessous de la citation < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "453" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Interface Language < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Langue de l ’ interface < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "454" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > System Settings < / source >
< comment > system < / comment >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Paramètres système < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "455" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > User Interface < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Interface utilisateur < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "456" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Listening port < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Port d ’ é coute < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "457" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Listen for connections on port : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > É couter les connexions sur le port : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "458" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > UPnP : < / source >
< translation > UPnP : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "459" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Bandwidth limit < / source >
< translation > Limite de bande passante < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "460" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Maximum download rate ( kB / s ) : [ 0 : unlimited ] < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Taux de téléchargement maximal ( kO / s ) : [ 0 : illimité ] < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "461" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Maximum upload rate ( kB / s ) : [ 0 : unlimited ] < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Taux de téléversement maximal ( kO / s ) : [ 0 : illimité ] < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "462" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Proxy server / Tor < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Serveur proxy / Tor < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "463" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Type : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Type : < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "464" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Server hostname : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Nom du serveur : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "487" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Port : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Port : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "466" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Authentication < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Authentification < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "488" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Username : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Utilisateur : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "468" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Pass : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Mot de passe : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "469" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Listen for incoming connections when using proxy < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > É coute les connexions entrantes lors de l ’ utilisation du proxy < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "470" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > none < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > aucun < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "471" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > SOCKS4a < / source >
< translation > SOCKS4a < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "472" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > SOCKS5 < / source >
< translation > SOCKS5 < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "473" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > Network Settings < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Paramètres réseau < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "474" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Total difficulty : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Difficulté totale : < / translation >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "475" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > The & apos ; Total difficulty & apos ; affects the absolute amount of work the sender must complete . Doubling this value doubles the amount of work . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > La & apos ; difficulté totale & apos ; affecte le montant total de travail que l ’ envoyeur devra compléter . Doubler cette valeur double la charge de travail . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "476" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Small message difficulty : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Difficulté d ’ un message court : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "477" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > When someone sends you a message , their computer must first complete some work . The difficulty of this work , by default , is 1 . You may raise this default for new addresses you create by changing the values here . Any new addresses you create will require senders to meet the higher difficulty . There is one exception : if you add a friend or acquaintance to your address book , Bitmessage will automatically notify them when you next send a message that they need only complete the minimum amount of work : difficulty 1 . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Lorsque quelqu ’ un vous envoie un message , son ordinateur doit d ’ abord effectuer un travail . La difficulté de ce travail , par défaut , est de 1 . Vous pouvez augmenter cette valeur pour les adresses que vous créez en changeant la valeur ici . Chaque nouvelle adresse que vous créez requerra à l ’ envoyeur de faire face à une difficulté supérieure . Il existe une exception : si vous ajoutez un ami ou une connaissance à votre carnet d ’ adresses , Bitmessage les notifiera automatiquement lors du prochain message que vous leur envoyez qu ’ ils ne doivent compléter que la charge de travail minimale : difficulté 1 . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "478" / >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< source > The & apos ; Small message difficulty & apos ; mostly only affects the difficulty of sending small messages . Doubling this value makes it almost twice as difficult to send a small message but doesn & apos ; t really affect large messages . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > La & apos ; difficulté d ’ un message court & apos ; affecte principalement la difficulté d ’ envoyer des messages courts . Doubler cette valeur rend la difficulté à envoyer un court message presque double , tandis qu ’ un message plus long ne sera pas réellement affecté . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "479" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Demanded difficulty < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Difficulté exigée < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "480" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Here you may set the maximum amount of work you are willing to do to send a message to another person . Setting these values to 0 means that any value is acceptable . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Vous pouvez préciser quelle charge de travail vous ê tes prêt à effectuer afin d ’ envoyer un message à une personne . Placer cette valeur à 0 signifie que n ’ importe quelle valeur est acceptée . < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "481" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Maximum acceptable total difficulty : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Difficulté maximale acceptée : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "482" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Maximum acceptable small message difficulty : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Difficulté maximale acceptée pour les messages courts : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "483" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Max acceptable difficulty < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Difficulté maximale acceptée < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "473" / >
< source > Hardware GPU acceleration ( OpenCL ) < / source >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "485" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Bitmessage can utilize a different Bitcoin - based program called Namecoin to make addresses human - friendly . For example , instead of having to tell your friend your long Bitmessage address , you can simply tell him to send a message to & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; test . & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; ( G e t t i n g y o u r o w n B i t m e s s a g e a d d r e s s i n t o N a m e c o i n i s s t i l l r a t h e r d i f f i c u l t ) . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; B i t m e s s a g e c a n u s e e i t h e r n a m e c o i n d d i r e c t l y o r a r u n n i n g n m c o n t r o l i n s t a n c e . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Bitmessage peut utiliser Namecoin , un autre programme basé sur Bitcoin , pour avoir des adresses plus parlantes . Par exemple , plutôt que de donner à votre ami votre longue adresse Bitmessage , vous pouvez simplement lui dire d ’ envoyer un message à & lt ; span style = & quot ; font - style :italic ; & quot ; & gt ; test . & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; ( O b t e n i r v o t r e p r o p r e a d r e s s e B i t m e s s a g e a u s e i n d e N a m e c o i n e s t e n c o r e a s s e z d i f f i c i l e ) . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; B i t m e s s a g e p e u t s o i t u t i l i s e r d i r e c t e m e n t n a m e c o i n d s o i t e x é c u t e r u n e i n s t a n c e d e n m c o n t r o l . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "486" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Host : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Hôte : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "489" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Password : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Mot de passe : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "490" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Test < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Test < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "491" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Connect to : < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Connexion à : < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "492" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Namecoind < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > Namecoind < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "493" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > NMControl < / source >
2016-04-15 12:50:07 +02:00
< translation > NMControl < / translation >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "494" / >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< source > Namecoin integration < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Intégration avec Namecoin < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "495" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; By default , if you send a message to someone and he is offline for more than two days , Bitmessage will send the message again after an additional two days . This will be continued with exponential backoff forever ; messages will be resent after 5 , 10 , 20 days ect . until the receiver acknowledges them . Here you may change that behavior by having Bitmessage give up after a certain number of days or months . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L e a v e t h e s e i n p u t f i e l d s b l a n k f o r t h e d e f a u l t b e h a v i o r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Par défaut , si vous envoyez un message à quelqu ’ un et que cette personne est hors connexion pendant plus de deux jours , Bitmessage enverra le message de nouveau après des deux jours supplémentaires . Ceci sera continué avec reculement ( backoff ) exponentiel pour toujours ; les messages seront réenvoyés après 5 , 10 , 20 jours etc . jusqu ’ à ce que le récepteur accuse leur réception . Ici vous pouvez changer ce comportement en faisant en sorte que Bitmessage renonce après un certain nombre de jours ou de mois . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; S i v o u s s o u h a i t e z o b t e n i r l e c o m p o r t e m e n t p a r d é f a u t a l o r s l a i s s e z v i d e s c e s c h a m p s d e s a i s i e . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "496" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > Give up after < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Abandonner après < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "497" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > and < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > et < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "498" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > days < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > jours < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "499" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > months . < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > mois . < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "500" / >
2016-03-18 20:27:06 +01:00
< source > Resends Expire < / source >
2016-06-05 10:13:23 +02:00
< translation > Expiration des renvois automatiques < / translation >
2013-12-16 06:32:46 +01:00
< / message >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "446" / >
< source > Hide connection notifications < / source >
< translation > Cacher les notifications de connexion < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitmessageqt/settings.py" line = "484" / >
< source > Hardware GPU acceleration ( OpenCL ) : < / source >
< translation > Accélération matérielle GPU ( OpenCL ) : < / translation >
< / message >
2013-08-21 16:17:09 +02:00
< / context >
2016-12-10 20:12:30 +01:00
< / TS >